1
00:00:00,065 --> 00:00:03,297
Sebelumnya di AMC
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,507 --> 00:00:06,546
Aku melihat helikopter mendarat
diseberang perbatasan.
3
00:00:06,625 --> 00:00:09,815
Ini rumahku. /
Tapi kau tak perlu berkorban untuknya.
4
00:00:09,817 --> 00:00:10,917
Nick!
5
00:00:13,221 --> 00:00:16,289
Kita semua akan pergi. /
Tidak.
6
00:00:16,291 --> 00:00:19,258
Maddie, keluar dari sini! /
Turunkan senjatamu!
7
00:00:20,000 --> 00:00:30,200
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.org
8
00:00:53,428 --> 00:00:55,883
Ibu! /
Maddie!
9
00:00:56,009 --> 00:00:57,675
Lepaskan tanganmu darinya!
10
00:00:57,883 --> 00:00:59,426
Kami hanya mencari adikku!
11
00:00:59,497 --> 00:01:02,342
Berhenti melawan, Alicia.
12
00:01:29,107 --> 00:01:30,406
Aku mau bicara pada seseorang.
13
00:01:30,540 --> 00:01:32,607
Seseorang yang memimpin di sini!
14
00:01:33,515 --> 00:01:35,114
Tunggu, apa yang kau--
15
00:01:35,153 --> 00:01:36,996
Kalian membawanya ke mana? /
Tak apa!
16
00:01:37,441 --> 00:01:38,817
Travis! /
Tak apa, Maddie.
17
00:01:38,880 --> 00:01:40,637
Kalian membawanya ke mana?
Travis!
18
00:01:41,115 --> 00:01:43,082
Travis! /
Aku akan menemukanmu, Maddie.
19
00:02:36,823 --> 00:02:39,429
Satu tembakan, Bung.
Satu tembakan.
20
00:02:39,536 --> 00:02:41,136
Enyah kau, Willy.
21
00:02:41,755 --> 00:02:47,764
Waktu kematian, 16:15. /
16:15.
22
00:02:57,728 --> 00:02:59,385
Tingginya 190 cm.
23
00:03:01,870 --> 00:03:03,326
190 cm. /
Jalan.
24
00:03:22,431 --> 00:03:26,614
Tidak!
Ya Tuhan.
25
00:03:47,605 --> 00:03:49,465
Tenanglah.
26
00:04:56,252 --> 00:04:58,185
Ibu dan kakakmu ada di sini.
27
00:05:03,913 --> 00:05:05,513
Mereka membawanya ke tempat lain.
28
00:05:09,705 --> 00:05:10,771
Chris?
29
00:05:27,814 --> 00:05:29,013
Mereka yang menembaknya?
30
00:05:29,574 --> 00:05:33,162
Di persimpangan.
Kami disergap.
31
00:05:35,013 --> 00:05:37,346
Kau lihat seseorang di perbatasan?
32
00:05:38,894 --> 00:05:40,193
Hanya orang mati.
33
00:05:49,909 --> 00:05:52,888
Aku yang lihat tempat ini,
kupikir kamp pengungsian.
34
00:05:52,992 --> 00:05:55,563
Kau tak mungkin tahu.
Seperti kami.
35
00:05:55,889 --> 00:05:58,389
Kami pikir mereka patroli militer
sebelum menangkap kami.
36
00:06:08,120 --> 00:06:12,060
Kau datang mencariku? /
Ya.
37
00:06:12,904 --> 00:06:16,145
Aku akan membawamu ke ibumu
dan mengeluarkan kita dari sini.
38
00:06:17,996 --> 00:06:19,195
Kita semua.
39
00:06:29,456 --> 00:06:30,688
Ada sesuatu? /
Tidak.
40
00:06:34,227 --> 00:06:36,373
Bagaimana dengan langit-langitnya?
41
00:06:41,968 --> 00:06:44,441
Ada ruangan? /
Kosong.
42
00:06:47,739 --> 00:06:49,854
Harusnya kita tidak ke sini.
43
00:06:50,357 --> 00:06:54,409
Kita harus ke sini. /
Harusnya kita tak mencarinya.
44
00:06:56,678 --> 00:06:59,317
Selalu kita yang kena batunya.
45
00:07:00,920 --> 00:07:04,708
Maaf membuat kalian menunggu.
Namaku Troy.
46
00:07:05,925 --> 00:07:07,898
Silakan duduk, Bu.
47
00:07:15,430 --> 00:07:18,476
Suka teh?
Kopinya tidak diseduh, jadi--
48
00:07:21,716 --> 00:07:24,390
Aku sudah beritahu anak buahku,...
49
00:07:24,552 --> 00:07:26,852
...harusnya kalian
diperlakukan dengan baik.
50
00:07:26,888 --> 00:07:29,799
Lalu kenapa kami diperlakukan kasar? /
Kalian datang dari perbatasan.
51
00:07:30,591 --> 00:07:32,268
Perbatasan berbahaya.
52
00:07:32,560 --> 00:07:35,061
Mereka menginginkan bahan
bakar kami dan kami telah diserang.
53
00:07:35,163 --> 00:07:36,752
Kami tidak menyerang, Troy.
54
00:07:37,423 --> 00:07:39,398
Kami harus memprosesmu, Bu.
55
00:07:39,467 --> 00:07:41,967
Ini protokol keamanan. /
Di mana Travis?
56
00:07:42,564 --> 00:07:44,937
Dia sedang diproses secara terpisah.
57
00:07:45,515 --> 00:07:47,015
Apa maksudmu?
58
00:07:47,872 --> 00:07:51,410
Aku perlu tahu asal kalian
dan datang dengan siapa.
59
00:07:51,479 --> 00:07:53,012
Jika ada orang lain yang
bergabung, aku perlu tahu...
