1 00:00:28,507 --> 00:00:32,553 - Mor! - Maddie! Fingrene væk! 2 00:00:33,304 --> 00:00:36,891 - Vi leder efter min bror! - Kæmp ikke imod, Alicia. 3 00:01:02,375 --> 00:01:03,376 MILITÆRBASE 4 00:01:04,460 --> 00:01:07,964 Jeg vil tale med nogen. Lad mig tale med en overordnet. 5 00:01:09,257 --> 00:01:12,468 - Vent. Hvor fører I ham hen?! - Det er okay! 6 00:01:13,219 --> 00:01:16,264 Travis! Hvor fører I ham hen? Travis! 7 00:01:16,389 --> 00:01:18,432 - Travis! - Jeg finder dig, Maddie. 8 00:02:12,653 --> 00:02:14,947 Godt skudt. Et skud. 9 00:02:15,072 --> 00:02:17,116 Gå ad helvede til, Willy. 10 00:02:17,241 --> 00:02:19,911 Dødstidspunkt: 16:15. 11 00:02:20,036 --> 00:02:22,705 Seksten... femten. 12 00:02:33,799 --> 00:02:35,968 Han er 1,88. 13 00:02:37,136 --> 00:02:39,597 - 86 kilo. - Kom så. 14 00:02:58,616 --> 00:02:59,617 Nej. 15 00:03:22,348 --> 00:03:25,351 Det skal nok gå. 16 00:04:33,502 --> 00:04:35,755 Din mor og søster er her. 17 00:04:41,260 --> 00:04:44,263 De tog dem et andet sted hen. 18 00:04:47,183 --> 00:04:48,184 Chris? 19 00:05:05,826 --> 00:05:10,122 - Gjorde de det her ved hende? - Ved overgangen. 20 00:05:10,248 --> 00:05:13,167 De lå i baghold. 21 00:05:13,292 --> 00:05:16,295 Så du nogen ved grænsen? 22 00:05:17,338 --> 00:05:19,715 Kun de døde. 23 00:05:28,891 --> 00:05:34,438 - Jeg troede, det var en lejr. - Du kunne ikke vide det. Ligesom os. 24 00:05:34,563 --> 00:05:38,359 Jeg troede, patruljen var militæret, indtil de fik fat i os. 25 00:05:47,994 --> 00:05:51,372 - Ledte du efter mig? - Det var jeg nødt til. 26 00:05:52,540 --> 00:05:55,626 Jeg fører dig til din mor og får os ud herfra. 27 00:05:57,503 --> 00:05:58,796 Os alle sammen. 28 00:06:09,473 --> 00:06:10,600 - Noget? - Nej. 29 00:06:14,520 --> 00:06:16,939 Hvad med loftet? 30 00:06:22,862 --> 00:06:25,239 - Er der plads? - Der er ingenting. 31 00:06:28,284 --> 00:06:30,953 Vi skulle ikke være kommet. 32 00:06:31,078 --> 00:06:34,498 - Vi var nødt til det. - Vi burde ikke lede efter ham. 33 00:06:37,585 --> 00:06:39,378 Det giver altid bagslag. 34 00:06:41,964 --> 00:06:45,760 Hej. Undskyld ventetiden. Jeg hedder Troy. 35 00:06:46,886 --> 00:06:49,138 Sid ned, ma'am. 36 00:06:57,063 --> 00:06:59,899 Te? Der var ingen kaffe, så... 37 00:07:03,277 --> 00:07:06,739 Jeg talte med mine mænd. 38 00:07:06,864 --> 00:07:10,243 - Den grove behandling var forkert. - Hvorfor skete det så? 39 00:07:10,368 --> 00:07:12,286 I kom fra grænsen. 40 00:07:12,411 --> 00:07:16,999 Grænsen er farlig. De vil have vores brændstof. Vi er blevet angrebet. 41 00:07:17,124 --> 00:07:18,793 Vi angreb ikke, Troy. 42 00:07:19,877 --> 00:07:23,422 Vi skal stadig ekspedere jer ifølge sikkerhedsreglerne. 43 00:07:23,547 --> 00:07:27,176 - Hvor er Travis? - Han bliver ekspederet adskilt. 44 00:07:27,927 --> 00:07:30,221 Hvad vil det sige? 45 00:07:30,346 --> 00:07:33,891 Jeg må vide, hvor I kom fra, og hvem I kom sammen med. 46 00:07:34,016 --> 00:07:38,271 Hvis der kommer andre, skal jeg vide hvem og hvor mange. 47 00:07:38,396 --> 00:07:40,022 Vi kom alene. 48 00:07:40,648 --> 00:07:42,858 Vi leder efter min søn, Nick. 49 00:07:43,526 --> 00:07:45,611 Vi har brug for din hjælp. 50 00:07:47,321 --> 00:07:49,699 Okay. Og... 51 00:07:49,824 --> 00:07:52,702 ...I rejste nordpå fra Mexico. 52 00:07:54,161 --> 00:07:55,705 Hvorfor Mexico? 53 00:07:58,499 --> 00:08:02,169 - En ven havde et hus der. - Travis. 