1 00:00:00,065 --> 00:00:03,297 Sebelumnya di AMC "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,507 --> 00:00:06,546 Aku melihat helikopter mendarat diseberang perbatasan. 3 00:00:06,625 --> 00:00:09,815 Ini rumahku. / Tapi kau tak perlu berkorban untuknya. 4 00:00:09,817 --> 00:00:10,917 Nick! 5 00:00:13,221 --> 00:00:16,289 Kita semua akan pergi. / Tidak. 6 00:00:16,291 --> 00:00:19,258 Maddie, keluar dari sini! / Turunkan senjatamu! 7 00:00:20,000 --> 00:00:30,200 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.org 8 00:00:53,428 --> 00:00:55,883 Ibu! / Maddie! 9 00:00:56,009 --> 00:00:57,675 Lepaskan tanganmu darinya! 10 00:00:57,883 --> 00:00:59,426 Kami hanya mencari adikku! 11 00:00:59,497 --> 00:01:02,342 Berhenti melawan, Alicia. 12 00:01:29,107 --> 00:01:30,406 Aku mau bicara pada seseorang. 13 00:01:30,540 --> 00:01:32,607 Seseorang yang memimpin di sini! 14 00:01:33,515 --> 00:01:35,114 Tunggu, apa yang kau-- 15 00:01:35,153 --> 00:01:36,996 Kalian membawanya ke mana? / Tak apa! 16 00:01:37,441 --> 00:01:38,817 Travis! / Tak apa, Maddie. 17 00:01:38,880 --> 00:01:40,637 Kalian membawanya ke mana? Travis! 18 00:01:41,115 --> 00:01:43,082 Travis! / Aku akan menemukanmu, Maddie. 19 00:02:36,823 --> 00:02:39,429 Satu tembakan, Bung. Satu tembakan. 20 00:02:39,536 --> 00:02:41,136 Enyah kau, Willy. 21 00:02:41,755 --> 00:02:47,764 Waktu kematian, 16:15. / 16:15. 22 00:02:57,728 --> 00:02:59,385 Tingginya 190 cm. 23 00:03:01,870 --> 00:03:03,326 190 cm. / Jalan. 24 00:03:22,431 --> 00:03:26,614 Tidak! Ya Tuhan. 25 00:03:47,605 --> 00:03:49,465 Tenanglah. 26 00:04:56,252 --> 00:04:58,185 Ibu dan kakakmu ada di sini. 27 00:05:03,913 --> 00:05:05,513 Mereka membawanya ke tempat lain. 28 00:05:09,705 --> 00:05:10,771 Chris? 29 00:05:27,814 --> 00:05:29,013 Mereka yang menembaknya? 30 00:05:29,574 --> 00:05:33,162 Di persimpangan. Kami disergap. 31 00:05:35,013 --> 00:05:37,346 Kau lihat seseorang di perbatasan? 32 00:05:38,894 --> 00:05:40,193 Hanya orang mati. 33 00:05:49,909 --> 00:05:52,888 Aku yang lihat tempat ini, kupikir kamp pengungsian. 34 00:05:52,992 --> 00:05:55,563 Kau tak mungkin tahu. Seperti kami. 35 00:05:55,889 --> 00:05:58,389 Kami pikir mereka patroli militer sebelum menangkap kami. 36 00:06:08,120 --> 00:06:12,060 Kau datang mencariku? / Ya. 37 00:06:12,904 --> 00:06:16,145 Aku akan membawamu ke ibumu dan mengeluarkan kita dari sini. 38 00:06:17,996 --> 00:06:19,195 Kita semua. 39 00:06:29,456 --> 00:06:30,688 Ada sesuatu? / Tidak. 40 00:06:34,227 --> 00:06:36,373 Bagaimana dengan langit-langitnya? 41 00:06:41,968 --> 00:06:44,441 Ada ruangan? / Kosong. 42 00:06:47,739 --> 00:06:49,854 Harusnya kita tidak ke sini. 43 00:06:50,357 --> 00:06:54,409 Kita harus ke sini. / Harusnya kita tak mencarinya. 44 00:06:56,678 --> 00:06:59,317 Selalu kita yang kena batunya. 45 00:07:00,920 --> 00:07:04,708 Maaf membuat kalian menunggu. Namaku Troy. 46 00:07:05,925 --> 00:07:07,898 Silakan duduk, Bu. 47 00:07:15,430 --> 00:07:18,476 Suka teh? Kopinya tidak diseduh, jadi-- 48 00:07:21,716 --> 00:07:24,390 Aku sudah beritahu anak buahku,... 49 00:07:24,552 --> 00:07:26,852 ...harusnya kalian diperlakukan dengan baik. 50 00:07:26,888 --> 00:07:29,799 Lalu kenapa kami diperlakukan kasar? / Kalian datang dari perbatasan. 51 00:07:30,591 --> 00:07:32,268 Perbatasan berbahaya. 52 00:07:32,560 --> 00:07:35,061 Mereka menginginkan bahan bakar kami dan kami telah diserang. 53 00:07:35,163 --> 00:07:36,752 Kami tidak menyerang, Troy. 54 00:07:37,423 --> 00:07:39,398 Kami harus memprosesmu, Bu. 55 00:07:39,467 --> 00:07:41,967 Ini protokol keamanan. / Di mana Travis? 56 00:07:42,564 --> 00:07:44,937 Dia sedang diproses secara terpisah. 57 00:07:45,515 --> 00:07:47,015 Apa maksudmu? 58 00:07:47,872 --> 00:07:51,410 Aku perlu tahu asal kalian dan datang dengan siapa. 