1
00:00:28,507 --> 00:00:32,553
- Mamma!
- Maddie! Slipp henne!
2
00:00:33,304 --> 00:00:36,891
- Vi leter etter broren min!
- Ikke kjemp, Alicia.
3
00:01:02,375 --> 00:01:03,376
MILITÆRBASE
4
00:01:04,460 --> 00:01:07,964
Jeg vil snakke med noen.
La meg snakke med sjefen.
5
00:01:09,257 --> 00:01:12,468
- Vent. Hvor tar dere ham?!
- Det går bra!
6
00:01:13,219 --> 00:01:16,264
Travis! Hvor tar dere ham?
Travis!
7
00:01:16,389 --> 00:01:18,432
- Travis!
- Jeg finner deg, Maddie.
8
00:02:12,695 --> 00:02:14,989
Pent skudd. Ett skudd.
9
00:02:15,114 --> 00:02:17,116
Dra til helvete, Willy.
10
00:02:17,241 --> 00:02:19,911
Døden inntraff 16:15.
11
00:02:20,036 --> 00:02:22,705
Seksten... femten.
12
00:02:33,799 --> 00:02:35,968
Han er 1.87 cm.
13
00:02:37,678 --> 00:02:39,597
- En-nitti.
- Gå.
14
00:02:58,616 --> 00:02:59,659
Nei.
15
00:03:22,348 --> 00:03:25,351
Det går bra.
16
00:04:33,502 --> 00:04:35,755
Moren og søsteren din er her.
17
00:04:41,260 --> 00:04:44,263
De ble tatt med et annet sted.
18
00:04:47,183 --> 00:04:48,184
Chris?
19
00:05:05,868 --> 00:05:10,122
- Gjorde de det her?
- Ved krysningen.
20
00:05:10,248 --> 00:05:13,167
Vi ble overfalt.
21
00:05:13,292 --> 00:05:16,295
Så du noen ved grensen?
22
00:05:17,338 --> 00:05:19,715
Bare de døde.
23
00:05:28,891 --> 00:05:31,560
Jeg trodde dette var
en flyktningleir.
24
00:05:31,686 --> 00:05:34,438
Du kunne ikke vite.
Det gjorde ikke vi.
25
00:05:34,563 --> 00:05:38,359
Trodde det var en militærpatrulje
helt til de kom innpå oss.
26
00:05:48,035 --> 00:05:51,372
- Kom du for å lete etter meg?
- Jeg måtte.
27
00:05:52,582 --> 00:05:55,626
Jeg tar deg med til moren din
og får oss ut herfra.
28
00:05:57,503 --> 00:05:58,796
Alle sammen.
29
00:06:09,473 --> 00:06:10,600
- Finner du noe?
- Nei.
30
00:06:14,520 --> 00:06:16,939
Hva med taket?
31
00:06:22,862 --> 00:06:25,239
- Er det plass?
- Det er ingenting der.
32
00:06:28,326 --> 00:06:30,995
Vi skulle ikke ha kommet hit.
33
00:06:31,120 --> 00:06:34,498
- Vi måtte.
- Vi burde ikke lete etter ham.
34
00:06:37,585 --> 00:06:39,378
Vi får alltid svi for det.
35
00:06:41,964 --> 00:06:45,760
Hei. Beklager ventingen. Jeg er Troy.
36
00:06:46,886 --> 00:06:49,138
Sett deg ned.
37
00:06:57,063 --> 00:06:59,899
Te? Kaffen var ikke traktet, så...
38
00:07:03,277 --> 00:07:06,781
Jeg snakket med mennene mine.
39
00:07:06,906 --> 00:07:10,284
- Dere skulle ikke blitt mishandlet.
- Hvorfor ble vi det?
40
00:07:10,409 --> 00:07:12,328
Dere kom fra grensen.
41
00:07:12,453 --> 00:07:16,999
Grensen er farlig. Mange vil ha
drivstoffet vårt. Vi har hatt angrep.
42
00:07:17,124 --> 00:07:18,793
Vi angrep ikke, Troy.
43
00:07:19,877 --> 00:07:23,422
Vi må fortsatt prosessere dere.
Det er sikkerhetsprosedyre.
44
00:07:23,547 --> 00:07:27,176
- Hvor er Travis?
- Han blir prosessert... separat.
45
00:07:27,927 --> 00:07:30,221
Og hva betyr det?
46
00:07:30,346 --> 00:07:33,891
Jeg må vite hvor dere kom fra,
og hvem dere kom sammen med.
47
00:07:34,016 --> 00:07:38,271
Hvis det kommer flere, må
jeg vite hvem og hvor mange.
48
00:07:38,396 --> 00:07:40,022
Vi kom alene.
49
00:07:40,648 --> 00:07:42,858
Vi leter etter sønnen min, Nick.
50
00:07:43,568 --> 00:07:45,653
Vi trenger din hjelp.
51
00:07:47,363 --> 00:07:49,699
Greit. Og...
52
00:07:50,324 --> 00:07:52,743
...dere reiste nord fra Mexico.
53
00:07:54,203 --> 00:07:55,705
Hvorfor Mexico?