54 00:08:04,505 --> 00:08:06,507 Nej, han er... 55 00:08:06,632 --> 00:08:09,594 Han er... Vi er sammen. 56 00:08:12,221 --> 00:08:13,222 Nå. 57 00:08:21,272 --> 00:08:22,273 Den bliver kold. 58 00:08:23,482 --> 00:08:24,650 - Hvad? - Teen. 59 00:08:25,359 --> 00:08:28,446 Min mor drak den kun rygende varm, så... 60 00:08:32,950 --> 00:08:36,996 Undskyld, der er... ingen amerikanere her. 61 00:08:37,121 --> 00:08:40,166 - Udover mine folk. - Så lad os gå. 62 00:08:43,377 --> 00:08:45,379 Min søn er... 63 00:08:46,881 --> 00:08:49,634 Han er derude et sted, alene. 64 00:08:50,676 --> 00:08:53,804 Hvis du farede vild, ville din mor gøre alt for at finde dig. 65 00:09:03,814 --> 00:09:06,192 Min mor er død, ma'am. 66 00:09:08,778 --> 00:09:10,112 Det gør mig ondt. 67 00:09:13,115 --> 00:09:17,036 Og jeg... Jeg farer ikke vild. 68 00:09:23,334 --> 00:09:26,003 Hvad sker der, efter vi bliver ekspederet? 69 00:09:27,713 --> 00:09:31,592 Jo... Jeg vil ikke sende jer ud for at blive slagtet, 70 00:09:31,717 --> 00:09:35,554 men når det her er overstået, så får I forsyninger, og så kan I gå. 71 00:09:37,306 --> 00:09:38,724 Er det godt? 72 00:09:40,559 --> 00:09:41,686 Godt. 73 00:10:01,163 --> 00:10:04,208 - Okay, hvad har vi? - Hej, chef. 74 00:10:04,333 --> 00:10:08,879 Han døde kl. 16:15. Det tog fjumrehovedet to skud. 75 00:10:09,005 --> 00:10:13,259 - Han er fed. - Hvorfor skulle der to skud til? 76 00:10:13,384 --> 00:10:17,179 - Han er en stor mand. - Okay. 77 00:10:18,139 --> 00:10:22,518 Vi tænkte, det ville tage et par timer pga. overvægten. 78 00:10:44,999 --> 00:10:48,127 - Troy. - Jeg ved det, Blake. Jeg har øjne. 79 00:10:50,588 --> 00:10:53,549 Velkommen tilbage. Hej. 80 00:10:53,674 --> 00:10:58,471 Genopstandelse klokken 17:17. Noter det. 81 00:11:00,139 --> 00:11:03,976 Du kostede mig lige en masse penge. 82 00:11:08,272 --> 00:11:10,942 Okay, vi går. Op med dig. 83 00:11:23,746 --> 00:11:25,873 Du er Travis. 84 00:11:34,840 --> 00:11:36,676 Er du mexicaner? 85 00:11:37,927 --> 00:11:38,928 Nej. 86 00:11:40,429 --> 00:11:41,681 Perser? 87 00:11:41,806 --> 00:11:43,891 Nej. Maorier. 88 00:11:44,016 --> 00:11:46,686 Åh, polynesier. 89 00:11:47,812 --> 00:11:49,939 Så har du krigergener. 90 00:11:51,399 --> 00:11:54,986 Havde du kontakt med dit folk, før kommunikationen svigtede? 91 00:11:56,362 --> 00:11:59,657 - Nej. - Sikken skam. 92 00:11:59,782 --> 00:12:02,326 New Zealand er isoleret. 93 00:12:02,451 --> 00:12:04,579 Jeg tænkte bare... 94 00:12:04,704 --> 00:12:07,790 ...at dit folk måske undgik alt det her. 95 00:12:07,915 --> 00:12:10,918 Måske vender de sig anderledes eller slet ikke. 96 00:12:12,587 --> 00:12:15,298 Du kunne have lært noget. Det kan du måske stadig. 97 00:12:15,423 --> 00:12:18,551 Hvor er min mor og min søster? 98 00:12:20,261 --> 00:12:23,014 - De bliver ekspederet. - Gør dem ikke fortræd. 99 00:12:23,723 --> 00:12:28,102 Hallo. Rolig nu. Jeg er ikke barbarisk. 100 00:12:29,020 --> 00:12:31,272 Det er godt at høre. 101 00:12:32,732 --> 00:12:34,275 Hun har brug for hjælp. 102 00:12:34,400 --> 00:12:36,694 - Ja, det skal hun få. - Nej. 103 00:12:37,695 --> 00:12:38,696 Hun er døende. 104 00:12:39,906 --> 00:12:42,116 Alle her dør. 105 00:12:42,241 --> 00:12:45,870 Det er den eneste nåde, jeg kan tilbyde de syge og lemlæstede. 