1 00:01:12,360 --> 00:01:14,548 .هي تحتم أن تخسر يومًا ما 2 00:01:34,611 --> 00:01:36,078 ...لقد ماتت 3 00:01:36,863 --> 00:01:39,151 .لكنه تحتم أن يخسر يومًا ما 4 00:02:59,652 --> 00:03:06,446 "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث" "(( الحلقة 4: (( 100 5 00:03:06,447 --> 00:03:14,585 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 2f u n تعديل التوقيت 6 00:03:57,759 --> 00:04:00,402 !إليك عني، ابتعد !ما مرادك؟ ابتعد 7 00:04:00,403 --> 00:04:03,823 ...اهدأ يا عجوز - ماذا تريد مني؟ - 8 00:04:12,442 --> 00:04:14,950 .تبدو مرتجفًا قليلًا يا أخي 9 00:04:15,907 --> 00:04:18,652 .لقد أمسكتني، لكنها تركتني 10 00:04:19,388 --> 00:04:22,593 أجل، أنا أيضًا ما كنت سأتحمل .هول هذا الموقف 11 00:04:23,199 --> 00:04:24,568 ما اسمك؟ 12 00:04:26,207 --> 00:04:28,965 .(دانيل ساليزار) 13 00:04:30,035 --> 00:04:32,350 .(أنا (إيفرين) يا (دانيل ساليزار 14 00:04:32,351 --> 00:04:36,232 .وإنك تحتضر 15 00:04:39,098 --> 00:04:41,186 .ماء 16 00:04:47,584 --> 00:04:53,462 .لدي نبأ سار وآخر شؤم .السار أن لدي ماء ويسرني أن أعطيكه 17 00:04:54,099 --> 00:04:58,061 .والنبأ المشؤوم أننا سنضطر للسير 18 00:04:58,062 --> 00:04:59,444 ...لذا 19 00:05:00,827 --> 00:05:02,747 ما رأيك يا أخي؟ 20 00:05:37,394 --> 00:05:38,697 .إنها جافة 21 00:05:39,311 --> 00:05:40,845 أتمزح؟ 22 00:05:41,820 --> 00:05:43,261 أين الماء؟ 23 00:05:43,296 --> 00:05:44,979 .سيتدفق قريبًا 24 00:05:45,598 --> 00:05:46,899 من أنت؟ 25 00:05:47,868 --> 00:05:50,351 أنا من فرقة (فيفث بيتل)، وأنت؟ 26 00:05:50,386 --> 00:05:52,170 .أيها النغل 27 00:05:54,169 --> 00:05:56,545 .ها نحن ذا، ها هي قادمة 28 00:06:02,198 --> 00:06:05,691 .رويدك كيلا تمرض 29 00:06:14,721 --> 00:06:18,530 من أين تأتي؟ - ...كل ثلاثاء في الـ 5 م - 30 00:06:18,565 --> 00:06:20,785 .تحدث هذه المعجزة 31 00:06:22,924 --> 00:06:26,471 أعرف شخصًا بوسعه مساعدتك .لكن عليك الصمود 32 00:06:54,222 --> 00:06:56,542 .إلى اليمين، الدرج - .تماسك - 33 00:07:18,714 --> 00:07:20,636 أين كنت بحق السماء يا (إيفرا)؟ 34 00:07:20,671 --> 00:07:22,883 ،ريفوليوسيون) اجتيحت) .تحتم أن ألتف 35 00:07:22,918 --> 00:07:25,590 أرأيت (لولا)؟ - .لم أرها - 36 00:07:27,183 --> 00:07:28,720 !قدمي 37 00:07:40,795 --> 00:07:42,833 .أصبحوا يكثفون مرورهم 38 00:07:45,014 --> 00:07:46,570 دانيل)؟) 39 00:07:48,057 --> 00:07:49,163 !(دانيل) 40 00:07:51,175 --> 00:07:52,677 .(دانيل) 41 00:07:56,688 --> 00:07:58,780 .(يحتاج إلى مضادات حيوية يا (لولا 42 00:08:02,632 --> 00:08:04,500 .بنطاله ملتصق بساقه 43 00:08:04,535 --> 00:08:05,931 .إنه يتعفن 44 00:08:05,966 --> 00:08:08,249 .تحديدًا، لذا علينا تنظيفه فورًا 45 00:08:08,284 --> 00:08:12,310 .سنضطر لكشط ساقه لتنظيفها .وغالبًا سيخسرها بأي حال 46 00:08:12,345 --> 00:08:14,383 .