54
00:07:58,541 --> 00:08:02,169
- En venn hadde et sted der.
- Travis.
55
00:08:04,505 --> 00:08:06,507
Nei, han er...
56
00:08:06,632 --> 00:08:09,594
Han er... Vi er sammen.
57
00:08:12,179 --> 00:08:13,180
Åh.
58
00:08:21,355 --> 00:08:22,355
Den blir kald.
59
00:08:23,441 --> 00:08:24,650
- Hva?
- Teen.
60
00:08:25,359 --> 00:08:28,446
Moren min drakk den
alltid glovarm, så...
61
00:08:32,950 --> 00:08:36,996
Beklager, det er...
ingen amerikanere her.
62
00:08:37,121 --> 00:08:40,166
- Bortsett fra mine.
- Så slipp oss.
63
00:08:43,377 --> 00:08:45,379
Sønnen min, han er...
64
00:08:46,839 --> 00:08:49,592
...han er der ute et sted, alene.
65
00:08:50,635 --> 00:08:54,805
Din mor ville gjort alt for å finne
deg hvis du gikk deg bort der ute.
66
00:09:03,773 --> 00:09:06,192
Moren min er død.
67
00:09:08,778 --> 00:09:10,112
Jeg er lei for det.
68
00:09:13,115 --> 00:09:17,036
Og jeg... Jeg går meg
ikke bort så ofte uansett.
69
00:09:23,334 --> 00:09:26,003
Hva skjer etter at
vi er prosessert?
70
00:09:27,713 --> 00:09:31,592
Åh... Jeg vil ikke
sende dere ut til slakting,
71
00:09:31,717 --> 00:09:35,513
men når dette er unnagjort får
dere forsyninger, så kan dere gå.
72
00:09:37,265 --> 00:09:38,724
Er det greit?
73
00:09:40,518 --> 00:09:41,686
Greit.
74
00:10:01,163 --> 00:10:04,208
- Greit, hva har vi?
- Hei, sjef.
75
00:10:04,333 --> 00:10:08,879
Han gikk ned 16.15.
Han her trengte to skudd.
76
00:10:09,005 --> 00:10:13,259
- Han har jo en del spekk.
- Hvorfor tok det to skudd?
77
00:10:13,384 --> 00:10:16,554
- Han er stor. Skjønner.
- Greit.
78
00:10:18,139 --> 00:10:22,476
Vi trodde det skulle ta et par timer
siden han var overvektig.
79
00:10:44,999 --> 00:10:48,127
- Troy.
- Jeg vet, Blake. Jeg kan se.
80
00:10:50,588 --> 00:10:53,549
Velkommen tilbake. Hei.
81
00:10:53,674 --> 00:10:58,471
Greit, han gjenoppstod
klokken 17.17. Skriv det ned.
82
00:10:59,639 --> 00:11:03,976
Du kostet meg nettopp masse penger.
83
00:11:08,272 --> 00:11:10,942
Kom. Opp med deg.
84
00:11:23,746 --> 00:11:25,873
Du er Travis.
85
00:11:34,840 --> 00:11:36,676
Er du meksikaner?
86
00:11:37,927 --> 00:11:38,928
Nei.
87
00:11:40,388 --> 00:11:41,639
Perser?
88
00:11:41,764 --> 00:11:43,891
Nei. Maori.
89
00:11:44,016 --> 00:11:46,686
Åh. Polynesier.
90
00:11:47,770 --> 00:11:49,939
Du kommer fra en krigerstamme.
91
00:11:51,399 --> 00:11:54,986
Hadde du kontakt med hjemstedet
før kommunikasjonen sviktet?
92
00:11:56,362 --> 00:11:59,657
- Nei.
- Synd.
93
00:11:59,782 --> 00:12:02,326
New Zealand er isolert.
94
00:12:02,451 --> 00:12:04,579
Jeg tenkte kanskje...
95
00:12:04,704 --> 00:12:07,790
...at folket ditt, kanskje
de slapp unna dette.
96
00:12:07,915 --> 00:12:10,918
Kanskje de snur annerledes,
eller ikke i det hele tatt.
97
00:12:12,587 --> 00:12:15,298
Kunne ha lært noe.
Det kan vi fortsatt.
98
00:12:15,423 --> 00:12:18,551
Hvor er moren og søsteren min?
99
00:12:20,261 --> 00:12:23,014
- De blir prosessert.
- Ikke gjør dem noe vondt.
100
00:12:23,681 --> 00:12:28,102
Hei, hei, hei. Slapp av.
Jeg er ikke en villmann.
101
00:12:28,978 --> 00:12:31,272
Det er godt å høre.
102
00:12:32,732 --> 00:12:34,275
Denne kvinnen må ses til.
103
00:12:34,400 --> 00:12:36,694
- Ja, hun blir tatt hånd om.
- Nei.
104
00:12:37,695 --> 00:12:38,696
Hun dør snart.
105
00:12:39,906 --> 00:12:42,116
Alle dør her.
106
00:12:42,241 --> 00:12:45,870
Det er den eneste nåden jeg kan
tilby... for de syke og lemlestede.