59 00:07:51,479 --> 00:07:53,012 Jika ada orang lain yang bergabung, aku perlu tahu... 60 00:07:53,081 --> 00:07:55,721 ...siapa, berapa banyak, dan arah mana. 61 00:07:55,791 --> 00:07:57,275 Kami datang sendiri. 62 00:07:57,853 --> 00:08:02,470 Kami mencari anakku, Nick. Kami butuh bantuanmu. 63 00:08:04,358 --> 00:08:09,618 Baik. Dan kalian menuju ke utara dari Meksiko. 64 00:08:11,134 --> 00:08:12,600 Kenapa Meksiko? 65 00:08:15,169 --> 00:08:18,804 Teman kami punya tempat di sana. / Travis? 66 00:08:20,986 --> 00:08:22,041 Bukan, dia-- 67 00:08:23,144 --> 00:08:24,248 Dia-- 68 00:08:25,076 --> 00:08:26,110 Kami hidup bersama. 69 00:08:37,456 --> 00:08:39,107 Itu akan dingin. 70 00:08:39,460 --> 00:08:40,693 Apa? / Tehnya. 71 00:08:41,107 --> 00:08:44,063 Ibuku suka minum teh dalam keadaan panas. 72 00:08:48,560 --> 00:08:53,971 Maaf. Tak ada orang Amerika di sini selain anak buahku. 73 00:08:54,108 --> 00:08:55,641 Maka biarkan kami pergi. 74 00:08:58,312 --> 00:09:00,112 Anakku, dia-- 75 00:09:02,016 --> 00:09:04,866 Dia diluar sana sendirian. 76 00:09:05,853 --> 00:09:07,453 Aku yakin jika kau tersesat di gurun pasir,... 77 00:09:07,555 --> 00:09:09,025 ...Ibumu akan bersusah payah mencarimu. 78 00:09:18,313 --> 00:09:20,735 Ibuku sudah tiada, Bu. 79 00:09:23,404 --> 00:09:24,703 Maaf. 80 00:09:27,441 --> 00:09:31,377 Dan aku tak pernah tersesat. 81 00:09:37,497 --> 00:09:40,094 Terus, apa yang terjadi setelah kami diproses? 82 00:09:41,522 --> 00:09:45,624 Tentu saja kalian takkan dibantai,... 83 00:09:45,693 --> 00:09:49,238 ...kalian akan dirawat, diberi bekal, lalu pergi. 84 00:09:50,926 --> 00:09:52,511 Itu bagus? 85 00:09:54,193 --> 00:09:55,292 Bagus. 86 00:10:14,035 --> 00:10:15,802 Baiklah, ada kemajuan? 87 00:10:15,896 --> 00:10:19,962 Bos. Dia tewas pukul 16:15. 88 00:10:20,094 --> 00:10:21,694 Si bodoh ini butuh dua tembakan untuk tewas. 89 00:10:21,762 --> 00:10:23,195 Dia menangis, Bung. 90 00:10:23,273 --> 00:10:26,031 Kau butuh dua tembakan untuk membunuh seseorang dari jarak dekat? 91 00:10:26,289 --> 00:10:30,338 Dia gemuk. Aku mengerti. 92 00:10:30,478 --> 00:10:35,344 Dengan berat tubuhnya seperti ini, dia butuh beberapa jam untuk berubah. 93 00:10:51,405 --> 00:10:53,031 Ayo, berubahlah! 94 00:10:56,764 --> 00:10:59,755 Troy. / Aku lihat, Blake. Aku punya mata. 95 00:11:01,812 --> 00:11:03,674 Selamat datang kembali. 96 00:11:03,699 --> 00:11:05,128 Ya, itu dia. 97 00:11:05,153 --> 00:11:10,639 Dia berubah pukul 17:17. Tulis. 98 00:11:11,946 --> 00:11:15,291 Kau hanya menghabiskan banyak uang. 99 00:11:18,986 --> 00:11:21,720 Baik, berdirikan dia! 100 00:11:34,035 --> 00:11:36,064 Kau adalah Travis. 101 00:11:44,879 --> 00:11:49,009 Kau orang Meksiko? / Bukan. 102 00:11:50,318 --> 00:11:52,585 Orang Iran? / Bukan. 103 00:11:52,720 --> 00:11:56,553 Aku orang Maori. / Suku Polinesia. 104 00:11:57,091 --> 00:11:59,224 Kau keturunan prajurit. 105 00:12:01,062 --> 00:12:04,029 Kau menghubungi rumahmu sebelum komunikasi mati? 106 00:12:05,833 --> 00:12:07,032 Tidak. 107 00:12:07,101 --> 00:12:10,895 Sayang sekali. Selandia Baru terisolasi. 108 00:12:11,614 --> 00:12:16,275 Kupikir sukumu mungkin terhindar dari bencana ini. 109 00:12:17,912 --> 00:12:19,994 Mungkin mereka berubah dengan cara berbeda atau bahkan tidak. 110 00:12:21,199 --> 00:12:23,166 Kita bisa belajar sesuatu. 111 00:12:23,664 --> 00:12:26,539 Kita mungkin masih bisa belajar. / Mana Ibu dan kakakku? 112 00:12:29,121 --> 00:12:30,908 Sedang diproses. / Jangan sakiti mereka. 113 00:12:32,455 --> 00:12:36,760 Hei, tenang. Aku bukan orang biadab. 114 00:12:37,392 --> 00:12:39,798 Senang mendengarnya. 115 00:12:41,102 --> 00:12:44,269 Wanita ini butuh perawatan. / Dia akan dirawat. 116 00:12:44,372 --> 00:12:46,972 Tidak, dia sekarat. 117 00:12:48,042 --> 00:12:49,768 Banyak yang telah tewas di sini. 118 00:12:50,158 --> 00:12:54,876 Aku hanya bisa menawarkan perawatan untuk orang sakit dan cacat. 