106 00:12:49,081 --> 00:12:51,167 Sæt dig ned. 107 00:13:17,235 --> 00:13:20,780 - Han slår os ihjel. - Nej. 108 00:13:20,905 --> 00:13:24,116 - Han behandler os for godt. - Hvorfor tror du, han gør det? 109 00:13:24,242 --> 00:13:26,786 Det ved jeg ikke. 110 00:13:26,911 --> 00:13:29,372 Han lader til at kunne lide os. 111 00:13:30,206 --> 00:13:33,459 - Han lader os ikke bare gå. - Jeg overbeviser ham. 112 00:13:33,584 --> 00:13:37,296 - Og hvis det ikke virker? - Så tvinger jeg ham. 113 00:13:38,422 --> 00:13:40,299 For satan da! 114 00:13:40,424 --> 00:13:42,551 - Der må være noget her. - Mor! 115 00:13:53,688 --> 00:13:56,649 Jeg gemte den, før de tog os. 116 00:14:00,194 --> 00:14:01,445 Skat. 117 00:14:07,326 --> 00:14:09,579 Jeg tænkte ikke over det. 118 00:14:09,704 --> 00:14:11,122 Jeg gjorde det bare. 119 00:14:11,956 --> 00:14:13,791 Du reddede Travis. 120 00:14:14,750 --> 00:14:18,087 - Ja, men hvorfor? - Vi kommer ud. 121 00:14:19,171 --> 00:14:20,171 Hvordan? 122 00:14:21,591 --> 00:14:24,010 Drab, om nødvendigt. 123 00:14:24,135 --> 00:14:27,555 Hvis det bliver nødvendigt, så gør jeg det. 124 00:15:00,129 --> 00:15:03,299 Hej. Din kvinde er i fare. 125 00:15:03,925 --> 00:15:05,551 I det mindste er de ikke her. 126 00:15:05,676 --> 00:15:09,013 Hvis de dræber her, hvad tror du så, de gør der? 127 00:15:10,723 --> 00:15:13,017 Det er ikke godt, kan jeg love dig for. 128 00:15:14,936 --> 00:15:16,354 Jeg hedder Steven. 129 00:15:17,355 --> 00:15:19,398 Du tiltrækker opmærksomhed, Steven. 130 00:15:21,943 --> 00:15:23,027 Jeg kan få os ud. 131 00:15:25,404 --> 00:15:28,908 Jeg har brug for stærk opbakning. Du er den første, de lod blive. 132 00:15:29,033 --> 00:15:31,494 - Hvordan? - Hold dig tæt på mig. 133 00:15:31,619 --> 00:15:35,081 Få mig ud af rummet... Jeg får os ud af anlægget. 134 00:15:35,998 --> 00:15:36,998 Næste. 135 00:15:48,386 --> 00:15:49,971 Tag det roligt. 136 00:15:52,265 --> 00:15:54,183 Fortsæt. 137 00:16:02,483 --> 00:16:04,277 Nej! Lad være! 138 00:16:04,402 --> 00:16:05,903 Nej! Nej! Nej! 139 00:16:06,028 --> 00:16:07,738 Lad være! Nej! 140 00:16:07,863 --> 00:16:09,407 Nej! Nej! 141 00:16:09,532 --> 00:16:12,159 Nej! Lad være! Nej! 142 00:16:12,285 --> 00:16:14,996 Nej! Jeg har en familie! Lad være! 143 00:16:15,121 --> 00:16:16,831 De får det aldrig at vide! 144 00:16:49,196 --> 00:16:52,116 Det bliver ikke mig. 145 00:16:52,241 --> 00:16:54,285 Jeg lader det ikke blive mig. 146 00:16:56,329 --> 00:16:59,248 Jeg vil ikke dø sådan. Aldrig i livet. 147 00:17:00,166 --> 00:17:02,126 Jeg vil ikke dø sådan. 148 00:17:02,251 --> 00:17:03,669 Jeg dør ikke sådan. 149 00:17:05,630 --> 00:17:08,090 Hvordan vil du hjælpe os ud i din tilstand? 150 00:17:08,215 --> 00:17:11,052 Jeg har en stærk vilje til at leve. 151 00:17:11,177 --> 00:17:13,429 Jeg er en mindre byrde, end hun er. 152 00:17:15,431 --> 00:17:19,060 Vi holder af hende. Hun er familie, og det er du ikke. 153 00:17:22,647 --> 00:17:25,232 Hvordan kan du komme ud herfra? 154 00:17:25,358 --> 00:17:29,195 Jeg kendte soldater fra Pendleton. Vi drak på de samme barer. 155 00:17:29,320 --> 00:17:32,490 Depotet blev udvidet, da alting gik ad helvede til. 156 00:17:32,615 --> 00:17:37,453 Der er adgang fra under jorden. Kloaktunneller, der fører ud. 157 00:17:37,578 --> 00:17:42,250 - Hvad, hvis vi kommer forbi hegnet? - Tunnellerne fører os mod grænsen. 158 00:17:42,375 --> 00:17:46,045 Narkotunnellerne fører os ind i Mexico. Jeg skjulte mig der. 159 00:17:47,171 --> 00:17:50,258 - Hvorfor tog du væk? - Nogen skød mig. 160 00:17:50,383 --> 00:17:53,386 Jeg ledte efter hjælp og blev taget. 