107
00:12:49,081 --> 00:12:51,167
Bare sett deg ned.
108
00:13:17,235 --> 00:13:20,780
- Han skal drepe oss.
- Nei.
109
00:13:20,905 --> 00:13:24,116
- Han behandler oss for godt.
- Hvorfor gjør han det?
110
00:13:24,242 --> 00:13:26,786
Jeg vet ikke.
111
00:13:26,911 --> 00:13:29,372
Virker som han liker oss.
112
00:13:30,206 --> 00:13:33,459
- Han lar oss ikke bare gå.
- Jeg skal overtale ham.
113
00:13:33,584 --> 00:13:37,296
- Og hvis det ikke går?
- Jeg får ham til å gjøre det rette.
114
00:13:38,422 --> 00:13:40,299
Pokker!
115
00:13:40,424 --> 00:13:42,551
- Det må være noe her.
- Mamma!
116
00:13:53,646 --> 00:13:56,649
Jeg gjemte den før de tok oss.
117
00:14:00,194 --> 00:14:01,445
Skatt.
118
00:14:07,326 --> 00:14:09,579
Jeg tenkte ikke på det.
119
00:14:09,704 --> 00:14:11,122
Jeg bare gjorde det.
120
00:14:11,956 --> 00:14:13,791
Du reddet Travis.
121
00:14:14,750 --> 00:14:18,087
- Til hvilken nytte?
- Vi kommer oss ut herfra.
122
00:14:19,171 --> 00:14:20,171
Hvordan?
123
00:14:21,591 --> 00:14:24,010
Jeg dreper, hvis jeg må.
124
00:14:24,135 --> 00:14:27,555
Og hvis jeg må, når jeg må,
er det meg.
125
00:15:00,129 --> 00:15:03,299
Hei. Kvinnene dine er i fare.
126
00:15:03,925 --> 00:15:05,551
De sitter ikke her hvert fall.
127
00:15:05,676 --> 00:15:09,013
Hvis de dreper her,
hva tror du de gjør der?
128
00:15:10,723 --> 00:15:13,017
Det er ikke bra, det kan jeg love.
129
00:15:14,936 --> 00:15:16,354
Jeg er Steven.
130
00:15:17,313 --> 00:15:19,398
Du tiltrekker deg oppmerksomhet.
131
00:15:21,943 --> 00:15:23,027
Jeg kan få oss ut.
132
00:15:25,404 --> 00:15:28,908
Jeg trenger en sterk mann. Du er
den første robuste personen her.
133
00:15:29,033 --> 00:15:31,494
- Hvordan?
- Hold deg i nærheten.
134
00:15:31,619 --> 00:15:35,081
Hvis du får meg ut av rommet...
skal jeg få oss ut herfra.
135
00:15:35,998 --> 00:15:36,998
Neste.
136
00:15:48,386 --> 00:15:49,971
Ta det rolig.
137
00:15:52,265 --> 00:15:54,183
Kom igjen.
138
00:16:02,483 --> 00:16:04,277
Nei! Vær så snill, nei!
139
00:16:04,402 --> 00:16:05,903
Nei! Nei! Nei!
140
00:16:06,028 --> 00:16:07,738
Vær så snill, nei! Nei!
141
00:16:07,863 --> 00:16:09,407
Nei! Nei!
142
00:16:09,532 --> 00:16:12,159
Nei! Ikke! Ikke! Nei!
143
00:16:12,285 --> 00:16:14,996
Vær så snill, nei! Jeg
har familie! Vær så snill!
144
00:16:15,121 --> 00:16:16,831
Nei! De får aldri vite!
145
00:16:49,196 --> 00:16:52,116
Det der skal ikke bli meg.
146
00:16:52,241 --> 00:16:54,285
Det skal ikke bli meg.
147
00:16:56,329 --> 00:16:59,248
Jeg skal ikke dø sånn. Aldri.
Skjer ikke.
148
00:17:00,166 --> 00:17:02,126
Jeg skal ikke dø sånn. Aldri.
149
00:17:02,251 --> 00:17:03,669
Jeg skal ikke dø sånn.
150
00:17:05,630 --> 00:17:08,090
Hvordan skal du
hjelpe oss ut i din tilstand?
151
00:17:08,215 --> 00:17:11,052
Jeg har en sterk vilje til å leve.
152
00:17:11,177 --> 00:17:13,429
Og jeg er en mindre byrde enn henne.
153
00:17:15,431 --> 00:17:19,060
Men vi bryr oss om henne.
Hun er familie, det er ikke du.
154
00:17:22,688 --> 00:17:25,232
Hvordan vet du at
du kan komme deg ut?
155
00:17:25,358 --> 00:17:29,195
Jeg kjente noen marinejegere i
Pendleton. Vi drakk på samme barer.
156
00:17:29,320 --> 00:17:32,490
Depotet var under utbygging
når alt gikk til helvete.
157
00:17:32,615 --> 00:17:37,453
Så du har tilgang til undergangene.
Avløpstunneler går under oss og ut.
158
00:17:37,578 --> 00:17:42,250
- Så hvis vi kommer oss forbi gjerdet?
- Tar vi tunnelene til grensen.