60
00:07:53,081 --> 00:07:55,721
...siapa, berapa banyak, dan arah mana.
61
00:07:55,791 --> 00:07:57,275
Kami datang sendiri.
62
00:07:57,853 --> 00:08:02,470
Kami mencari anakku, Nick.
Kami butuh bantuanmu.
63
00:08:04,358 --> 00:08:09,618
Baik. Dan kalian menuju
ke utara dari Meksiko.
64
00:08:11,134 --> 00:08:12,600
Kenapa Meksiko?
65
00:08:15,169 --> 00:08:18,804
Teman kami punya tempat di sana. /
Travis?
66
00:08:20,986 --> 00:08:22,041
Bukan, dia--
67
00:08:23,144 --> 00:08:24,248
Dia--
68
00:08:25,076 --> 00:08:26,110
Kami hidup bersama.
69
00:08:37,456 --> 00:08:39,107
Itu akan dingin.
70
00:08:39,460 --> 00:08:40,693
Apa? /
Tehnya.
71
00:08:41,107 --> 00:08:44,063
Ibuku suka minum teh
dalam keadaan panas.
72
00:08:48,560 --> 00:08:53,971
Maaf. Tak ada orang Amerika
di sini selain anak buahku.
73
00:08:54,108 --> 00:08:55,641
Maka biarkan kami pergi.
74
00:08:58,312 --> 00:09:00,112
Anakku, dia--
75
00:09:02,016 --> 00:09:04,866
Dia diluar sana sendirian.
76
00:09:05,853 --> 00:09:07,453
Aku yakin jika kau tersesat
di gurun pasir,...
77
00:09:07,555 --> 00:09:09,025
...Ibumu akan bersusah payah mencarimu.
78
00:09:18,313 --> 00:09:20,735
Ibuku sudah tiada, Bu.
79
00:09:23,404 --> 00:09:24,703
Maaf.
80
00:09:27,441 --> 00:09:31,377
Dan aku tak pernah tersesat.
81
00:09:37,497 --> 00:09:40,094
Terus, apa yang terjadi
setelah kami diproses?
82
00:09:41,522 --> 00:09:45,624
Tentu saja kalian takkan dibantai,...
83
00:09:45,693 --> 00:09:49,238
...kalian akan dirawat,
diberi bekal, lalu pergi.
84
00:09:50,926 --> 00:09:52,511
Itu bagus?
85
00:09:54,193 --> 00:09:55,292
Bagus.
86
00:10:14,035 --> 00:10:15,802
Baiklah, ada kemajuan?
87
00:10:15,896 --> 00:10:19,962
Bos.
Dia tewas pukul 16:15.
88
00:10:20,094 --> 00:10:21,694
Si bodoh ini butuh
dua tembakan untuk tewas.
89
00:10:21,762 --> 00:10:23,195
Dia menangis, Bung.
90
00:10:23,273 --> 00:10:26,031
Kau butuh dua tembakan untuk
membunuh seseorang dari jarak dekat?
91
00:10:26,289 --> 00:10:30,338
Dia gemuk. Aku mengerti.
92
00:10:30,478 --> 00:10:35,344
Dengan berat tubuhnya seperti ini,
dia butuh beberapa jam untuk berubah.
93
00:10:51,405 --> 00:10:53,031
Ayo, berubahlah!
94
00:10:56,764 --> 00:10:59,755
Troy. /
Aku lihat, Blake. Aku punya mata.
95
00:11:01,812 --> 00:11:03,674
Selamat datang kembali.
96
00:11:03,699 --> 00:11:05,128
Ya, itu dia.
97
00:11:05,153 --> 00:11:10,639
Dia berubah pukul 17:17.
Tulis.
98
00:11:11,946 --> 00:11:15,291
Kau hanya menghabiskan
banyak uang.
99
00:11:18,986 --> 00:11:21,720
Baik, berdirikan dia!
100
00:11:34,035 --> 00:11:36,064
Kau adalah Travis.
101
00:11:44,879 --> 00:11:49,009
Kau orang Meksiko? /
Bukan.
102
00:11:50,318 --> 00:11:52,585
Orang Iran? /
Bukan.
103
00:11:52,720 --> 00:11:56,553
Aku orang Maori. /
Suku Polinesia.
104
00:11:57,091 --> 00:11:59,224
Kau keturunan prajurit.
105
00:12:01,062 --> 00:12:04,029
Kau menghubungi rumahmu
sebelum komunikasi mati?
106
00:12:05,833 --> 00:12:07,032
Tidak.
107
00:12:07,101 --> 00:12:10,895
Sayang sekali.
Selandia Baru terisolasi.
108
00:12:11,614 --> 00:12:16,275
Kupikir sukumu mungkin
terhindar dari bencana ini.
109
00:12:17,912 --> 00:12:19,994
Mungkin mereka berubah dengan
cara berbeda atau bahkan tidak.
110
00:12:21,199 --> 00:12:23,166
Kita bisa belajar sesuatu.
111
00:12:23,664 --> 00:12:26,539
Kita mungkin masih bisa belajar. /
Mana Ibu dan kakakku?
112
00:12:29,121 --> 00:12:30,908
Sedang diproses. /
Jangan sakiti mereka.
113
00:12:32,455 --> 00:12:36,760
Hei, tenang.
Aku bukan orang biadab.
114
00:12:37,392 --> 00:12:39,798
Senang mendengarnya.
115
00:12:41,102 --> 00:12:44,269
Wanita ini butuh perawatan. /
Dia akan dirawat.
116
00:12:44,372 --> 00:12:46,972
Tidak, dia sekarat.
117
00:12:48,042 --> 00:12:49,768
Banyak yang telah tewas di sini.
118
00:12:50,158 --> 00:12:54,876
Aku hanya bisa menawarkan perawatan
untuk orang sakit dan cacat.