161 00:17:53,511 --> 00:17:56,138 Du har nul muligheder her. Nul tid. 162 00:17:57,598 --> 00:18:00,101 Det bliver snart din tur. 163 00:18:01,102 --> 00:18:04,563 - Hvad har du at miste? - Okay, jeg får os ud af rummet. 164 00:18:04,689 --> 00:18:07,692 Få de to over grænsen, uanset hvad. 165 00:18:09,318 --> 00:18:11,487 Han var nede 11 timer, otte minutter. 166 00:18:11,612 --> 00:18:15,157 Vi ved ikke, hvornår han genopstod. Kom ud herfra. 167 00:18:28,170 --> 00:18:31,173 Skal vi være ude om 24 timer? 168 00:18:31,299 --> 00:18:32,300 Ja. 169 00:18:33,217 --> 00:18:35,511 Lad os tage to. To til at starte dagen. 170 00:18:35,636 --> 00:18:39,098 - Troy sagde, at vi ikke må... - Troy blæser på, hvordan de dør. 171 00:18:39,223 --> 00:18:43,394 Kom, vi laver et kapløb for at gøre det lidt spændende. Kom. 172 00:18:45,688 --> 00:18:48,524 - De to. - Nej. Nej. 173 00:18:48,649 --> 00:18:51,319 Nej. Nej, lad være! 174 00:18:54,280 --> 00:18:55,281 - Nej! - Lad være! 175 00:18:55,406 --> 00:18:56,407 Nej! 176 00:18:57,909 --> 00:18:59,076 Lad være! 177 00:18:59,201 --> 00:19:00,202 Nej! 178 00:19:01,078 --> 00:19:03,247 - Giv slip! - Nej! 179 00:19:03,372 --> 00:19:04,665 Nej, lad være! 180 00:19:04,790 --> 00:19:06,626 Nej! Lad være! 181 00:19:44,455 --> 00:19:45,623 Godmorgen. 182 00:19:45,748 --> 00:19:48,668 Jeg ville ikke vække dig. 183 00:19:49,669 --> 00:19:50,669 Kaffen er varm. 184 00:20:05,851 --> 00:20:07,436 Hvad skriver du? 185 00:20:09,272 --> 00:20:12,817 Det er bare observationer. 186 00:20:12,942 --> 00:20:17,530 Jeg har altid været glad for naturen. Jeg noterer ting. 187 00:20:17,655 --> 00:20:20,491 Der betyder noget... senere. 188 00:20:20,616 --> 00:20:22,451 Tag nogle kiks. 189 00:20:25,204 --> 00:20:29,250 - Bestod vi ekspeditionen? - Ja. I bestod. 190 00:20:29,375 --> 00:20:32,253 - Med topkarakter. - Gjorde Travis? 191 00:20:33,421 --> 00:20:35,756 Der er... 192 00:20:35,881 --> 00:20:38,217 ...et andet kriterium for ham. 193 00:20:44,515 --> 00:20:46,517 Jeg er ikke et dårligt menneske. 194 00:20:50,354 --> 00:20:52,315 Det er der ingen, der har sagt. 195 00:20:53,316 --> 00:20:55,568 Nogen har. 196 00:20:59,155 --> 00:21:01,574 Er vi ærlige? 197 00:21:01,699 --> 00:21:03,951 - Ja. - Er Travis død? 198 00:21:07,413 --> 00:21:10,041 Det ville såre dig... hvis han var. 199 00:21:16,547 --> 00:21:17,965 Jeg elsker ham. 200 00:21:21,385 --> 00:21:24,180 Elsker du hans liv højere end dit? 201 00:21:30,144 --> 00:21:31,604 Ja. 202 00:21:36,525 --> 00:21:39,904 Blakey, emne A, vejer ti kilo mere end den tynde her. 203 00:21:40,029 --> 00:21:42,323 Hvis Skinny vender først, mister du 30K. 204 00:21:42,448 --> 00:21:45,534 - Der er uregelmæssigheder. - Undtagelser til reglen. 205 00:21:45,660 --> 00:21:48,663 Hvad laver de døde udenfor? 206 00:21:49,789 --> 00:21:54,460 - Stavet med lille eller stort? - Ligene ude foran. 207 00:21:54,585 --> 00:21:57,255 - Kraftfelt. - Troy opdagede det. 208 00:21:57,380 --> 00:22:02,343 De smittede har sanser - syn, lugt, smag, tror vi. 209 00:22:02,468 --> 00:22:07,598 De vil ikke æde noget dødt, så lugter du død, undgår de dig. 210 00:22:07,723 --> 00:22:11,602 Depotet lugter af død, så de holder sig væk. 211 00:22:14,397 --> 00:22:17,024 Hvor mange døde for den lille godbid? 212 00:22:17,149 --> 00:22:19,277 Det er til vores fordel. 