159
00:17:42,375 --> 00:17:46,045
Narkotunneler fører oss til Mexico -
enkelt. Jeg oppholdt meg der.
160
00:17:47,171 --> 00:17:50,258
- Hvorfor dro du?
- Noen skjøt meg.
161
00:17:50,383 --> 00:17:53,386
Jeg gikk for å lete
etter hjelp og ble tatt.
162
00:17:53,511 --> 00:17:56,138
Du har ingen alternativer.
Null tid.
163
00:17:57,598 --> 00:18:00,101
Snart er det din tur.
164
00:18:01,102 --> 00:18:04,605
- Hva har du å tape?
- Ok, jeg får oss ut av rommet.
165
00:18:04,730 --> 00:18:07,692
Få de to over grensen,
uansett hva.
166
00:18:09,318 --> 00:18:11,487
Han var nede i 11 timer
og åtte minutter.
167
00:18:11,612 --> 00:18:15,157
Vi vet ikke når han gjenoppstod.
Kom deg ut herfra.
168
00:18:28,170 --> 00:18:31,173
Vi må være ute om 24 timer?
169
00:18:31,299 --> 00:18:32,300
Ja.
170
00:18:33,217 --> 00:18:35,511
Vi tar to. To for å starte dagen.
171
00:18:35,636 --> 00:18:39,098
- Troy sa at vi ikke kunne...
- Troy driter i hvordan de dør.
172
00:18:39,223 --> 00:18:43,436
Kom igjen, vi gjør det til et løp,
gjør det mer spennende. Kom her.
173
00:18:45,730 --> 00:18:48,566
- De to.
- Nei. Nei.
174
00:18:48,691 --> 00:18:51,360
Nei. Vær så snill, nei!
175
00:18:54,280 --> 00:18:55,281
- Nei!
- Ikke!
176
00:18:55,406 --> 00:18:56,407
Nei!
177
00:18:57,909 --> 00:18:59,076
Vær så snill!
178
00:18:59,201 --> 00:19:00,202
Nei!
179
00:19:01,078 --> 00:19:03,247
- Slipp!
- Nei!
180
00:19:03,372 --> 00:19:04,665
Vær så snill, nei!
181
00:19:04,790 --> 00:19:06,626
Nei! Vær så snill, nei!
182
00:19:44,455 --> 00:19:45,623
God morgen.
183
00:19:45,748 --> 00:19:48,668
Jeg ville ikke vekke deg.
184
00:19:49,669 --> 00:19:50,669
Kaffen er varm.
185
00:20:05,851 --> 00:20:07,436
Hva skriver du?
186
00:20:09,313 --> 00:20:12,858
Bare observasjoner.
187
00:20:12,984 --> 00:20:17,530
Jeg har alltid likt naturen.
Jeg skriver ned ting.
188
00:20:17,655 --> 00:20:20,491
Det kommer til nytte... senere.
189
00:20:20,616 --> 00:20:22,451
Ta litt kjeks.
190
00:20:25,204 --> 00:20:29,250
- Bestod vi prosesseringen?
- Ja, da. Dere bestod.
191
00:20:29,375 --> 00:20:32,253
- Med glans.
- Og Travis?
192
00:20:33,421 --> 00:20:35,756
Det er...
193
00:20:35,881 --> 00:20:38,217
...andre kriterier for ham.
194
00:20:44,515 --> 00:20:46,517
Jeg er ikke et dårlig menneske.
195
00:20:50,396 --> 00:20:52,356
Ingen har sagt at du er det.
196
00:20:53,357 --> 00:20:55,568
Noen har det.
197
00:20:59,196 --> 00:21:01,574
Er vi ærlige her?
198
00:21:01,699 --> 00:21:03,951
- Ja.
- Er Travis død?
199
00:21:07,413 --> 00:21:10,041
Du ville blitt lei deg...
hvis han var det.
200
00:21:16,547 --> 00:21:17,965
Jeg elsker ham.
201
00:21:21,385 --> 00:21:24,180
Elsker du livet hans
mer enn ditt eget?
202
00:21:30,186 --> 00:21:31,604
Ja.
203
00:21:36,525 --> 00:21:39,904
Blakey, subjekt A veier ni kilo
mer enn den tynne, her.
204
00:21:40,029 --> 00:21:42,365
Hvis den tynne snur først,
har du tapt 30K.
205
00:21:42,490 --> 00:21:45,534
- Det finnes avvik.
- Nei, unntak fra regelen.
206
00:21:45,660 --> 00:21:48,663
Hva skjer med de døde utenfor?
207
00:21:49,789 --> 00:21:54,460
- Død med stor eller liten bokstav?
- Likene utenfor.
208
00:21:54,585 --> 00:21:57,255
- En beskyttelsesbarriere.
- Troy oppdaget det.
209
00:21:57,380 --> 00:22:02,343
De infiserte har sanser -
syn, lukt, smak, tror vi.
210
00:22:02,468 --> 00:22:07,598
De spiser ikke noe som er dødt,
så lukter man død, unngår de deg.
211
00:22:07,723 --> 00:22:11,602
Depotet lukter død,
ergo holder de seg unna.