119
00:12:57,118 --> 00:12:58,947
Kau bisa duduk.
120
00:13:00,000 --> 00:13:10,900
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.org
121
00:13:23,890 --> 00:13:25,456
Dia akan membunuh kita.
122
00:13:25,613 --> 00:13:29,601
Tidak.
Dia merawat kita dengan baik.
123
00:13:29,741 --> 00:13:32,292
Kenapa Ibu berpikir begitu? /
Entah.
124
00:13:32,392 --> 00:13:34,859
Sepertinya dia menyukai kita.
125
00:13:36,924 --> 00:13:39,291
Dia tak membawa kita ke sini hanya untuk
minum teh lalu membiarkan kita pergi.
126
00:13:39,326 --> 00:13:39,926
Ibu akan yakinkan dia
untuk membebaskan kita.
127
00:13:39,951 --> 00:13:42,494
Bagaimana jika gagal? /
Maka Ibu putar lengannya.
128
00:13:42,523 --> 00:13:46,445
Memaksanya membuat hal benar.
Brengsek!
129
00:13:46,567 --> 00:13:47,995
Ibu? /
Pasti ada sesuatu di sini.
130
00:13:48,020 --> 00:13:49,262
Ibu.
131
00:13:59,664 --> 00:14:01,775
Aku sembunyikan
sebelum mereka membawa kita.
132
00:14:05,553 --> 00:14:07,019
Sayang.
133
00:14:12,793 --> 00:14:16,505
Aku tidak berpikir.
Aku langsung melakukannya.
134
00:14:17,216 --> 00:14:21,600
Kau menyelamatkan Travis. /
Ya, untuk apa?
135
00:14:21,739 --> 00:14:23,268
Kita akan pergi dari sini.
Ibu akan mengeluarkan kita.
136
00:14:24,216 --> 00:14:25,237
Caranya?
137
00:14:26,841 --> 00:14:28,640
Membunuh jika terpaksa.
138
00:14:29,039 --> 00:14:33,142
Dan jika itu terjadi, saat
itu terjadi, Ibu yang lakukan.
139
00:15:04,144 --> 00:15:07,031
Pacarmu dalam bahaya, bro.
140
00:15:07,562 --> 00:15:09,382
Setidaknya mereka tidak di sini.
141
00:15:09,602 --> 00:15:12,403
Jika mereka membunuh di sini,
apa bedanya di sana?
142
00:15:14,488 --> 00:15:16,188
Pasti hal buruk, aku yakin.
143
00:15:18,575 --> 00:15:22,763
Namaku Steven. /
Kau mencari perhatian, Steven.
144
00:15:24,938 --> 00:15:26,304
Aku bisa mengeluarkan kita.
145
00:15:28,369 --> 00:15:30,512
Aku butuh orang yang
cukup kuat untuk membantuku.
146
00:15:30,582 --> 00:15:32,059
Tinggal kau orang sehat yang tersisa.
147
00:15:32,160 --> 00:15:33,879
Caranya? /
Tetap dekat denganku.
148
00:15:34,467 --> 00:15:36,033
Keluarkan aku dari ruangan ini.
149
00:15:36,911 --> 00:15:38,809
Kukeluarkan kalian dari kamp ini.
150
00:15:38,834 --> 00:15:39,559
Kau selanjutnya.
151
00:15:50,730 --> 00:15:52,457
Santai saja.
Santai!
152
00:15:54,710 --> 00:15:56,009
Jalan terus.
153
00:16:04,638 --> 00:16:06,765
Tidak!
154
00:16:06,790 --> 00:16:08,731
Kumohon tidak!
155
00:16:08,816 --> 00:16:12,578
Tidak, tidak!
156
00:16:12,680 --> 00:16:14,531
Kumohon tidak!
157
00:16:14,664 --> 00:16:16,617
Aku punya keluarga!
158
00:16:16,749 --> 00:16:20,069
Mereka takkan pernah tahu!
159
00:16:48,832 --> 00:16:50,399
Selanjutnya bukan aku, Bung.
160
00:16:51,423 --> 00:16:53,123
Pasti bukan aku.
161
00:16:55,538 --> 00:16:57,712
Aku takkan mati seperti itu.
Tidak akan.
162
00:16:57,737 --> 00:16:58,460
Tidak mungkin.
163
00:16:59,353 --> 00:17:03,000
Aku takkan mati seperti itu.
164
00:17:04,870 --> 00:17:07,349
Bagaimana caramu mengeluarkan kami
dengan kondisimu seperti itu?
165
00:17:07,427 --> 00:17:08,927
Karena aku punya
keinginan kuat untuk hidup.
166
00:17:10,209 --> 00:17:11,975
Dan aku tidak semenyusahkan wanita itu.
167
00:17:14,233 --> 00:17:17,541
Tapi kami peduli padanya.
Dia keluargaku, kau bukan.
168
00:17:21,073 --> 00:17:22,660
Bagaimana kau tahu jalan keluar dari sini?
169
00:17:23,847 --> 00:17:25,889
Aku kenal beberapa tentara di Pendleton.
170
00:17:26,001 --> 00:17:27,824
Kami minum di bar yang sama.
171
00:17:27,947 --> 00:17:30,581
Gudang ini dalam perluasan
saat bencana ini terjadi.
172
00:17:30,961 --> 00:17:32,946
Jadi, kau tahu semua jalannya.
173
00:17:33,196 --> 00:17:35,735
Terowongan pembuangan
mengalir di bawah kita.
174
00:17:35,849 --> 00:17:37,897
Kalau kita bisa melewati
pagar itu, apa selanjutnya?
175
00:17:37,923 --> 00:17:40,042
Terowongan itu membawa kita
ke selatan perbatasan,...