213 00:22:19,402 --> 00:22:23,573 Du er syg. Det er kriminelt, men det er lige meget. 214 00:22:23,698 --> 00:22:27,410 Når nogen dør, er det vigtigt, hvor længe genopstandelsen tager. 215 00:22:27,535 --> 00:22:30,538 - Før I skyder dem? - Hvor længe man har med sine kære... 216 00:22:30,663 --> 00:22:33,082 Kommer stål i deres hjerne? Det gjorde I. 217 00:22:33,207 --> 00:22:36,794 Det, I gør, er meningsløst. Du er meningsløs. 218 00:22:36,919 --> 00:22:38,588 Det er bedre at vide det. 219 00:22:38,713 --> 00:22:42,967 De, der ikke kommer herned, ved de, hvad I laver? 220 00:22:44,510 --> 00:22:47,722 Ja, men det er frivilligt. 221 00:22:49,181 --> 00:22:51,350 Hvorfor melder de sig ikke? 222 00:22:51,475 --> 00:22:55,313 Fordi de er bange for det, de ikke ved. 223 00:22:55,438 --> 00:22:58,399 Det er mørke tider. Vi prøver at sprede lidt lys. 224 00:22:58,524 --> 00:23:00,151 De synes ikke, det er fedt. 225 00:23:00,276 --> 00:23:02,945 - Hvorfor gør du det her? - Videnskab. 226 00:23:03,070 --> 00:23:06,157 - Mord for videnskab? - Ja. Ikke et nyt koncept. 227 00:23:07,325 --> 00:23:09,702 Kom nu, vær ærlig. 228 00:23:09,827 --> 00:23:14,040 Siden det begyndte, har du ikke slået ihjel? 229 00:23:14,165 --> 00:23:17,376 Har du ikke myrdet nogen? 230 00:23:17,501 --> 00:23:19,337 Ingen, der ikke fortjente det. 231 00:23:29,472 --> 00:23:32,975 Ved du hvad? Det tager for længe. Lad os tage en mere. 232 00:23:33,100 --> 00:23:35,895 - Tag mig. Ikke drengen. - Rækkefølgen har en grund. 233 00:23:36,020 --> 00:23:39,023 Lad drengen være. Tag mig. Jeg melder mig frivilligt. 234 00:23:39,148 --> 00:23:42,401 Du behøver ikke lytte til mit pis. Hold kæft, Nick. 235 00:23:42,526 --> 00:23:45,571 Du har ikke dræbt en af min slags. Vi er anderledes. 236 00:23:45,696 --> 00:23:47,073 Vi vender ikke. 237 00:23:47,198 --> 00:23:50,034 - Alle vender. - Bevis det. Dræb mig. 238 00:23:50,159 --> 00:23:52,078 Vil du dø? 239 00:23:53,162 --> 00:23:54,789 Kom nu. 240 00:23:59,627 --> 00:24:02,004 Det er første gang. 241 00:24:02,964 --> 00:24:05,049 Okay. 242 00:24:05,174 --> 00:24:07,677 - Hvad for en mexicaner er du? - Maorier. 243 00:24:09,303 --> 00:24:11,264 - Maorier! - Maorier, ja. 244 00:24:13,975 --> 00:24:16,519 Nu kan du dræbe din første maorier. 245 00:24:16,644 --> 00:24:19,730 - Denne verden er helt utrolig, ikke? - Jo. 246 00:24:33,869 --> 00:24:37,290 Det virker begge veje, ikke? Tankerne holder dig vågen 247 00:24:37,415 --> 00:24:41,002 eller dårlige ting venter på dig, når du vågner. 248 00:24:41,127 --> 00:24:44,130 - Hvad vil du? - Det her område er brændt. 249 00:24:44,255 --> 00:24:47,341 Gå ikke derud igen. Vi tager væk. 250 00:24:47,466 --> 00:24:49,844 I kan komme hjem med os. Dig og Alicia. 251 00:24:49,969 --> 00:24:52,263 Hvad med Travis? 252 00:24:52,388 --> 00:24:55,641 - Vores ressourcer er begrænsede... - Er han i live? 253 00:25:01,063 --> 00:25:04,942 Jeg løslader ham. Det gør jeg... 254 00:25:05,067 --> 00:25:07,278 ...hvis du tager med. 255 00:25:10,114 --> 00:25:12,241 Er det sandt? 256 00:25:14,201 --> 00:25:18,414 Troy. Slip os fri, Troy. Lad os nu bare... Troy! 257 00:25:26,923 --> 00:25:29,258 Få hende væk. Jeg finder din mor og søster. 258 00:25:29,383 --> 00:25:31,302 Løb. 259 00:25:38,643 --> 00:25:40,603 Vi fik en! 260 00:25:47,318 --> 00:25:48,903 Ikke dig, din nar. Hende! 