212
00:22:14,438 --> 00:22:17,066
Hvor mange måtte dø
for den lille infoen?
213
00:22:17,191 --> 00:22:19,318
Det er for vårt beste.
214
00:22:19,443 --> 00:22:23,614
Du er syk. Dette er en forbrytelse,
men det spiller ingen rolle.
215
00:22:23,739 --> 00:22:27,410
Jo. Når noen dør, spiller det
en rolle når de gjenoppstår.
216
00:22:27,535 --> 00:22:30,538
- Før man skyter dem?
- Hvor lenge man er med sine kjære...
217
00:22:30,663 --> 00:22:33,082
Putte stål i hjernen deres?
Dere gjorde det.
218
00:22:33,207 --> 00:22:36,794
Det dere gjør er meningsløst.
Du er meningsløs.
219
00:22:36,919 --> 00:22:38,588
Bedre å vite.
220
00:22:38,713 --> 00:22:42,967
Vet de som ikke kommer
ned hit hva dere driver med?
221
00:22:44,510 --> 00:22:47,722
De vet det,
men det er frivillig.
222
00:22:49,181 --> 00:22:51,392
Hvorfor er ikke de frivillige?
223
00:22:51,517 --> 00:22:55,313
Fordi de frykter det
de ikke vet.
224
00:22:55,438 --> 00:22:58,399
Dette er mørkealderen.
Vi prøver bare å lære noe.
225
00:22:58,524 --> 00:23:00,151
Dere nyter det.
226
00:23:00,276 --> 00:23:02,945
- Hvorfor gjør du det?
- Vitenskap.
227
00:23:03,070 --> 00:23:06,157
- Dreper for vitenskapen?
- Ja. Ikke et nytt konsept.
228
00:23:07,325 --> 00:23:09,744
Kom igjen, vær ærlig.
229
00:23:09,869 --> 00:23:14,040
Har ikke dere drept noen
etter at alt dette begynte?
230
00:23:14,165 --> 00:23:17,376
Du har ikke drept noen?
231
00:23:17,501 --> 00:23:19,337
Ingen som ikke fortjente det.
232
00:23:29,472 --> 00:23:32,975
Vet du hva? Det tar
for lang tid. Vi tar en til.
233
00:23:33,100 --> 00:23:35,895
- Ta meg. La gutten være.
- Det er kø for en grunn.
234
00:23:36,020 --> 00:23:39,023
La gutten være. Ta meg.
Jeg melder meg frivillig.
235
00:23:39,148 --> 00:23:42,401
Dere trenger ikke å høre på meg mer.
- Hold kjeft, Nick.
236
00:23:42,526 --> 00:23:45,571
Dere har ikke drept min rase.
Mitt folk er annerledes.
237
00:23:45,696 --> 00:23:47,073
Vi snur ikke.
238
00:23:47,198 --> 00:23:50,034
- Alle snur.
- Bevis det. Drep meg.
239
00:23:50,159 --> 00:23:52,078
Vil du dø?
240
00:23:53,162 --> 00:23:54,789
Vær så snill.
241
00:23:59,585 --> 00:24:01,963
Det er første gang.
242
00:24:02,922 --> 00:24:05,007
Greit.
243
00:24:05,132 --> 00:24:07,677
- Hva slags meksikaner var du?
- Maori.
244
00:24:09,303 --> 00:24:11,264
- Maori!
- Maori, ja.
245
00:24:13,975 --> 00:24:16,519
Du får drepe din første Maori.
246
00:24:16,644 --> 00:24:19,730
- Verden er vidunderlig, ikke sant?
- Ja.
247
00:24:33,869 --> 00:24:37,290
Et tveegget sverd. Søvnløs
på grunn av alt som skjer,
248
00:24:37,415 --> 00:24:40,960
og vonde tider
venter når man våkner.
249
00:24:41,085 --> 00:24:44,088
- Hva vil du?
- Området er farlig.
250
00:24:44,213 --> 00:24:47,300
Ikke gå ut dit igjen.
Vi skal dra.
251
00:24:47,425 --> 00:24:49,802
Dere kan bli med oss hjem.
Du og Alicia.
252
00:24:49,927 --> 00:24:52,263
Hva med Travis?
253
00:24:52,388 --> 00:24:55,641
- Ressursene våre er begrenset...
- Lever han?
254
00:25:01,063 --> 00:25:04,942
Jeg slipper han fri.
255
00:25:05,067 --> 00:25:07,278
...hvis du blir med.
256
00:25:10,114 --> 00:25:12,241
Er det sant?
257
00:25:14,201 --> 00:25:18,414
Troy. La oss gå, Troy. La oss
gå. Vær så snill, bare... Troy!
258
00:25:26,297 --> 00:25:29,258
Få henne i trygghet.
Jeg finner Maddie og Alicia.
259
00:25:29,383 --> 00:25:31,302
Løp. Gå.
260
00:25:38,643 --> 00:25:40,603
Vi har en!
261
00:25:47,318 --> 00:25:48,903
Nei, ikke deg, her!
262
00:25:49,028 --> 00:25:50,196
Kom igjen, vi går.