176
00:17:40,393 --> 00:17:42,987
...terowongan Narco akan
membawa kita ke Meksiko, mudah.
177
00:17:43,029 --> 00:17:44,167
Kondisiku masih cukup baik saat itu.
178
00:17:45,131 --> 00:17:47,386
Kenapa kau pergi? /
Seseorang menembakku.
179
00:17:48,332 --> 00:17:50,174
Aku pergi mencari pertolongan
dan mereka menangkapku.
180
00:17:50,963 --> 00:17:54,989
Kalian tak punya pilihan di sini.
181
00:17:55,107 --> 00:17:56,498
Waktumu segera berakhir.
182
00:17:58,870 --> 00:18:01,021
Kita harus pergi. /
Baik.
183
00:18:01,104 --> 00:18:02,175
Akan kukeluarkan kita dari sini,...
184
00:18:02,200 --> 00:18:04,906
...kau pastikan mereka berdua
menyebrangi perbatasan.
185
00:18:06,957 --> 00:18:08,452
Dia sudah tewas 11 jam, 8 menit.
186
00:18:08,508 --> 00:18:10,211
Siapa peduli?
Kita tak tahu kapan dia berubah.
187
00:18:10,280 --> 00:18:12,647
Aku ketiduran. /
Pergilah.
188
00:18:24,612 --> 00:18:29,454
Kita pergi dari sini dalam 24 jam? /
Ya.
189
00:18:29,900 --> 00:18:31,588
Kita ambil dua orang langsung.
190
00:18:31,729 --> 00:18:33,112
Dua orang untuk memulai hari. /
Troy melarang kita--
191
00:18:33,205 --> 00:18:35,644
Troy tak peduli bagaimana mereka mati.
192
00:18:35,706 --> 00:18:39,703
Kita selesaikan cepat, buatlah
ini jadi sedikit menarik. Masuk.
193
00:18:41,778 --> 00:18:43,593
Mereka berdua. /
Tidak.
194
00:18:43,703 --> 00:18:45,246
Tidak, tidak!
195
00:18:45,828 --> 00:18:47,519
Kumohon tidak!
196
00:18:50,487 --> 00:18:51,951
Kumohon! /
Tidak!
197
00:18:53,824 --> 00:18:55,559
Kumohon hentikan!
198
00:18:56,926 --> 00:18:58,965
Lepaskan! /
Tidak!
199
00:18:59,162 --> 00:19:02,697
Tidak! /
Kumohon tidak!
200
00:19:38,368 --> 00:19:42,237
Pagi.
Aku tak ingin membangunkanmu.
201
00:19:44,007 --> 00:19:44,873
Kopinya masih hangat.
202
00:19:59,356 --> 00:20:01,222
Apa yang kau tulis?
203
00:20:02,926 --> 00:20:05,160
Hanya hasil pengamatan.
204
00:20:06,563 --> 00:20:11,065
Sudah menjadi kebiasaan.
Aku mencatat semuanya.
205
00:20:11,134 --> 00:20:15,726
Ini diurus nanti.
Aku juga bawa biskuit.
206
00:20:18,475 --> 00:20:22,319
Kami lulus dari proses? /
Ya, kalian lulus.
207
00:20:22,600 --> 00:20:25,139
Selamat. /
Kalau Travis?
208
00:20:26,030 --> 00:20:30,218
Penilaiannya sedikit berbeda.
209
00:20:37,017 --> 00:20:38,422
Aku bukan orang jahat.
210
00:20:42,799 --> 00:20:44,866
Tak ada yang bilang kau jahat.
211
00:20:45,429 --> 00:20:47,196
Beberapa orang bilang begitu.
212
00:20:51,407 --> 00:20:54,291
Kita saling jujur di sini? /
Ya.
213
00:20:54,316 --> 00:21:03,093
Travis sudah meninggal? /
Belum.
214
00:21:08,091 --> 00:21:09,524
Aku mencintainya.
215
00:21:12,822 --> 00:21:15,545
Kau mencintainya lebih dari nyawamu?
216
00:21:21,238 --> 00:21:22,631
Ya.
217
00:21:27,285 --> 00:21:30,945
Blakey, Subjek A beratnya turun 9 kg.
218
00:21:31,014 --> 00:21:33,522
Subjek B, 10 tahun lebih muda darinya.
yang kurus duluan berubah, turun 30 kg.
219
00:21:33,547 --> 00:21:34,758
Ada yang ganjil, sobat.
220
00:21:34,783 --> 00:21:36,684
Keganjilan itu membuktikan aturannya.
221
00:21:36,753 --> 00:21:39,295
Apa yang terjadi pada
mayat diluar sana?
222
00:21:40,290 --> 00:21:42,023
Yang mati atau mayat hidup?
223
00:21:42,092 --> 00:21:44,984
Mayat-mayat di halaman depan.
224
00:21:45,009 --> 00:21:46,204
Karena medan gaya. /
Troy mempelajarinya.
225
00:21:46,229 --> 00:21:47,529
Apa? Sungguh? /
Ya.
226
00:21:47,631 --> 00:21:52,734
Yang terinfeksi memiliki indra
penglihatan, pencium, dan perasa.
227
00:21:52,802 --> 00:21:54,569
Mereka takkan memakan
apapun yang sudah mati,...
228
00:21:54,661 --> 00:21:57,272
...jika berbau mati,
mereka menghindarimu.
229
00:21:57,490 --> 00:22:01,485
Tempat ini berbau mati,
jadi mereka menjauh.
230
00:22:04,438 --> 00:22:06,047
Berapa banyak yang kau bunuh
dari berita gembira itu?
231
00:22:06,922 --> 00:22:08,275
Ini untuk kemajuan kita.
232
00:22:09,086 --> 00:22:11,252
Kau gila. /
Sudut pandangmu sempit.