261 00:25:49,028 --> 00:25:50,196 Kom nu. 262 00:25:50,321 --> 00:25:53,616 Fart på, ellers klarer vi det ikke. Kom nu! 263 00:25:53,741 --> 00:25:56,369 Kom nu. Vi klarer det ikke. Fart på. 264 00:26:01,749 --> 00:26:03,251 Vi fik en! 265 00:26:06,796 --> 00:26:08,798 Kom nu! Kom nu. 266 00:26:13,761 --> 00:26:17,974 - Skyd mig i hovedet. - God jagt. 267 00:26:39,513 --> 00:26:41,098 Hvad fanden skete der? 268 00:26:41,223 --> 00:26:44,059 Han fik en af vores. To af hans slap væk. 269 00:26:48,188 --> 00:26:51,066 Det er noget værre rod. 270 00:26:54,736 --> 00:26:56,613 Ved I hvad? 271 00:26:56,738 --> 00:26:59,741 I afbrød lige et kærligt øjeblik mellem mig og Madison. 272 00:27:04,705 --> 00:27:07,082 Det er okay. De har det fint. 273 00:27:08,291 --> 00:27:10,377 Jeg bringer dem hjem. 274 00:27:12,546 --> 00:27:14,798 Jeg holder dem i sikkerhed. 275 00:27:17,050 --> 00:27:19,511 - Okay. - Vi går nedenunder. 276 00:27:19,636 --> 00:27:20,721 Nej, nej, nej. 277 00:27:21,680 --> 00:27:23,557 Nej, ikke laboratoriet. 278 00:27:26,810 --> 00:27:29,104 Travis her er speciel, så... 279 00:27:29,229 --> 00:27:31,982 ...vi behandler ham sådan. 280 00:27:33,358 --> 00:27:34,943 Før ham ud bagved. 281 00:27:39,948 --> 00:27:41,241 Kom så! 282 00:27:46,288 --> 00:27:47,831 Kom så! 283 00:27:47,956 --> 00:27:49,624 Jeg må stoppe. 284 00:27:49,750 --> 00:27:53,045 Vi kan ikke stoppe endnu. Jeg bringer dig i sikkerhed. 285 00:27:57,549 --> 00:28:00,052 Jeg forsinker dig. 286 00:28:01,511 --> 00:28:05,182 Jeg forlader dig ikke. 287 00:28:07,059 --> 00:28:09,186 Aldrig. 288 00:28:12,105 --> 00:28:13,940 Aldrig. 289 00:28:14,399 --> 00:28:16,818 Okay? Vi må komme videre. 290 00:29:05,117 --> 00:29:07,244 Hvis du rører dig, mister du øjet! 291 00:29:07,369 --> 00:29:10,414 Alicia, find et køretøj, der virker. Jeg finder Travis. 292 00:29:10,539 --> 00:29:13,959 Rør dig ikke! Hold op. 293 00:30:11,141 --> 00:30:12,768 Nick! 294 00:30:32,412 --> 00:30:36,249 Vidste du, at de holder op med at spise deres ofre efter noget tid? 295 00:30:36,375 --> 00:30:38,043 Det har vi også fundet ud af. 296 00:30:38,168 --> 00:30:40,462 Blodet bliver koldt. De mister interesse. 297 00:30:41,797 --> 00:30:44,883 Og så vender man selvfølgelig. 298 00:30:45,008 --> 00:30:47,052 Ser du, hvordan det fungerer? 299 00:30:47,177 --> 00:30:49,221 De udødes formerer sig. 300 00:30:49,346 --> 00:30:51,473 Naturens store plan. 301 00:31:09,449 --> 00:31:11,827 - Fortsæt! - Hold afstand, røvhuller! 302 00:31:11,952 --> 00:31:14,579 - Hvilken vej, Troy? - Jeg er ikke sikker. 303 00:31:14,705 --> 00:31:17,916 Jeg tager ikke kun dit øje. Jeg stikker den ind i din hjerne! 304 00:31:18,041 --> 00:31:21,128 Så finder du ikke din mand, og så dør du. 305 00:31:21,253 --> 00:31:25,382 Tvinger du mig til at gøre det? Tvinger du mig til det?! 306 00:31:25,507 --> 00:31:28,218 Venstre! Forbi den bygning! 307 00:31:28,343 --> 00:31:30,637 Hold afstand! 308 00:31:33,265 --> 00:31:35,726 Du kan godt! Ja, sådan. 309 00:31:35,851 --> 00:31:39,187 Leg gladiator. Bliv kreativ! 310 00:31:43,817 --> 00:31:48,655 Ja, sådan. Jeg tror, at jeg kan! 311 00:31:48,780 --> 00:31:51,575 Jeg tror ikke, at han kan. Jeg vil gerne vædde. 312 00:31:51,700 --> 00:31:54,369 - Hvor meget? - 20.000? 313 00:31:54,494 --> 00:31:56,538 Hvem vil vædde? 314 00:31:56,663 --> 00:31:58,999 - Bare sig til. - Okay. 315 00:33:09,820 --> 00:33:11,405 Meget imponerende... 316 00:33:12,614 --> 00:33:13,614 ...mr. Maori. 