119 00:12:57,118 --> 00:12:58,947 Kau bisa duduk. 120 00:13:00,000 --> 00:13:10,900 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.org 121 00:13:23,890 --> 00:13:25,456 Dia akan membunuh kita. 122 00:13:25,613 --> 00:13:29,601 Tidak. Dia merawat kita dengan baik. 123 00:13:29,741 --> 00:13:32,292 Kenapa Ibu berpikir begitu? / Entah. 124 00:13:32,392 --> 00:13:34,859 Sepertinya dia menyukai kita. 125 00:13:36,924 --> 00:13:39,291 Dia tak membawa kita ke sini hanya untuk minum teh lalu membiarkan kita pergi. 126 00:13:39,326 --> 00:13:39,926 Ibu akan yakinkan dia untuk membebaskan kita. 127 00:13:39,951 --> 00:13:42,494 Bagaimana jika gagal? / Maka Ibu putar lengannya. 128 00:13:42,523 --> 00:13:46,445 Memaksanya membuat hal benar. Brengsek! 129 00:13:46,567 --> 00:13:47,995 Ibu? / Pasti ada sesuatu di sini. 130 00:13:48,020 --> 00:13:49,262 Ibu. 131 00:13:59,664 --> 00:14:01,775 Aku sembunyikan sebelum mereka membawa kita. 132 00:14:05,553 --> 00:14:07,019 Sayang. 133 00:14:12,793 --> 00:14:16,505 Aku tidak berpikir. Aku langsung melakukannya. 134 00:14:17,216 --> 00:14:21,600 Kau menyelamatkan Travis. / Ya, untuk apa? 135 00:14:21,739 --> 00:14:23,268 Kita akan pergi dari sini. Ibu akan mengeluarkan kita. 136 00:14:24,216 --> 00:14:25,237 Caranya? 137 00:14:26,841 --> 00:14:28,640 Membunuh jika terpaksa. 138 00:14:29,039 --> 00:14:33,142 Dan jika itu terjadi, saat itu terjadi, Ibu yang lakukan. 139 00:15:04,144 --> 00:15:07,031 Pacarmu dalam bahaya, bro. 140 00:15:07,562 --> 00:15:09,382 Setidaknya mereka tidak di sini. 141 00:15:09,602 --> 00:15:12,403 Jika mereka membunuh di sini, apa bedanya di sana? 142 00:15:14,488 --> 00:15:16,188 Pasti hal buruk, aku yakin. 143 00:15:18,575 --> 00:15:22,763 Namaku Steven. / Kau mencari perhatian, Steven. 144 00:15:24,938 --> 00:15:26,304 Aku bisa mengeluarkan kita. 145 00:15:28,369 --> 00:15:30,512 Aku butuh orang yang cukup kuat untuk membantuku. 146 00:15:30,582 --> 00:15:32,059 Tinggal kau orang sehat yang tersisa. 147 00:15:32,160 --> 00:15:33,879 Caranya? / Tetap dekat denganku. 148 00:15:34,467 --> 00:15:36,033 Keluarkan aku dari ruangan ini. 149 00:15:36,911 --> 00:15:38,809 Kukeluarkan kalian dari kamp ini. 150 00:15:38,834 --> 00:15:39,559 Kau selanjutnya. 151 00:15:50,730 --> 00:15:52,457 Santai saja. Santai! 152 00:15:54,710 --> 00:15:56,009 Jalan terus. 153 00:16:04,638 --> 00:16:06,765 Tidak! 154 00:16:06,790 --> 00:16:08,731 Kumohon tidak! 155 00:16:08,816 --> 00:16:12,578 Tidak, tidak! 156 00:16:12,680 --> 00:16:14,531 Kumohon tidak! 157 00:16:14,664 --> 00:16:16,617 Aku punya keluarga! 158 00:16:16,749 --> 00:16:20,069 Mereka takkan pernah tahu! 159 00:16:48,832 --> 00:16:50,399 Selanjutnya bukan aku, Bung. 160 00:16:51,423 --> 00:16:53,123 Pasti bukan aku. 161 00:16:55,538 --> 00:16:57,712 Aku takkan mati seperti itu. Tidak akan. 162 00:16:57,737 --> 00:16:58,460 Tidak mungkin. 163 00:16:59,353 --> 00:17:03,000 Aku takkan mati seperti itu. 164 00:17:04,870 --> 00:17:07,349 Bagaimana caramu mengeluarkan kami dengan kondisimu seperti itu? 165 00:17:07,427 --> 00:17:08,927 Karena aku punya keinginan kuat untuk hidup. 166 00:17:10,209 --> 00:17:11,975 Dan aku tidak semenyusahkan wanita itu. 167 00:17:14,233 --> 00:17:17,541 Tapi kami peduli padanya. Dia keluargaku, kau bukan. 168 00:17:21,073 --> 00:17:22,660 Bagaimana kau tahu jalan keluar dari sini? 169 00:17:23,847 --> 00:17:25,889 Aku kenal beberapa tentara di Pendleton. 170 00:17:26,001 --> 00:17:27,824 Kami minum di bar yang sama. 171 00:17:27,947 --> 00:17:30,581 Gudang ini dalam perluasan saat bencana ini terjadi. 172 00:17:30,961 --> 00:17:32,946 Jadi, kau tahu semua jalannya. 173 00:17:33,196 --> 00:17:35,735 Terowongan pembuangan mengalir di bawah kita. 174 00:17:35,849 --> 00:17:37,897 Kalau kita bisa melewati pagar itu, apa selanjutnya? 