233
00:22:11,277 --> 00:22:13,282
Membunuh mereka adalah kriminal,
itu tidak penting.
234
00:22:13,337 --> 00:22:14,455
Itu penting.
235
00:22:14,524 --> 00:22:16,891
Penting untuk mengetahui berapa
lama orang berubah saat meninggal.
236
00:22:16,967 --> 00:22:18,366
Sebelum kau menembak kepala mereka?
237
00:22:18,428 --> 00:22:20,061
Berapa lama kau bisa
bersama dengan orang terkasihmu...
238
00:22:20,130 --> 00:22:21,559
Kau pasang baja di otak mereka? /
...sebelum mereka hidup kembali.
239
00:22:21,584 --> 00:22:24,084
Itu yang kau lakukan, bukan?
Yang kau lakukan ini sia-sia.
240
00:22:24,109 --> 00:22:26,868
Kau tidak berguna. /
Lebih baik tahu dari pada tidak.
241
00:22:26,937 --> 00:22:28,246
Apa yang lain tahu? /
Siapa?
242
00:22:28,271 --> 00:22:29,514
Orang-orang yang tidak datang kemari.
243
00:22:29,539 --> 00:22:30,939
Mereka tahu yang kau lakukan?
244
00:22:33,358 --> 00:22:40,248
Mereka tahu ini kamp sukarela. /
Lalu kenapa mereka tidak sukarela?
245
00:22:40,317 --> 00:22:43,720
Karena mereka takut pada
sesuatu yang mereka tak tahu.
246
00:22:44,154 --> 00:22:45,626
Itu zaman kegelapan diluar sana.
247
00:22:45,673 --> 00:22:47,322
Kami hanya mencoba
menyinarinya sedikit.
248
00:22:47,390 --> 00:22:48,806
Mereka hanya tidak mengerti. /
Diam!
249
00:22:48,858 --> 00:22:50,394
Kenapa kau lakukan ini?
250
00:22:50,419 --> 00:22:52,055
Karena sains. /
Membunuh untuk sains?
251
00:22:52,080 --> 00:22:53,552
Benar.
Itu bukan hal baru.
252
00:22:55,599 --> 00:22:57,365
Ayolah, jujur saja.
253
00:22:57,879 --> 00:23:01,566
Sejak bencana ini terjadi,
kau belum pernah membunuh?
254
00:23:02,568 --> 00:23:04,535
Kau belum bunuh seorangpun?
255
00:23:05,342 --> 00:23:07,241
Tak ada yang layak dibunuh.
256
00:23:16,987 --> 00:23:19,973
Blake, ini terlalu lama.
257
00:23:20,080 --> 00:23:21,426
Ambil seorang lagi. /
Bawa aku, jangan anak ini.
258
00:23:21,465 --> 00:23:23,265
Ada garis karena suatu alasan.
259
00:23:23,309 --> 00:23:25,827
Jangan dia. Bawa saja aku.
Aku bersedia.
260
00:23:25,895 --> 00:23:28,096
Aku bersedia.
Kau takkan dengar ocehanku lagi.
261
00:23:28,121 --> 00:23:29,176
Kau takkan mendengarku lagi. /
Travis.
262
00:23:29,201 --> 00:23:31,391
Diam, Nick. Kau belum membunuh
salah seorang sukuku, bukan?
263
00:23:31,416 --> 00:23:32,834
Kami berbeda.
264
00:23:33,243 --> 00:23:34,884
Kami tidak berubah. /
Semua orang berubah.
265
00:23:34,909 --> 00:23:36,404
Maka buktikan.
Bunuh aku.
266
00:23:36,863 --> 00:23:38,396
Kau ingin mati?
267
00:23:39,976 --> 00:23:41,643
Kumohon.
268
00:23:46,135 --> 00:23:50,118
Ini baru terjadi.
Baik.
269
00:23:51,554 --> 00:23:55,723
Kau suku apa di Meksiko? /
Maori.
270
00:23:55,792 --> 00:23:57,759
Maori! /
Maori, benar.
271
00:24:00,050 --> 00:24:02,698
Korban Maori pertama.
272
00:24:02,932 --> 00:24:07,105
Dunia ini memang luar biasa, ya? /
Ya.
273
00:24:19,449 --> 00:24:20,991
Dua pilihan yang membingungkan, ya?
274
00:24:21,184 --> 00:24:22,950
Kau tak bisa tidur karena
apa yang membebanimu...
275
00:24:23,019 --> 00:24:26,108
...atau nasib buruk
menunggumu saat bangun.
276
00:24:26,809 --> 00:24:29,225
Apa maumu? /
Daerah di sini hancur.
277
00:24:29,452 --> 00:24:30,491
Kau jangan kembali ke sana.
278
00:24:30,538 --> 00:24:32,264
Troy. /
Kami mau pergi.
279
00:24:32,616 --> 00:24:33,914
Aku bisa mengantarmu pulang bersama kami.
280
00:24:34,352 --> 00:24:36,633
Kau dan Alicia. /
Bagaimana dengan Travis?
281
00:24:37,567 --> 00:24:40,578
Sumber daya kami terbatas-- /
Apa dia masih hidup?
282
00:24:45,842 --> 00:24:48,076
Aku akan membebaskannya.
283
00:24:49,713 --> 00:24:51,324
Jika kau ikut kami.
284
00:24:54,617 --> 00:24:56,084
Apa kau serius?
285
00:24:57,484 --> 00:24:59,317
Troy?
286
00:24:59,591 --> 00:25:01,281
Lepaskan kami, Troy.
287
00:25:01,357 --> 00:25:03,865
Tolong, biarkan--
Troy!
288
00:25:10,739 --> 00:25:12,698
Amankan dia. Aku akan
cari Ibu dan kakakmu.