رأيت حالات أسوأ 47 00:08:15,010 --> 00:08:18,634 .(أرجوك يا (لولا - ...لقد رحلت - 48 00:08:18,669 --> 00:08:22,810 .مُهرتي الجموحة التي ركضت أسرع من قطار 49 00:08:26,891 --> 00:08:28,701 من التي رحلت يا سيد (دانيل)؟ 50 00:08:29,841 --> 00:08:32,909 ساعديني، إنها عالقة .ولا يمكنني التملص منها 51 00:08:33,689 --> 00:08:35,221 إذًا أنت من معجبي فرقة (برونكو)؟ 52 00:08:35,641 --> 00:08:37,266 .كرهتهم لحد المقت 53 00:08:38,244 --> 00:08:39,928 .ما كانوا سيئين لذلك الحد 54 00:08:42,501 --> 00:08:43,468 .(لولا) 55 00:08:49,936 --> 00:08:52,349 ماذا ستفعلين بي؟ 56 00:08:58,711 --> 00:09:01,088 ...هذا يتطلب يدًا ثابتة 57 00:09:04,284 --> 00:09:07,174 .حاول ألا تصرخ وإلا جذبتهم 58 00:10:25,530 --> 00:10:27,761 !أسرع أيها العجوز 59 00:10:28,497 --> 00:10:30,488 !المسامير - أين هي؟ - 60 00:10:30,489 --> 00:10:31,578 !في الحقيبة 61 00:10:32,330 --> 00:10:34,633 .مسمار أطول، فهذا رأسه كبير 62 00:10:36,721 --> 00:10:39,033 .بالدهان المقدس ورحمته الرؤوفة 63 00:10:41,025 --> 00:10:43,201 .ليغفر الله لك كل ذنوبك 64 00:10:46,808 --> 00:10:50,432 .أترى؟ تعين أن أكون نجارًا 65 00:10:56,970 --> 00:10:59,019 هل عملت قسًا؟ 66 00:11:00,630 --> 00:11:02,196 قس؟ 67 00:11:03,151 --> 00:11:04,915 .عملت عدة أشياء 68 00:11:05,593 --> 00:11:08,361 ثم وجدت ندائي 69 00:11:18,796 --> 00:11:20,189 أتريد هذا؟ 70 00:11:46,502 --> 00:11:53,938 .ادخل، الجميع محل ترحاب في هذا البيت 71 00:12:09,175 --> 00:12:12,393 .(إنك عطوف جدًا إليّ يا (إيفرين 72 00:12:13,745 --> 00:12:16,474 .بالله عليك يا أخي. أؤدي واجبي فحسب 73 00:12:17,202 --> 00:12:20,394 .لم تضطر لمساعدتي، لكنك فعلت 74 00:12:33,175 --> 00:12:37,658 متى كانت آخر مرة قص حلاق محترف شعرك؟ 75 00:12:41,502 --> 00:12:44,014 .اثبت، نكاد ننتهي 76 00:12:56,139 --> 00:12:59,054 .مرت مدة منذ نظرت لنفسي في المرآة 77 00:13:02,726 --> 00:13:03,662 .شكرًا 78 00:13:09,931 --> 00:13:13,921 إذًا متى ستهرب منّي خلسة؟ 79 00:13:16,266 --> 00:13:19,834 .لا أعرف الكثير، لكني ملم بالهرب 80 00:13:20,018 --> 00:13:23,034 .وثمة شيء يتعفن داخلك أكثر من ساقك 81 00:13:26,066 --> 00:13:27,738 .لستُ رجلًا صالحًا 82 00:13:29,874 --> 00:13:32,201 .لقد ارتكبت الفظائع 83 00:13:33,581 --> 00:13:40,150 .أخشى أنه آن أوان دفع ديوني 84 00:13:42,102 --> 00:13:43,582 ماذا فعلت؟ 85 00:13:45,342 --> 00:13:48,093 .قتلت عدة أفراد 86 00:13:49,086 --> 00:13:50,478 كم عددهم؟ 87 00:13:53,230 --> 00:13:54,999 .96 88 00:13:57,094 --> 00:13:58,903 !يا للهول 89 00:14:05,562 --> 00:14:08,458 .لكن هذا ليس ما يثقل كاهلك 90 00:14:09,113 --> 00:14:10,067 صحيح؟ 91 00:14:17,237 --> 00:14:19,746 ...(غادرت (إل سالفادور 92 00:14:20,826 --> 00:14:26,171 .(مع زوجتي وابنتي إلى (لوس أنجلوس 93 00:14:26,657 --> 00:14:28,502 .حيث حياة جديدة في دولة جديدة 94 00:14:29,426 --> 00:14:31,781 .