175 00:17:37,923 --> 00:17:40,042 Terowongan itu membawa kita ke selatan perbatasan,... 176 00:17:40,393 --> 00:17:42,987 ...terowongan Narco akan membawa kita ke Meksiko, mudah. 177 00:17:43,029 --> 00:17:44,167 Kondisiku masih cukup baik saat itu. 178 00:17:45,131 --> 00:17:47,386 Kenapa kau pergi? / Seseorang menembakku. 179 00:17:48,332 --> 00:17:50,174 Aku pergi mencari pertolongan dan mereka menangkapku. 180 00:17:50,963 --> 00:17:54,989 Kalian tak punya pilihan di sini. 181 00:17:55,107 --> 00:17:56,498 Waktumu segera berakhir. 182 00:17:58,870 --> 00:18:01,021 Kita harus pergi. / Baik. 183 00:18:01,104 --> 00:18:02,175 Akan kukeluarkan kita dari sini,... 184 00:18:02,200 --> 00:18:04,906 ...kau pastikan mereka berdua menyebrangi perbatasan. 185 00:18:06,957 --> 00:18:08,452 Dia sudah tewas 11 jam, 8 menit. 186 00:18:08,508 --> 00:18:10,211 Siapa peduli? Kita tak tahu kapan dia berubah. 187 00:18:10,280 --> 00:18:12,647 Aku ketiduran. / Pergilah. 188 00:18:24,612 --> 00:18:29,454 Kita pergi dari sini dalam 24 jam? / Ya. 189 00:18:29,900 --> 00:18:31,588 Kita ambil dua orang langsung. 190 00:18:31,729 --> 00:18:33,112 Dua orang untuk memulai hari. / Troy melarang kita-- 191 00:18:33,205 --> 00:18:35,644 Troy tak peduli bagaimana mereka mati. 192 00:18:35,706 --> 00:18:39,703 Kita selesaikan cepat, buatlah ini jadi sedikit menarik. Masuk. 193 00:18:41,778 --> 00:18:43,593 Mereka berdua. / Tidak. 194 00:18:43,703 --> 00:18:45,246 Tidak, tidak! 195 00:18:45,828 --> 00:18:47,519 Kumohon tidak! 196 00:18:50,487 --> 00:18:51,951 Kumohon! / Tidak! 197 00:18:53,824 --> 00:18:55,559 Kumohon hentikan! 198 00:18:56,926 --> 00:18:58,965 Lepaskan! / Tidak! 199 00:18:59,162 --> 00:19:02,697 Tidak! / Kumohon tidak! 200 00:19:38,368 --> 00:19:42,237 Pagi. Aku tak ingin membangunkanmu. 201 00:19:44,007 --> 00:19:44,873 Kopinya masih hangat. 202 00:19:59,356 --> 00:20:01,222 Apa yang kau tulis? 203 00:20:02,926 --> 00:20:05,160 Hanya hasil pengamatan. 204 00:20:06,563 --> 00:20:11,065 Sudah menjadi kebiasaan. Aku mencatat semuanya. 205 00:20:11,134 --> 00:20:15,726 Ini diurus nanti. Aku juga bawa biskuit. 206 00:20:18,475 --> 00:20:22,319 Kami lulus dari proses? / Ya, kalian lulus. 207 00:20:22,600 --> 00:20:25,139 Selamat. / Kalau Travis? 208 00:20:26,030 --> 00:20:30,218 Penilaiannya sedikit berbeda. 209 00:20:37,017 --> 00:20:38,422 Aku bukan orang jahat. 210 00:20:42,799 --> 00:20:44,866 Tak ada yang bilang kau jahat. 211 00:20:45,429 --> 00:20:47,196 Beberapa orang bilang begitu. 212 00:20:51,407 --> 00:20:54,291 Kita saling jujur di sini? / Ya. 213 00:20:54,316 --> 00:21:03,093 Travis sudah meninggal? / Belum. 214 00:21:08,091 --> 00:21:09,524 Aku mencintainya. 215 00:21:12,822 --> 00:21:15,545 Kau mencintainya lebih dari nyawamu? 216 00:21:21,238 --> 00:21:22,631 Ya. 217 00:21:27,285 --> 00:21:30,945 Blakey, Subjek A beratnya turun 9 kg. 218 00:21:31,014 --> 00:21:33,522 Subjek B, 10 tahun lebih muda darinya. yang kurus duluan berubah, turun 30 kg. 219 00:21:33,547 --> 00:21:34,758 Ada yang ganjil, sobat. 220 00:21:34,783 --> 00:21:36,684 Keganjilan itu membuktikan aturannya. 221 00:21:36,753 --> 00:21:39,295 Apa yang terjadi pada mayat diluar sana? 222 00:21:40,290 --> 00:21:42,023 Yang mati atau mayat hidup? 223 00:21:42,092 --> 00:21:44,984 Mayat-mayat di halaman depan. 224 00:21:45,009 --> 00:21:46,204 Karena medan gaya. / Troy mempelajarinya. 225 00:21:46,229 --> 00:21:47,529 Apa? Sungguh? / Ya. 226 00:21:47,631 --> 00:21:52,734 Yang terinfeksi memiliki indra penglihatan, pencium, dan perasa. 227 00:21:52,802 --> 00:21:54,569 Mereka takkan memakan apapun yang sudah mati,... 228 00:21:54,661 --> 00:21:57,272 ...jika berbau mati, mereka menghindarimu. 229 00:21:57,490 --> 00:22:01,485 Tempat ini berbau mati, jadi mereka menjauh. 230 00:22:04,438 --> 00:22:06,047 Berapa banyak yang kau bunuh dari berita gembira itu? 231 00:22:06,922 --> 00:22:08,275 Ini untuk kemajuan kita. 232 00:22:09,086 --> 00:22:11,252 Kau gila. / Sudut pandangmu sempit. 