317 00:33:19,162 --> 00:33:21,331 Spar på kræfterne. 318 00:33:24,167 --> 00:33:26,628 Du får brug for dem. 319 00:33:28,672 --> 00:33:32,175 Hvilken vej? Hvilken vej? 320 00:33:32,300 --> 00:33:34,845 Du leder efter en død mand. 321 00:33:37,848 --> 00:33:41,018 Du sagde, at du ikke dræbte ham. Du sagde... 322 00:33:42,102 --> 00:33:44,688 Du sagde, at du ville lade ham gå. 323 00:33:45,689 --> 00:33:48,025 Hvad gjorde du?! Hvad gjorde du?! 324 00:33:48,150 --> 00:33:52,237 - Fortæl mig, hvad du gjorde! - Ma'am! Slip min bror. 325 00:33:52,362 --> 00:33:55,115 Jake! Få hende væk! 326 00:33:55,240 --> 00:33:59,619 Hvor er min familie?! Hvor er min familie?! Hvor er de?! 327 00:33:59,745 --> 00:34:02,664 Det ved jeg ikke! Min bror var selv ude om det. 328 00:34:02,789 --> 00:34:04,958 - Jake! - Det ved jeg. Bare... 329 00:34:05,083 --> 00:34:07,961 - Jeg vil have min familie tilbage. - Okay. 330 00:34:08,086 --> 00:34:12,883 Slip ham. Jeg giver dig, hvad du vil have. Jeg finder din familie. 331 00:34:13,800 --> 00:34:16,178 Se dig omkring. Du kan ikke undslippe. 332 00:34:19,348 --> 00:34:21,892 Jeg finder din familie. 333 00:34:24,019 --> 00:34:26,897 - Jeg vil have min familie tilbage. - Okay. 334 00:34:32,903 --> 00:34:34,613 Troy! Hallo! 335 00:34:34,738 --> 00:34:37,491 Hallo, stop! Hallo! 336 00:34:37,616 --> 00:34:40,077 Troy, vi gør ikke kvinder fortræd! 337 00:34:40,202 --> 00:34:43,538 - Jeg reddede hende! - Hvor er hendes familie? 338 00:34:43,663 --> 00:34:45,832 Hendes mand er i hullet. 339 00:34:49,419 --> 00:34:54,091 - Jeg kan ikke! - Vi kan ikke stoppe her. 340 00:34:54,633 --> 00:34:56,593 Jeg kan ikke! 341 00:34:56,718 --> 00:34:58,261 Jeg kan ikke. 342 00:35:17,864 --> 00:35:19,574 Nick! 343 00:35:30,502 --> 00:35:31,712 Nick? 344 00:35:31,837 --> 00:35:34,423 - Nick, her! - Hjælp os! 345 00:35:34,548 --> 00:35:36,633 Hjælp os! 346 00:35:37,926 --> 00:35:39,136 Her! 347 00:35:52,774 --> 00:35:53,774 Nick! 348 00:35:55,068 --> 00:35:56,403 Alicia! 349 00:35:56,528 --> 00:35:58,321 Nej, nej, nej! 350 00:36:13,337 --> 00:36:14,463 Travis. 351 00:36:15,672 --> 00:36:18,884 - Få ham op! - Maddie. 352 00:36:20,927 --> 00:36:22,846 - Jøsses. - Kom her. 353 00:36:26,683 --> 00:36:29,144 - Rolig nu! - Vil du lære noget?! 354 00:36:29,269 --> 00:36:33,065 Jeg skal lære dig noget, dit svin! Han prøvede at myrde os. 355 00:36:33,190 --> 00:36:35,734 Vi er i sikkerhed. Vi er okay. 356 00:36:36,360 --> 00:36:38,028 Maddie... 357 00:36:38,153 --> 00:36:39,821 Jeg fandt Nick. Han er her. 358 00:36:41,823 --> 00:36:44,284 - Hvor er han? - Mor! 359 00:36:44,409 --> 00:36:46,495 - Åh gud. - Mor. 360 00:36:58,799 --> 00:37:00,926 - Nick. - Slip ham. 361 00:37:32,749 --> 00:37:35,919 - Genovervej det. - Vi tager sydpå tilbage til TJ. 362 00:37:36,044 --> 00:37:38,714 - Det vrimler med dem ved grænsen. - Vi tager hjem. 363 00:37:38,839 --> 00:37:40,757 I er nødt til at bygge et hjem. 364 00:37:40,882 --> 00:37:44,553 Jeg kan tilbyde jer passage østpå. Der er et tilflugtssted. 365 00:37:45,387 --> 00:37:48,432 - Det har vi hørt før. - Min far forberedte sig på enden. 366 00:37:48,557 --> 00:37:52,269 - Ranchen er sikker, gode mennesker. - Gode mennesker? 367 00:37:53,186 --> 00:37:58,025 - Troy er en mand. - Han får lov til at eksistere. 368 00:37:58,150 --> 00:38:01,528 Der må han ikke gøre, hvad han har gjort her. 369 00:38:02,404 --> 00:38:04,448 Vi vil have vores våben tilbage. 