263
00:25:50,321 --> 00:25:53,616
Skynd dere. Skynd dere,
vi rekker det ikke. Gå!
264
00:25:53,741 --> 00:25:56,369
Kom igjen. Vi rekker
det ikke. Skynd dere.
265
00:26:01,749 --> 00:26:03,251
Vi har en!
266
00:26:06,796 --> 00:26:08,798
Kom igjen! Kom igjen.
267
00:26:13,761 --> 00:26:17,974
- Skyt meg i hodet, vær så snill.
- God jakt.
268
00:26:39,513 --> 00:26:41,098
Hva faen skjedde?
269
00:26:41,223 --> 00:26:44,059
Han tok en av våre.
To av hans kom seg unna.
270
00:26:48,146 --> 00:26:51,066
Det forandrer saken.
271
00:26:54,695 --> 00:26:56,571
Du...
272
00:26:56,697 --> 00:26:59,741
...du ødela et ømt øyeblikk
mellom meg og Madison.
273
00:27:04,705 --> 00:27:07,082
Det går fint. De har det bra.
274
00:27:08,291 --> 00:27:10,377
Jeg tar dem med hjem til oss.
275
00:27:12,546 --> 00:27:14,798
Jeg sørger for at de er trygge.
276
00:27:17,050 --> 00:27:19,511
- Greit.
- Kom. Ned.
277
00:27:19,636 --> 00:27:20,721
Nei, nei, nei, nei.
278
00:27:21,680 --> 00:27:23,557
Nei, ikke laben.
279
00:27:26,810 --> 00:27:29,104
Travis er spesiell, så...
280
00:27:29,229 --> 00:27:31,982
...vi må behandle ham deretter.
281
00:27:33,316 --> 00:27:34,943
Ta ham med ut.
282
00:27:39,948 --> 00:27:41,241
Kom igjen!
283
00:27:46,288 --> 00:27:47,831
Kom igjen!
284
00:27:47,956 --> 00:27:49,624
Jeg må stoppe.
285
00:27:49,750 --> 00:27:53,045
Nei, vi kan ikke stoppe.
Jeg skal få deg i trygghet.
286
00:27:57,549 --> 00:28:00,052
Jeg sakker deg.
287
00:28:01,511 --> 00:28:05,182
Jeg går ikke fra deg.
288
00:28:07,059 --> 00:28:09,186
Aldri.
289
00:28:12,105 --> 00:28:13,899
Aldri.
290
00:28:14,358 --> 00:28:16,818
Hører du? Vi må gå.
291
00:29:05,117 --> 00:29:07,244
Rør deg, og du mister øyet!
292
00:29:07,369 --> 00:29:10,414
Alicia, finn en bil som virker.
Jeg finner Travis.
293
00:29:10,539 --> 00:29:13,959
Stopp! Stopp. Bare stopp.
294
00:30:11,141 --> 00:30:12,768
Nick!
295
00:30:32,412 --> 00:30:36,249
Visste du at de slutter å spise
ofrene sine etter en stund?
296
00:30:36,375 --> 00:30:38,043
En annen ting vi oppdaget.
297
00:30:38,168 --> 00:30:40,462
Når blodet blir kaldt,
mister de interessen.
298
00:30:41,797 --> 00:30:44,883
Og da snur man, jo.
299
00:30:45,008 --> 00:30:47,052
Ser du?
300
00:30:47,177 --> 00:30:49,221
De udøde formerer seg.
301
00:30:49,346 --> 00:30:51,473
Naturens plan.
302
00:31:09,449 --> 00:31:11,827
- Fortsett!
- Hold avstand, drittsekker!
303
00:31:11,952 --> 00:31:14,579
- Hvilken vei, Troy?
- Jeg er ikke sikker.
304
00:31:14,705 --> 00:31:17,916
Jeg tar ikke bare øyet, jeg
banker den inn i hjernen din!
305
00:31:18,041 --> 00:31:21,128
Da finner du ikke
mannen din og du dør.
306
00:31:21,253 --> 00:31:25,382
Vil du få meg til å gjøre det?
Skal du få meg til å gjøre det?!
307
00:31:25,507 --> 00:31:28,218
Venstre! Venstre, forbi bygningen!
308
00:31:28,343 --> 00:31:30,637
Unna!
309
00:31:33,265 --> 00:31:35,726
Du klarer det! Kom igjen, sånn.
310
00:31:35,851 --> 00:31:39,187
Kjør gladiatorstil.
Vær kreativ!
311
00:31:43,817 --> 00:31:48,655
Sånn, ja.
Jeg tror jeg kan, jeg tror jeg kan!
312
00:31:48,780 --> 00:31:51,575
Jeg tror ikke han kan.
Jeg har veddet.
313
00:31:51,700 --> 00:31:54,369
- Hvor mye?
- 20K?
314
00:31:54,494 --> 00:31:56,538
Hvem tar den?
315
00:31:56,663 --> 00:31:58,999
- Opp til deg.
- Greit.
316
00:33:09,861 --> 00:33:11,405
Meget imponert...
317
00:33:12,656 --> 00:33:13,656
...Mr. Maori.