233 00:22:11,277 --> 00:22:13,282 Membunuh mereka adalah kriminal, itu tidak penting. 234 00:22:13,337 --> 00:22:14,455 Itu penting. 235 00:22:14,524 --> 00:22:16,891 Penting untuk mengetahui berapa lama orang berubah saat meninggal. 236 00:22:16,967 --> 00:22:18,366 Sebelum kau menembak kepala mereka? 237 00:22:18,428 --> 00:22:20,061 Berapa lama kau bisa bersama dengan orang terkasihmu... 238 00:22:20,130 --> 00:22:21,559 Kau pasang baja di otak mereka? / ...sebelum mereka hidup kembali. 239 00:22:21,584 --> 00:22:24,084 Itu yang kau lakukan, bukan? Yang kau lakukan ini sia-sia. 240 00:22:24,109 --> 00:22:26,868 Kau tidak berguna. / Lebih baik tahu dari pada tidak. 241 00:22:26,937 --> 00:22:28,246 Apa yang lain tahu? / Siapa? 242 00:22:28,271 --> 00:22:29,514 Orang-orang yang tidak datang kemari. 243 00:22:29,539 --> 00:22:30,939 Mereka tahu yang kau lakukan? 244 00:22:33,358 --> 00:22:40,248 Mereka tahu ini kamp sukarela. / Lalu kenapa mereka tidak sukarela? 245 00:22:40,317 --> 00:22:43,720 Karena mereka takut pada sesuatu yang mereka tak tahu. 246 00:22:44,154 --> 00:22:45,626 Itu zaman kegelapan diluar sana. 247 00:22:45,673 --> 00:22:47,322 Kami hanya mencoba menyinarinya sedikit. 248 00:22:47,390 --> 00:22:48,806 Mereka hanya tidak mengerti. / Diam! 249 00:22:48,858 --> 00:22:50,394 Kenapa kau lakukan ini? 250 00:22:50,419 --> 00:22:52,055 Karena sains. / Membunuh untuk sains? 251 00:22:52,080 --> 00:22:53,552 Benar. Itu bukan hal baru. 252 00:22:55,599 --> 00:22:57,365 Ayolah, jujur saja. 253 00:22:57,879 --> 00:23:01,566 Sejak bencana ini terjadi, kau belum pernah membunuh? 254 00:23:02,568 --> 00:23:04,535 Kau belum bunuh seorangpun? 255 00:23:05,342 --> 00:23:07,241 Tak ada yang layak dibunuh. 256 00:23:16,987 --> 00:23:19,973 Blake, ini terlalu lama. 257 00:23:20,080 --> 00:23:21,426 Ambil seorang lagi. / Bawa aku, jangan anak ini. 258 00:23:21,465 --> 00:23:23,265 Ada garis karena suatu alasan. 259 00:23:23,309 --> 00:23:25,827 Jangan dia. Bawa saja aku. Aku bersedia. 260 00:23:25,895 --> 00:23:28,096 Aku bersedia. Kau takkan dengar ocehanku lagi. 261 00:23:28,121 --> 00:23:29,176 Kau takkan mendengarku lagi. / Travis. 262 00:23:29,201 --> 00:23:31,391 Diam, Nick. Kau belum membunuh salah seorang sukuku, bukan? 263 00:23:31,416 --> 00:23:32,834 Kami berbeda. 264 00:23:33,243 --> 00:23:34,884 Kami tidak berubah. / Semua orang berubah. 265 00:23:34,909 --> 00:23:36,404 Maka buktikan. Bunuh aku. 266 00:23:36,863 --> 00:23:38,396 Kau ingin mati? 267 00:23:39,976 --> 00:23:41,643 Kumohon. 268 00:23:46,135 --> 00:23:50,118 Ini baru terjadi. Baik. 269 00:23:51,554 --> 00:23:55,723 Kau suku apa di Meksiko? / Maori. 270 00:23:55,792 --> 00:23:57,759 Maori! / Maori, benar. 271 00:24:00,050 --> 00:24:02,698 Korban Maori pertama. 272 00:24:02,932 --> 00:24:07,105 Dunia ini memang luar biasa, ya? / Ya. 273 00:24:19,449 --> 00:24:20,991 Dua pilihan yang membingungkan, ya? 274 00:24:21,184 --> 00:24:22,950 Kau tak bisa tidur karena apa yang membebanimu... 275 00:24:23,019 --> 00:24:26,108 ...atau nasib buruk menunggumu saat bangun. 276 00:24:26,809 --> 00:24:29,225 Apa maumu? / Daerah di sini hancur. 277 00:24:29,452 --> 00:24:30,491 Kau jangan kembali ke sana. 278 00:24:30,538 --> 00:24:32,264 Troy. / Kami mau pergi. 279 00:24:32,616 --> 00:24:33,914 Aku bisa mengantarmu pulang bersama kami. 280 00:24:34,352 --> 00:24:36,633 Kau dan Alicia. / Bagaimana dengan Travis? 281 00:24:37,567 --> 00:24:40,578 Sumber daya kami terbatas-- / Apa dia masih hidup? 282 00:24:45,842 --> 00:24:48,076 Aku akan membebaskannya. 283 00:24:49,713 --> 00:24:51,324 Jika kau ikut kami. 284 00:24:54,617 --> 00:24:56,084 Apa kau serius? 285 00:24:57,484 --> 00:24:59,317 Troy? 286 00:24:59,591 --> 00:25:01,281 Lepaskan kami, Troy. 287 00:25:01,357 --> 00:25:03,865 Tolong, biarkan-- Troy! 288 00:25:10,739 --> 00:25:12,698 Amankan dia. Aku akan cari Ibu dan kakakmu. 