289
00:25:12,723 --> 00:25:14,643
Lari.
290
00:25:22,484 --> 00:25:24,018
Kami tangkap seorang!
291
00:25:30,887 --> 00:25:33,704
Wanita duluan!
Ayo masuk.
292
00:25:33,729 --> 00:25:34,852
Cepat, kita takkan berhasil.
293
00:25:34,876 --> 00:25:36,704
Cepat! /
Cepat, cepat!
294
00:25:36,729 --> 00:25:38,922
Kita takkan berhasil.
Cepat.
295
00:25:45,668 --> 00:25:47,373
Mereka di sini!
296
00:25:49,042 --> 00:25:51,868
Ayo!
297
00:25:51,893 --> 00:25:52,893
Tidak!
298
00:25:56,388 --> 00:25:58,588
Kumohon tembak aku di kepala.
299
00:25:58,853 --> 00:26:00,519
Selamat berburu.
300
00:26:19,526 --> 00:26:21,221
Apa yang terjadi?
301
00:26:21,534 --> 00:26:24,224
Dia membunuh rekan kita.
Dua temannya kabur.
302
00:26:28,107 --> 00:26:29,707
Kau merusak segalanya.
303
00:26:34,514 --> 00:26:39,504
Kau mengganggu momen manis
antara aku dan Madison.
304
00:26:44,023 --> 00:26:45,723
Semuanya baik-baik saja.
Mereka baik saja.
305
00:26:47,607 --> 00:26:49,040
Aku hendak membawa mereka pulang.
306
00:26:51,727 --> 00:26:53,627
Aku hendak menjaga mereka.
307
00:26:56,182 --> 00:26:57,214
Baiklah.
308
00:26:57,286 --> 00:26:58,519
Ayo turun.
309
00:26:58,618 --> 00:27:02,540
Tidak. Jangan ke lab.
310
00:27:05,578 --> 00:27:09,346
Travis spesial, perlakukan dengan baik.
311
00:27:11,951 --> 00:27:13,651
Bawa dia keluar.
312
00:27:18,524 --> 00:27:20,400
Jalan.
313
00:27:20,693 --> 00:27:22,092
Jalan.
314
00:27:24,387 --> 00:27:28,137
Ayo! /
Aku harus berhenti.
315
00:27:28,162 --> 00:27:29,865
Jangan.
Kita harus cari tempat aman.
316
00:27:35,279 --> 00:27:36,812
Aku memperlambatmu.
317
00:27:39,253 --> 00:27:42,692
Aku takkan meninggalkanmu.
318
00:27:44,898 --> 00:27:47,388
Takkan pernah.
319
00:27:49,582 --> 00:27:51,282
Takkan pernah.
320
00:27:51,524 --> 00:27:52,723
Mengerti? /
Mengerti.
321
00:27:52,792 --> 00:27:54,258
Kita harus bergerak. /
Baik.
322
00:28:41,107 --> 00:28:44,742
Jika bergerak, matamu hilang!
Alicia, cari kendaraan.
323
00:28:44,767 --> 00:28:46,243
Aku akan cari Travis.
Nanti kususul.
324
00:28:46,312 --> 00:28:49,713
Berhenti bergerak!
Berhenti.
325
00:29:00,000 --> 00:29:11,300
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.org
326
00:29:44,304 --> 00:29:45,546
Apa?
327
00:30:05,658 --> 00:30:08,384
Mereka berhenti makan setelah
beberapa saat, kau tahu itu?
328
00:30:09,315 --> 00:30:11,081
Masih ada yang kami pelajari.
329
00:30:11,173 --> 00:30:13,432
Saat darah kita dingin,
mereka jadi tidak berselera.
330
00:30:14,800 --> 00:30:17,252
Tentu saja saat itu kau mulai berubah.
331
00:30:17,536 --> 00:30:21,745
Lihat itu?
Pembiakan mayat hidup.
332
00:30:21,821 --> 00:30:23,888
Alam punya rencana besar.
333
00:30:40,527 --> 00:30:43,355
Terus bergerak! /
Menjauh!
334
00:30:43,410 --> 00:30:46,043
Lewat mana, Troy? /
Aku tak tahu.
335
00:30:46,076 --> 00:30:48,910
Aku bukan hanya mengambil matamu,
akan kudorong hingga ke otakmu!
336
00:30:48,979 --> 00:30:51,813
Maka kau takkan menemukan Travis
dan kau akan mati.
337
00:30:52,006 --> 00:30:53,639
Kau benar-benar ingin mengujiku?
338
00:30:54,526 --> 00:30:56,651
Kau benar-benar ingin mengujiku?
339
00:30:56,754 --> 00:30:58,887
Belok kiri,
melewati bangunan itu!
340
00:30:58,989 --> 00:31:01,123
Mundur!
341
00:31:03,694 --> 00:31:05,060
Kau pasti bisa!
342
00:31:05,107 --> 00:31:09,493
Itu dia. Gaya gladiator.
Kreatif sedikit.
343
00:31:15,038 --> 00:31:18,945
Kau pasti bisa!
344
00:31:19,006 --> 00:31:20,992
Menurutku dia tidak bisa. /
Aku juga.
345
00:31:21,039 --> 00:31:22,396
Ayo taruhan. /
Berapa?
346
00:31:24,115 --> 00:31:25,943
Siapa yang kumpul?
347
00:31:26,211 --> 00:31:28,044
Kau yang putuskan.
348
00:31:28,113 --> 00:31:31,147
Baiklah. Kita di sini.
349
00:32:36,948 --> 00:32:40,986
Sungguh mengesankan, Tn. Maori.
350
00:32:45,957 --> 00:32:48,198
Tapi kau harus simpan tenagamu.