318
00:33:19,162 --> 00:33:21,331
Men du bør spare på kreftene.
319
00:33:24,167 --> 00:33:26,628
Du trenger dem.
320
00:33:28,672 --> 00:33:32,175
Hvilken vei? Hvilken vei?
321
00:33:32,300 --> 00:33:34,845
Du leter etter en død mann.
322
00:33:37,848 --> 00:33:41,018
Du sa at du ikke drepte ham.
Du sa...
323
00:33:42,102 --> 00:33:44,688
Du sa du skulle slippe ham fri.
324
00:33:45,689 --> 00:33:48,025
Hva har du gjort?! Hva har du gjort?!
325
00:33:48,150 --> 00:33:52,279
- Fortell meg hva du har gjort!
- Ma'am! Slipp broren min.
326
00:33:52,404 --> 00:33:55,157
Jake! Få henne vekk!
327
00:33:55,282 --> 00:33:59,619
Hvor er familien min?! Hvor
er familien min?! Hvor er de?!
328
00:33:59,745 --> 00:34:02,664
Jeg vet ikke! Min bror
brakte dette på seg selv.
329
00:34:02,789 --> 00:34:04,958
- Jake!
- Jeg vet det. Bare...
330
00:34:05,083 --> 00:34:07,961
- Jeg vil ha familien min tilbake.
- Ja, greit.
331
00:34:08,086 --> 00:34:12,883
Slipp ham, jeg skal gi deg et du
trenger. Jeg skal finne familien din.
332
00:34:13,800 --> 00:34:16,178
Se deg rundt. Du
har ingen steder å gå.
333
00:34:19,348 --> 00:34:21,892
Jeg skal finne familien din.
334
00:34:24,019 --> 00:34:26,897
- Jeg vil ha familien min tilbake.
- Greit.
335
00:34:32,903 --> 00:34:34,613
Troy! Hei!
336
00:34:34,738 --> 00:34:37,491
Hei, stopp! Hei!
337
00:34:37,616 --> 00:34:40,077
Troy, vi skader ikke kvinner!
Ikke gjør det!
338
00:34:40,202 --> 00:34:43,538
- Jeg reddet henne!
- Hvor er familien hennes?
339
00:34:43,663 --> 00:34:45,832
Mannen hennes er i gropen.
340
00:34:49,419 --> 00:34:54,091
- Jeg kan ikke!
- Nei, vi kan ikke stoppe.
341
00:34:54,633 --> 00:34:56,593
Jeg kan ikke!
342
00:34:56,718 --> 00:34:58,261
Jeg kan ikke.
343
00:35:17,864 --> 00:35:19,574
Nick!
344
00:35:30,502 --> 00:35:31,712
-Nick?
345
00:35:31,837 --> 00:35:34,423
- Nick, her!
- Hjelp oss!
346
00:35:34,548 --> 00:35:36,633
Hjelp oss!
347
00:35:37,926 --> 00:35:39,136
Her!
348
00:35:52,774 --> 00:35:53,774
Nick!
349
00:35:55,068 --> 00:35:56,445
Alicia!
350
00:35:56,570 --> 00:35:58,321
Nei, nei, nei!
351
00:36:13,337 --> 00:36:14,463
Travis.
352
00:36:15,672 --> 00:36:18,884
- Hei, slipp ham ut!
- Maddie.
353
00:36:20,927 --> 00:36:22,846
- Herregud.
- Kom her.
354
00:36:26,683 --> 00:36:29,144
- Hei! T det med ro!
- Vil du lære noe?!
355
00:36:29,269 --> 00:36:33,065
Jeg skal lære deg noe, drittsekk!
Han prøvde å drepe oss.
356
00:36:33,190 --> 00:36:35,734
Vi er trygge. Det går bra.
357
00:36:36,401 --> 00:36:38,070
Maddie...
358
00:36:38,195 --> 00:36:39,821
...jeg fant Nick. Han er her.
359
00:36:41,865 --> 00:36:44,284
- Hvor er han?
- Mamma!
360
00:36:44,409 --> 00:36:46,536
- Åh, herregud.
- Mamma.
361
00:36:58,799 --> 00:37:00,926
- Nick.
- La ham gå.
362
00:37:32,791 --> 00:37:35,919
- Revurder.
- Vi reiser sør, tilbake til TJ.
363
00:37:36,044 --> 00:37:38,714
- Det myldrer av dem på grensen.
- Vi drar hjemover.
364
00:37:38,839 --> 00:37:40,757
Man må bygge et hjem.
365
00:37:40,882 --> 00:37:44,553
Dere kan bli med øst.
Det er et fristed der.
366
00:37:45,387 --> 00:37:48,432
- Det har vi hørt før.
- Far forberedte seg på dommedag.
367
00:37:48,557 --> 00:37:52,269
- Ranchen er trygg, bra folk.
- Bra folk?
368
00:37:53,186 --> 00:37:58,025
- Troy er én mann.
- Men han får eksistere.
369
00:37:58,150 --> 00:38:01,528
Det han gjør her
får han ikke gjøre der.