289 00:25:12,723 --> 00:25:14,643 Lari. 290 00:25:22,484 --> 00:25:24,018 Kami tangkap seorang! 291 00:25:30,887 --> 00:25:33,704 Wanita duluan! Ayo masuk. 292 00:25:33,729 --> 00:25:34,852 Cepat, kita takkan berhasil. 293 00:25:34,876 --> 00:25:36,704 Cepat! / Cepat, cepat! 294 00:25:36,729 --> 00:25:38,922 Kita takkan berhasil. Cepat. 295 00:25:45,668 --> 00:25:47,373 Mereka di sini! 296 00:25:49,042 --> 00:25:51,868 Ayo! 297 00:25:51,893 --> 00:25:52,893 Tidak! 298 00:25:56,388 --> 00:25:58,588 Kumohon tembak aku di kepala. 299 00:25:58,853 --> 00:26:00,519 Selamat berburu. 300 00:26:19,526 --> 00:26:21,221 Apa yang terjadi? 301 00:26:21,534 --> 00:26:24,224 Dia membunuh rekan kita. Dua temannya kabur. 302 00:26:28,107 --> 00:26:29,707 Kau merusak segalanya. 303 00:26:34,514 --> 00:26:39,504 Kau mengganggu momen manis antara aku dan Madison. 304 00:26:44,023 --> 00:26:45,723 Semuanya baik-baik saja. Mereka baik saja. 305 00:26:47,607 --> 00:26:49,040 Aku hendak membawa mereka pulang. 306 00:26:51,727 --> 00:26:53,627 Aku hendak menjaga mereka. 307 00:26:56,182 --> 00:26:57,214 Baiklah. 308 00:26:57,286 --> 00:26:58,519 Ayo turun. 309 00:26:58,618 --> 00:27:02,540 Tidak. Jangan ke lab. 310 00:27:05,578 --> 00:27:09,346 Travis spesial, perlakukan dengan baik. 311 00:27:11,951 --> 00:27:13,651 Bawa dia keluar. 312 00:27:18,524 --> 00:27:20,400 Jalan. 313 00:27:20,693 --> 00:27:22,092 Jalan. 314 00:27:24,387 --> 00:27:28,137 Ayo! / Aku harus berhenti. 315 00:27:28,162 --> 00:27:29,865 Jangan. Kita harus cari tempat aman. 316 00:27:35,279 --> 00:27:36,812 Aku memperlambatmu. 317 00:27:39,253 --> 00:27:42,692 Aku takkan meninggalkanmu. 318 00:27:44,898 --> 00:27:47,388 Takkan pernah. 319 00:27:49,582 --> 00:27:51,282 Takkan pernah. 320 00:27:51,524 --> 00:27:52,723 Mengerti? / Mengerti. 321 00:27:52,792 --> 00:27:54,258 Kita harus bergerak. / Baik. 322 00:28:41,107 --> 00:28:44,742 Jika bergerak, matamu hilang! Alicia, cari kendaraan. 323 00:28:44,767 --> 00:28:46,243 Aku akan cari Travis. Nanti kususul. 324 00:28:46,312 --> 00:28:49,713 Berhenti bergerak! Berhenti. 325 00:29:00,000 --> 00:29:11,300 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.org 326 00:29:44,304 --> 00:29:45,546 Apa? 327 00:30:05,658 --> 00:30:08,384 Mereka berhenti makan setelah beberapa saat, kau tahu itu? 328 00:30:09,315 --> 00:30:11,081 Masih ada yang kami pelajari. 329 00:30:11,173 --> 00:30:13,432 Saat darah kita dingin, mereka jadi tidak berselera. 330 00:30:14,800 --> 00:30:17,252 Tentu saja saat itu kau mulai berubah. 331 00:30:17,536 --> 00:30:21,745 Lihat itu? Pembiakan mayat hidup. 332 00:30:21,821 --> 00:30:23,888 Alam punya rencana besar. 333 00:30:40,527 --> 00:30:43,355 Terus bergerak! / Menjauh! 334 00:30:43,410 --> 00:30:46,043 Lewat mana, Troy? / Aku tak tahu. 335 00:30:46,076 --> 00:30:48,910 Aku bukan hanya mengambil matamu, akan kudorong hingga ke otakmu! 336 00:30:48,979 --> 00:30:51,813 Maka kau takkan menemukan Travis dan kau akan mati. 337 00:30:52,006 --> 00:30:53,639 Kau benar-benar ingin mengujiku? 338 00:30:54,526 --> 00:30:56,651 Kau benar-benar ingin mengujiku? 339 00:30:56,754 --> 00:30:58,887 Belok kiri, melewati bangunan itu! 340 00:30:58,989 --> 00:31:01,123 Mundur! 341 00:31:03,694 --> 00:31:05,060 Kau pasti bisa! 342 00:31:05,107 --> 00:31:09,493 Itu dia. Gaya gladiator. Kreatif sedikit. 343 00:31:15,038 --> 00:31:18,945 Kau pasti bisa! 344 00:31:19,006 --> 00:31:20,992 Menurutku dia tidak bisa. / Aku juga. 345 00:31:21,039 --> 00:31:22,396 Ayo taruhan. / Berapa? 346 00:31:24,115 --> 00:31:25,943 Siapa yang kumpul? 347 00:31:26,211 --> 00:31:28,044 Kau yang putuskan. 348 00:31:28,113 --> 00:31:31,147 Baiklah. Kita di sini. 349 00:32:36,948 --> 00:32:40,986 Sungguh mengesankan, Tn. Maori. 