351
00:32:51,276 --> 00:32:52,575
Kau akan membutuhkannya lagi.
352
00:32:54,887 --> 00:32:57,198
Lewat mana?
353
00:32:58,542 --> 00:33:00,742
Kau mencari mayat hidup.
354
00:33:04,136 --> 00:33:05,508
Katamu dia belum mati.
355
00:33:05,572 --> 00:33:09,886
Katamu akan membebaskannya.
356
00:33:11,950 --> 00:33:17,253
Apa yang kau lakukan?!
Katakan! / Bu, Bu!
357
00:33:17,414 --> 00:33:21,224
Tolong lepaskan adikku! /
Jake, lepaskan dia dariku!
358
00:33:21,328 --> 00:33:23,670
Di mana keluargaku?!
Aku tahu adikku--
359
00:33:23,695 --> 00:33:26,313
Di mana keluargaku?!
Di mana? / Aku tak tahu.
360
00:33:26,353 --> 00:33:28,227
Aku tahu adikku yang melakukan ini.
361
00:33:28,252 --> 00:33:29,893
Jake! /
Aku tahu itu.
362
00:33:30,424 --> 00:33:31,763
Lepaskan dia. /
Aku hanya ingin keluargaku kembali.
363
00:33:31,788 --> 00:33:33,721
Baiklah, baik.
364
00:33:33,782 --> 00:33:35,470
Jika kau melepaskannya,
akan kukembalikan keluargamu.
365
00:33:35,545 --> 00:33:37,479
Aku akan cari keluargamu,
aku janji.
366
00:33:39,044 --> 00:33:40,923
Lihat sekelilingmu.
Kau tak bisa ke mana-mana.
367
00:33:44,824 --> 00:33:46,415
Aku akan cari keluargamu.
368
00:33:48,953 --> 00:33:51,396
Aku ingin keluargaku kembali. /
Baik.
369
00:33:57,630 --> 00:34:02,293
Troy! Hentikan!
370
00:34:02,334 --> 00:34:04,000
Troy, kita tidak menyakiti wanita!
371
00:34:04,025 --> 00:34:05,750
Kita tidak melakukan itu. /
Aku menyelamatkannya, Jake!
372
00:34:05,775 --> 00:34:07,682
Di mana keluarganya?
373
00:34:08,182 --> 00:34:09,548
Pacarnya ada di lubang.
374
00:34:12,912 --> 00:34:17,022
Aku tak sanggup lagi! /
Kita jangan berhenti.
375
00:34:17,160 --> 00:34:19,425
Jangan berhenti! /
Aku tak sanggup lagi!
376
00:34:41,416 --> 00:34:43,048
Nick!
377
00:34:53,661 --> 00:34:55,628
Nick! /
Tolong kami!
378
00:34:55,696 --> 00:34:57,496
Aku di sini! /
Tolong kami!
379
00:34:57,598 --> 00:34:59,632
Tolong kami!
380
00:35:00,985 --> 00:35:05,151
Ini! /
Tolong kami!
381
00:35:15,283 --> 00:35:16,380
Nick!
382
00:35:17,518 --> 00:35:20,653
Alicia! /
Tidak, tidak!
383
00:35:34,535 --> 00:35:35,935
Travis.
384
00:35:37,505 --> 00:35:38,654
Tarik dia!
385
00:35:38,679 --> 00:35:39,677
Maddie. / Travis.
386
00:35:39,702 --> 00:35:41,307
Maddie.
387
00:35:42,517 --> 00:35:44,410
Tuhan.
Kemari.
388
00:35:49,421 --> 00:35:51,271
Kau ingin belajar sesuatu?!
Mari kuajar!
389
00:35:51,296 --> 00:35:52,904
Dasar brengsek!
Dia mencoba bunuh kami.
390
00:35:52,929 --> 00:35:54,487
Tenang. /
Dia mencoba bunuh kami.
391
00:35:54,555 --> 00:35:57,453
Kita aman, tenang.
Kita baik-baik saja, Travis.
392
00:35:57,531 --> 00:36:00,969
Maddie, aku menemukan Nick.
Dia ada di sini.
393
00:36:02,597 --> 00:36:04,696
Dia di mana? /
Ibu!
394
00:36:04,866 --> 00:36:06,532
Oh Tuhan. /
Ibu.
395
00:36:18,913 --> 00:36:21,263
Nick.
Lepaskan dia.
396
00:36:50,345 --> 00:36:52,345
Kau harus pertimbangkan kembali.
Tempat lain sudah hancur.
397
00:36:52,370 --> 00:36:53,780
Kami akan menuju selatan,
kembali ke TJ.
398
00:36:53,805 --> 00:36:55,686
Mayat hidup mengerumuni perbatasan. /
Kalau begitu ke utara. Kita pulang.
399
00:36:56,041 --> 00:36:57,807
Kau tak punya rumah selain
membangunnya sendiri.
400
00:36:58,038 --> 00:37:00,376
Aku menyarankanmu ke timur,
kau bisa istirahat di sana.
401
00:37:00,525 --> 00:37:02,010
Di sana ada tempat perlindungan.
402
00:37:02,447 --> 00:37:03,980
Kami sudah pernah dengar itu.
403
00:37:04,314 --> 00:37:05,915
Ayahku sudah mempersiapkan ini.
404
00:37:05,984 --> 00:37:07,525
Peternakan itu aman.
Ada orang baik di sana.
405
00:37:07,623 --> 00:37:09,326
Orang baik?
406
00:37:09,920 --> 00:37:12,455
Troy memang berbeda.
Orang di sana tidak seperti dia.
407
00:37:12,524 --> 00:37:15,270
Tapi dia diizikan tetap hidup.
Orang di sini membiarkan itu terjadi.