370 00:38:14,124 --> 00:38:16,001 Sørg for, de er sikre! 371 00:38:24,051 --> 00:38:25,052 Hej. 372 00:38:29,348 --> 00:38:30,640 Tak. 373 00:38:33,810 --> 00:38:36,605 Jeg var nødt til at få ham tilbage. 374 00:38:53,330 --> 00:38:56,416 Jeg har aldrig sagt undskyld, men jeg mener det. 375 00:38:58,001 --> 00:38:59,753 Undskyld. 376 00:39:01,630 --> 00:39:04,007 Men jeg er her. 377 00:39:04,132 --> 00:39:06,343 Din familie er her. 378 00:39:09,179 --> 00:39:12,557 Vi bliver snart kastet ud i det igen. 379 00:39:12,683 --> 00:39:14,685 Jeg er okay nu. 380 00:39:15,477 --> 00:39:17,521 Det er jeg. 381 00:39:18,522 --> 00:39:20,524 Jeg er med dig. 382 00:39:38,250 --> 00:39:40,168 Gå ud. 383 00:39:43,422 --> 00:39:45,465 Blake, giv os værelset. 384 00:39:59,980 --> 00:40:02,107 Gå ind, tag brændstof, gå ud. 385 00:40:03,150 --> 00:40:07,863 - Jeg forskede og dokumenterede... - Nej, du dræbte uskyldige mennesker. 386 00:40:07,988 --> 00:40:11,033 Kun de syge og sårede. De skulle dø alligevel. 387 00:40:11,158 --> 00:40:14,703 Hvordan kan du sige, at de skulle dø?! 388 00:40:15,662 --> 00:40:18,248 Det er en slags sortering. 389 00:40:18,373 --> 00:40:21,168 Det hele... Det hele er en sortering. 390 00:40:22,919 --> 00:40:24,921 I det mindste lærer vi noget. 391 00:40:28,342 --> 00:40:30,886 Hvad har du lært? 392 00:40:31,011 --> 00:40:32,679 Tja.. 393 00:40:32,804 --> 00:40:35,474 ...det her er for far. 394 00:40:35,599 --> 00:40:37,851 - Han forstår det. - Nej. 395 00:40:37,976 --> 00:40:41,438 Du godeste, Troy. Hvorfor tror du, han sendte dig hertil? 396 00:40:42,564 --> 00:40:45,317 Udstøde en for at beskytte mange. 397 00:42:20,912 --> 00:42:22,164 Nej! Nej! 398 00:42:44,144 --> 00:42:47,564 - Jeg forstår, hvorfor du er bange. - Jeg er ikke bange. 399 00:42:47,689 --> 00:42:50,609 Hvis jeg havde set min familie, ville jeg stikke af. 400 00:42:50,734 --> 00:42:54,654 Men vi bygger noget med en fremtid derhjemme. 401 00:42:54,780 --> 00:42:58,408 Hvis du tror, det er noget fis, sender jeg jer af sted. 402 00:42:58,533 --> 00:43:00,243 Nøgler, tak. 403 00:43:02,079 --> 00:43:04,748 Skylder du ikke din familie noget mere? 404 00:43:04,873 --> 00:43:08,752 - Tag en anden vej, og I dør. - Ja. Elsker du din bror? 405 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Nøgler. 406 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 Vi må af sted. 407 00:43:25,811 --> 00:43:27,979 Travis! Vi må af sted nu! 408 00:43:28,105 --> 00:43:30,482 Charlene! Kom så! 409 00:43:31,191 --> 00:43:32,776 Nick, bagved dig! 410 00:43:35,696 --> 00:43:37,989 Skyd dem! 411 00:43:50,210 --> 00:43:52,421 Mor! 412 00:43:57,217 --> 00:43:59,428 - Herovre! - Kom hen til helikopteren. 413 00:43:59,553 --> 00:44:02,014 Luci? 414 00:44:03,765 --> 00:44:05,559 Travis! 415 00:44:06,351 --> 00:44:07,352 Travis! 416 00:44:10,814 --> 00:44:11,814 Kom nu! 417 00:44:51,772 --> 00:44:54,191 Kom ind! Kom nu! 418 00:44:54,941 --> 00:44:57,194 Ind i bilen! Kom nu! 419 00:45:00,947 --> 00:45:02,574 Kom ind! 420 00:45:10,248 --> 00:45:11,500 Travis! 421 00:45:29,142 --> 00:45:31,561 Okay, så kører vi! 422 00:45:37,275 --> 00:45:39,361 Vi møder dem der. 423 00:45:39,486 --> 00:45:42,280 Nu skal vi alle det samme sted hen. 424 00:46:27,909 --> 00:46:30,954 Travis, slap de væk? 425 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Travis! 426 00:46:34,958 --> 00:46:38,211 De er i sikkerhed. De klarede det. De slap væk.