350 00:32:45,957 --> 00:32:48,198 Tapi kau harus simpan tenagamu. 351 00:32:51,276 --> 00:32:52,575 Kau akan membutuhkannya lagi. 352 00:32:54,887 --> 00:32:57,198 Lewat mana? 353 00:32:58,542 --> 00:33:00,742 Kau mencari mayat hidup. 354 00:33:04,136 --> 00:33:05,508 Katamu dia belum mati. 355 00:33:05,572 --> 00:33:09,886 Katamu akan membebaskannya. 356 00:33:11,950 --> 00:33:17,253 Apa yang kau lakukan?! Katakan! / Bu, Bu! 357 00:33:17,414 --> 00:33:21,224 Tolong lepaskan adikku! / Jake, lepaskan dia dariku! 358 00:33:21,328 --> 00:33:23,670 Di mana keluargaku?! Aku tahu adikku-- 359 00:33:23,695 --> 00:33:26,313 Di mana keluargaku?! Di mana? / Aku tak tahu. 360 00:33:26,353 --> 00:33:28,227 Aku tahu adikku yang melakukan ini. 361 00:33:28,252 --> 00:33:29,893 Jake! / Aku tahu itu. 362 00:33:30,424 --> 00:33:31,763 Lepaskan dia. / Aku hanya ingin keluargaku kembali. 363 00:33:31,788 --> 00:33:33,721 Baiklah, baik. 364 00:33:33,782 --> 00:33:35,470 Jika kau melepaskannya, akan kukembalikan keluargamu. 365 00:33:35,545 --> 00:33:37,479 Aku akan cari keluargamu, aku janji. 366 00:33:39,044 --> 00:33:40,923 Lihat sekelilingmu. Kau tak bisa ke mana-mana. 367 00:33:44,824 --> 00:33:46,415 Aku akan cari keluargamu. 368 00:33:48,953 --> 00:33:51,396 Aku ingin keluargaku kembali. / Baik. 369 00:33:57,630 --> 00:34:02,293 Troy! Hentikan! 370 00:34:02,334 --> 00:34:04,000 Troy, kita tidak menyakiti wanita! 371 00:34:04,025 --> 00:34:05,750 Kita tidak melakukan itu. / Aku menyelamatkannya, Jake! 372 00:34:05,775 --> 00:34:07,682 Di mana keluarganya? 373 00:34:08,182 --> 00:34:09,548 Pacarnya ada di lubang. 374 00:34:12,912 --> 00:34:17,022 Aku tak sanggup lagi! / Kita jangan berhenti. 375 00:34:17,160 --> 00:34:19,425 Jangan berhenti! / Aku tak sanggup lagi! 376 00:34:41,416 --> 00:34:43,048 Nick! 377 00:34:53,661 --> 00:34:55,628 Nick! / Tolong kami! 378 00:34:55,696 --> 00:34:57,496 Aku di sini! / Tolong kami! 379 00:34:57,598 --> 00:34:59,632 Tolong kami! 380 00:35:00,985 --> 00:35:05,151 Ini! / Tolong kami! 381 00:35:15,283 --> 00:35:16,380 Nick! 382 00:35:17,518 --> 00:35:20,653 Alicia! / Tidak, tidak! 383 00:35:34,535 --> 00:35:35,935 Travis. 384 00:35:37,505 --> 00:35:38,654 Tarik dia! 385 00:35:38,679 --> 00:35:39,677 Maddie. / Travis. 386 00:35:39,702 --> 00:35:41,307 Maddie. 387 00:35:42,517 --> 00:35:44,410 Tuhan. Kemari. 388 00:35:49,421 --> 00:35:51,271 Kau ingin belajar sesuatu?! Mari kuajar! 389 00:35:51,296 --> 00:35:52,904 Dasar brengsek! Dia mencoba bunuh kami. 390 00:35:52,929 --> 00:35:54,487 Tenang. / Dia mencoba bunuh kami. 391 00:35:54,555 --> 00:35:57,453 Kita aman, tenang. Kita baik-baik saja, Travis. 392 00:35:57,531 --> 00:36:00,969 Maddie, aku menemukan Nick. Dia ada di sini. 393 00:36:02,597 --> 00:36:04,696 Dia di mana? / Ibu! 394 00:36:04,866 --> 00:36:06,532 Oh Tuhan. / Ibu. 395 00:36:18,913 --> 00:36:21,263 Nick. Lepaskan dia. 396 00:36:50,345 --> 00:36:52,345 Kau harus pertimbangkan kembali. Tempat lain sudah hancur. 397 00:36:52,370 --> 00:36:53,780 Kami akan menuju selatan, kembali ke TJ. 398 00:36:53,805 --> 00:36:55,686 Mayat hidup mengerumuni perbatasan. / Kalau begitu ke utara. Kita pulang. 399 00:36:56,041 --> 00:36:57,807 Kau tak punya rumah selain membangunnya sendiri. 400 00:36:58,038 --> 00:37:00,376 Aku menyarankanmu ke timur, kau bisa istirahat di sana. 401 00:37:00,525 --> 00:37:02,010 Di sana ada tempat perlindungan. 402 00:37:02,447 --> 00:37:03,980 Kami sudah pernah dengar itu. 403 00:37:04,314 --> 00:37:05,915 Ayahku sudah mempersiapkan ini. 404 00:37:05,984 --> 00:37:07,525 Peternakan itu aman. Ada orang baik di sana. 405 00:37:07,623 --> 00:37:09,326 Orang baik? 406 00:37:09,920 --> 00:37:12,455 Troy memang berbeda. Orang di sana tidak seperti dia. 407 00:37:12,524 --> 00:37:15,270 Tapi dia diizikan tetap hidup. Orang di sini membiarkan itu terjadi. 