408
00:37:15,295 --> 00:37:17,129
Apa yang ia lakukan di sini
akan dilarang di sana.
409
00:37:19,264 --> 00:37:20,630
Kembalikan senjata kami.
410
00:37:30,624 --> 00:37:32,674
Pastikan mereka semua aman!
411
00:37:45,398 --> 00:37:46,764
Terima kasih.
412
00:37:49,561 --> 00:37:51,427
Aku harus membawanya kembali.
413
00:38:08,680 --> 00:38:10,978
Aku tak pernah meminta maaf,
meski aku menyesal.
414
00:38:13,119 --> 00:38:14,217
Aku sangat menyesal.
415
00:38:16,588 --> 00:38:20,723
Tapi aku di sini.
Keluargamu di sini.
416
00:38:23,828 --> 00:38:25,895
Tak lama lagi kita pulang.
417
00:38:27,298 --> 00:38:28,798
Aku sudah baikan sekarang.
418
00:38:30,268 --> 00:38:31,601
Sungguh.
419
00:38:33,138 --> 00:38:34,404
Aku bersamamu.
420
00:38:52,123 --> 00:38:54,223
Bawa ini keluar.
421
00:38:57,395 --> 00:38:58,895
Blake, tinggalkan kami.
422
00:39:13,144 --> 00:39:15,501
Masuk, ambil bahan bakar, keluar.
423
00:39:15,822 --> 00:39:17,947
Aku melakukan penelitian.
424
00:39:18,142 --> 00:39:19,982
Aku mendokumentasikan- /
Tidak, kau membunuh orang.
425
00:39:20,051 --> 00:39:21,984
Orang yang tidak bersalah. /
Hanya yang sakit dan terluka.
426
00:39:22,353 --> 00:39:23,553
Orang yang sekarat.
427
00:39:23,655 --> 00:39:25,054
Pikirmu kau siapa?
428
00:39:25,123 --> 00:39:26,823
Pikirmu kau siapa
memutuskan mereka mati?
429
00:39:28,460 --> 00:39:29,692
Ini adalah triase.
[Memilah berdasarkan kondisi pasien]
430
00:39:30,962 --> 00:39:33,429
Semua ini triase.
431
00:39:35,266 --> 00:39:36,833
Setidaknya kita pelajari sesuatu.
432
00:39:40,672 --> 00:39:42,641
Apa yang kau pelajari?
433
00:39:43,241 --> 00:39:46,212
Itu untuk Ayah.
434
00:39:47,312 --> 00:39:49,278
Dia akan mengerti. /
Dia takkan mengerti.
435
00:39:49,610 --> 00:39:52,281
Troy, kenapa menurutmu
dia mengirimmu kemari?
436
00:39:54,486 --> 00:39:56,519
Mengorbankan seorang
untuk melindungi banyak orang.
437
00:41:52,528 --> 00:41:55,605
Aku mengerti kenapa kau takut. /
Aku tidak takut.
438
00:41:55,673 --> 00:41:56,973
Kau tidak mengenalku.
439
00:41:57,041 --> 00:41:58,608
Yang kau lihat dari
keluargaku, aku akan lari.
440
00:41:58,676 --> 00:42:00,009
Tapi kami membangun
sesuatu di rumah.
441
00:42:00,078 --> 00:42:02,241
Untuk masa depan.
Mari kutunjukkan.
442
00:42:02,480 --> 00:42:04,347
Jika kau melihatnya dan
kurang minat, tak apa.
443
00:42:04,415 --> 00:42:06,048
Aku akan memberimu bekal
dan membiarkanmu pergi.
444
00:42:06,117 --> 00:42:07,116
Tolong kuncinya.
445
00:42:09,854 --> 00:42:12,529
Bukankah kau berutang
pada keluargamu?
446
00:42:12,554 --> 00:42:14,090
Itu bukan urusanmu. /
Lewat jalan manapun, kau akan mati.
447
00:42:14,158 --> 00:42:16,372
Kau sayang adikmu?
448
00:42:22,640 --> 00:42:25,886
Kunci.
Kita harus pergi.
449
00:42:32,598 --> 00:42:35,244
Travis! Kita harus pergi sekarang!
450
00:42:35,313 --> 00:42:37,004
Charlene!
Jalan, jalan.
451
00:42:38,282 --> 00:42:39,815
Nick, di belakangmu!
452
00:42:42,687 --> 00:42:44,920
Ketuk dua kali!
453
00:42:56,530 --> 00:42:57,600
Ibu!
454
00:43:03,541 --> 00:43:05,708
Cepat ke sini! /
Bawa dia ke helikopter.
455
00:43:05,810 --> 00:43:07,443
Luci?
456
00:43:09,881 --> 00:43:13,788
Travis!
457
00:43:16,653 --> 00:43:17,687
Ayo, cepat!
458
00:43:56,189 --> 00:43:58,473
Masuk!
459
00:43:59,387 --> 00:44:01,572
Masuk ke truk.
460
00:44:04,702 --> 00:44:05,935
Masuk!
461
00:44:06,037 --> 00:44:07,224
Cepat!
462
00:44:14,174 --> 00:44:15,340
Travis!
463
00:44:32,673 --> 00:44:34,973
Ayo, jalan!
464
00:44:40,171 --> 00:44:42,042
Kita bertemu mereka di sana!
465
00:44:42,707 --> 00:44:45,120
Sekarang tujuan kita sama.
466
00:45:29,268 --> 00:45:30,981
Travis, apa mereka aman?
467
00:45:34,846 --> 00:45:36,930
Travis! /
Mereka aman.
468
00:45:37,604 --> 00:45:39,750
Mereka berhasil.
Mereka aman.
469
00:45:46,700 --> 00:45:56,100
Penerjemah: Agent Nas
470
00:46:01,200 --> 00:46:10,600
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.org