370
00:38:02,446 --> 00:38:04,489
Vi må få igjen våpnene våre.
371
00:38:14,166 --> 00:38:16,001
Sørg for at alle er sikret!
372
00:38:24,051 --> 00:38:25,052
Hei.
373
00:38:29,348 --> 00:38:30,640
Takk.
374
00:38:33,810 --> 00:38:36,605
Jeg måtte få ham tilbake.
375
00:38:53,372 --> 00:38:56,416
Jeg sa det aldri,
men jeg er lei for det.
376
00:38:58,001 --> 00:38:59,753
Jeg er så lei for det.
377
00:39:01,588 --> 00:39:03,965
Men jeg er her.
378
00:39:04,091 --> 00:39:06,301
Familien din er her.
379
00:39:09,137 --> 00:39:12,516
Snart er vi tilbake.
380
00:39:12,641 --> 00:39:14,643
Jeg har det bra nå.
381
00:39:15,477 --> 00:39:17,479
Jeg har det.
382
00:39:18,480 --> 00:39:20,482
Jeg er sammen med deg.
383
00:39:38,250 --> 00:39:40,168
Ta det med ut.
384
00:39:43,422 --> 00:39:45,424
Blake, gi oss rommet.
385
00:39:59,938 --> 00:40:02,107
Kom deg inn, ta
bensinen, kom deg ut.
386
00:40:03,150 --> 00:40:07,863
- Jeg gjorde research. Dokumenterte...
- Nei, du drepte uskyldige mennesker.
387
00:40:07,988 --> 00:40:11,033
Bare de syke og sårede.
De skulle dø uansett.
388
00:40:11,158 --> 00:40:14,703
Hvem er du til å si
at de skulle dø?!
389
00:40:15,662 --> 00:40:18,248
Dette er sortering.
390
00:40:18,373 --> 00:40:21,168
Alt er... Alt er sortering.
391
00:40:22,919 --> 00:40:24,921
Vi lærer hvert fall noe.
392
00:40:28,300 --> 00:40:30,844
Hva har du lært?
393
00:40:30,969 --> 00:40:32,637
Jo...
394
00:40:32,763 --> 00:40:35,432
...det skal jeg fortelle pappa.
395
00:40:35,557 --> 00:40:37,809
- Han skjønner det.
- Nei, det gjør han ikke.
396
00:40:37,934 --> 00:40:41,396
Herregud, Troy, hvorfor
tror du han sendte deg hit?
397
00:40:42,522 --> 00:40:45,317
Du ble sendt bort for
å beskytte de andre.
398
00:42:20,912 --> 00:42:22,164
Nei! Nei!
399
00:42:44,102 --> 00:42:47,522
- Jeg skjønner hvorfor du er redd.
- Jeg er ikke redd.
400
00:42:47,647 --> 00:42:50,609
Fra det du har sett av
familien min ville jeg også løpt.
401
00:42:50,734 --> 00:42:54,654
Vi bygger noe som har
en fremtid der hjemme.
402
00:42:54,780 --> 00:42:58,408
Hvis du ikke liker det,
kan du bare reise videre.
403
00:42:58,533 --> 00:43:00,243
Nøkler, takk.
404
00:43:02,079 --> 00:43:04,748
Skylder du ikke
familien din mer?
405
00:43:04,873 --> 00:43:08,752
- Ta en annen vei, og du dør.
- Greit. Elsker du broren din?
406
00:43:15,175 --> 00:43:16,802
Nøkler.
407
00:43:16,927 --> 00:43:18,637
Vi må gå.
408
00:43:25,769 --> 00:43:27,979
Travis! Vi må gå nå!
409
00:43:28,105 --> 00:43:30,482
Charlene! Gå, gå, gå!
410
00:43:31,191 --> 00:43:32,776
Nick, bak deg!
411
00:43:35,696 --> 00:43:37,989
Dobbelt opp!
412
00:43:50,210 --> 00:43:52,421
Mamma!
413
00:43:57,217 --> 00:43:59,428
- Her borte!
- Få henne inn i helikopteret.
414
00:43:59,553 --> 00:44:02,014
Luci?
415
00:44:03,765 --> 00:44:05,559
Travis!
416
00:44:06,309 --> 00:44:07,310
Travis!
417
00:44:10,814 --> 00:44:11,814
Kom igjen!
418
00:44:51,772 --> 00:44:54,191
Kom dere inn i bilen! Kom igjen!
419
00:44:54,941 --> 00:44:57,194
Kom dere inn i bilen! Kom igjen!
420
00:45:00,947 --> 00:45:02,574
Kom dere inn!
421
00:45:10,248 --> 00:45:11,500
Travis!
422
00:45:29,142 --> 00:45:31,561
Kom igjen, vi drar!
423
00:45:37,275 --> 00:45:39,361
Vi møter dem der.
424
00:45:39,486 --> 00:45:42,280
Nå skal vi alle til samme sted.
425
00:46:27,909 --> 00:46:30,954
Travis, kom de seg unna?
426
00:46:33,415 --> 00:46:34,833
Travis!
427
00:46:34,958 --> 00:46:38,211
De er trygge. De klarte seg.
De kom seg unna.