408 00:37:15,295 --> 00:37:17,129 Apa yang ia lakukan di sini akan dilarang di sana. 409 00:37:19,264 --> 00:37:20,630 Kembalikan senjata kami. 410 00:37:30,624 --> 00:37:32,674 Pastikan mereka semua aman! 411 00:37:45,398 --> 00:37:46,764 Terima kasih. 412 00:37:49,561 --> 00:37:51,427 Aku harus membawanya kembali. 413 00:38:08,680 --> 00:38:10,978 Aku tak pernah meminta maaf, meski aku menyesal. 414 00:38:13,119 --> 00:38:14,217 Aku sangat menyesal. 415 00:38:16,588 --> 00:38:20,723 Tapi aku di sini. Keluargamu di sini. 416 00:38:23,828 --> 00:38:25,895 Tak lama lagi kita pulang. 417 00:38:27,298 --> 00:38:28,798 Aku sudah baikan sekarang. 418 00:38:30,268 --> 00:38:31,601 Sungguh. 419 00:38:33,138 --> 00:38:34,404 Aku bersamamu. 420 00:38:52,123 --> 00:38:54,223 Bawa ini keluar. 421 00:38:57,395 --> 00:38:58,895 Blake, tinggalkan kami. 422 00:39:13,144 --> 00:39:15,501 Masuk, ambil bahan bakar, keluar. 423 00:39:15,822 --> 00:39:17,947 Aku melakukan penelitian. 424 00:39:18,142 --> 00:39:19,982 Aku mendokumentasikan- / Tidak, kau membunuh orang. 425 00:39:20,051 --> 00:39:21,984 Orang yang tidak bersalah. / Hanya yang sakit dan terluka. 426 00:39:22,353 --> 00:39:23,553 Orang yang sekarat. 427 00:39:23,655 --> 00:39:25,054 Pikirmu kau siapa? 428 00:39:25,123 --> 00:39:26,823 Pikirmu kau siapa memutuskan mereka mati? 429 00:39:28,460 --> 00:39:29,692 Ini adalah triase. [Memilah berdasarkan kondisi pasien] 430 00:39:30,962 --> 00:39:33,429 Semua ini triase. 431 00:39:35,266 --> 00:39:36,833 Setidaknya kita pelajari sesuatu. 432 00:39:40,672 --> 00:39:42,641 Apa yang kau pelajari? 433 00:39:43,241 --> 00:39:46,212 Itu untuk Ayah. 434 00:39:47,312 --> 00:39:49,278 Dia akan mengerti. / Dia takkan mengerti. 435 00:39:49,610 --> 00:39:52,281 Troy, kenapa menurutmu dia mengirimmu kemari? 436 00:39:54,486 --> 00:39:56,519 Mengorbankan seorang untuk melindungi banyak orang. 437 00:41:52,528 --> 00:41:55,605 Aku mengerti kenapa kau takut. / Aku tidak takut. 438 00:41:55,673 --> 00:41:56,973 Kau tidak mengenalku. 439 00:41:57,041 --> 00:41:58,608 Yang kau lihat dari keluargaku, aku akan lari. 440 00:41:58,676 --> 00:42:00,009 Tapi kami membangun sesuatu di rumah. 441 00:42:00,078 --> 00:42:02,241 Untuk masa depan. Mari kutunjukkan. 442 00:42:02,480 --> 00:42:04,347 Jika kau melihatnya dan kurang minat, tak apa. 443 00:42:04,415 --> 00:42:06,048 Aku akan memberimu bekal dan membiarkanmu pergi. 444 00:42:06,117 --> 00:42:07,116 Tolong kuncinya. 445 00:42:09,854 --> 00:42:12,529 Bukankah kau berutang pada keluargamu? 446 00:42:12,554 --> 00:42:14,090 Itu bukan urusanmu. / Lewat jalan manapun, kau akan mati. 447 00:42:14,158 --> 00:42:16,372 Kau sayang adikmu? 448 00:42:22,640 --> 00:42:25,886 Kunci. Kita harus pergi. 449 00:42:32,598 --> 00:42:35,244 Travis! Kita harus pergi sekarang! 450 00:42:35,313 --> 00:42:37,004 Charlene! Jalan, jalan. 451 00:42:38,282 --> 00:42:39,815 Nick, di belakangmu! 452 00:42:42,687 --> 00:42:44,920 Ketuk dua kali! 453 00:42:56,530 --> 00:42:57,600 Ibu! 454 00:43:03,541 --> 00:43:05,708 Cepat ke sini! / Bawa dia ke helikopter. 455 00:43:05,810 --> 00:43:07,443 Luci? 456 00:43:09,881 --> 00:43:13,788 Travis! 457 00:43:16,653 --> 00:43:17,687 Ayo, cepat! 458 00:43:56,189 --> 00:43:58,473 Masuk! 459 00:43:59,387 --> 00:44:01,572 Masuk ke truk. 460 00:44:04,702 --> 00:44:05,935 Masuk! 461 00:44:06,037 --> 00:44:07,224 Cepat! 462 00:44:14,174 --> 00:44:15,340 Travis! 463 00:44:32,673 --> 00:44:34,973 Ayo, jalan! 464 00:44:40,171 --> 00:44:42,042 Kita bertemu mereka di sana! 465 00:44:42,707 --> 00:44:45,120 Sekarang tujuan kita sama. 466 00:45:29,268 --> 00:45:30,981 Travis, apa mereka aman? 467 00:45:34,846 --> 00:45:36,930 Travis! / Mereka aman. 468 00:45:37,604 --> 00:45:39,750 Mereka berhasil. Mereka aman. 469 00:45:46,700 --> 00:45:56,100 Penerjemah: Agent Nas 470 00:46:01,200 --> 00:46:10,600 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.org