فتحولت من ضابط إلى حلاق 95 00:14:32,806 --> 00:14:37,454 ...وتربت ابنتي بجانبي طوال حياتها 96 00:14:38,078 --> 00:14:40,517 .ولم أخبرها بالحقيقة 97 00:14:41,559 --> 00:14:46,070 ،أصبت في إسرار الأمر عنها .فذلك عبؤك 98 00:14:50,063 --> 00:14:52,534 أهي من تبحث عنه؟ 99 00:15:01,440 --> 00:15:04,658 .كنا في بيت يحاصرنا الموتى 100 00:15:07,746 --> 00:15:10,618 .كنت أحاول حمايتها، أقسم لك 101 00:15:13,506 --> 00:15:18,220 ...لكن .لم أكُن في صوابي 102 00:15:20,082 --> 00:15:22,729 .استيقظت وسط حريق 103 00:15:24,603 --> 00:15:28,654 .وسمعتها تناديني 104 00:15:32,126 --> 00:15:36,014 .كنت محاصرًا أحترق 105 00:15:38,566 --> 00:15:40,830 .السقف كان ينهار 106 00:15:42,709 --> 00:15:45,342 .جاهدت لأخرج 107 00:15:46,150 --> 00:15:48,558 .أجهل كيف، لكنّي خرجت 108 00:15:49,846 --> 00:15:52,254 .ثم انهرت 109 00:15:54,319 --> 00:15:57,858 ...وحين عدت إلى 110 00:16:03,173 --> 00:16:05,530 .ما وجدت أحدًا حيًا 111 00:16:07,305 --> 00:16:09,705 .احترقوا جميعًا 112 00:16:13,002 --> 00:16:16,074 ماذا تقول يا (دانيل)؟ 113 00:16:18,633 --> 00:16:23,242 .أجهل إن كانت ابنتي احترقت حية 114 00:16:25,458 --> 00:16:27,886 وكيف تجهل ذلك؟ 115 00:16:29,158 --> 00:16:32,253 المعذرة، وكأنك غفرت لي .ذنوبي الأخرى التي سردتها 116 00:16:32,902 --> 00:16:36,045 .اغفرها لي أيضًا - ومن أكون لأغفرها لك أيها العجوز؟ - 117 00:16:36,326 --> 00:16:37,981 !أرجوك اغفرها لي 118 00:16:43,238 --> 00:16:45,262 .اهدأ أيها العجوز 119 00:16:51,857 --> 00:16:54,186 ...لدي نبأ سار 120 00:16:56,675 --> 00:16:58,982 .ونبأ شؤم 121 00:17:00,701 --> 00:17:06,610 النبأ السار أنه لم يبقَ أحد .في هذا العالم ليحاكمك 122 00:17:08,374 --> 00:17:10,717 ...أما النبأ الشؤم 123 00:18:01,523 --> 00:18:03,380 أأنت جائع؟ 124 00:18:04,446 --> 00:18:05,028 أأنت جائع؟ 125 00:18:05,277 --> 00:18:06,452 !سحقًا لك 126 00:18:43,316 --> 00:18:44,792 !رباه 127 00:19:16,848 --> 00:19:22,541 .غطيت عليك حين تسللت لرؤية حبيبتك - وتريد المقابل؟ - 128 00:19:24,359 --> 00:19:26,243 .لنحتكم إلى قرعة العملة 129 00:19:27,357 --> 00:19:29,045 .نقش - .صورة - 130 00:19:45,690 --> 00:19:49,008 .ساعدني يا (إيفي)، إنه عالق - .دعني وشأني - 131 00:19:49,288 --> 00:19:51,632 !ساعدني لتحريرها أيها البدين 132 00:20:10,474 --> 00:20:11,516 !يا للهول 133 00:20:13,654 --> 00:20:16,923 .إنه يشبهك 134 00:20:24,055 --> 00:20:25,254 علينا إخراجه من هنا 135 00:20:25,623 --> 00:20:28,422 ،إن حاولنا إخراجه خلسة .سيظنوننا أدخلناه خلسة 136 00:20:28,549 --> 00:20:31,469 .وسيظنوننا لصين - .إذًا لنقل الحقيقة فحسب - 137 00:20:33,024 --> 00:20:34,300 .سيقتلوننا 138 00:20:36,716 --> 00:20:40,078 .وجدناه في المجارير مع جثة - .إنها معجزة أنه حي - 139 00:20:40,272 --> 00:20:43,123 دانيل)؟ ماذا تفعل هنا؟) 140 00:20:43,124 --> 00:20:47,805 أينبغي أن نخرجه خلسة؟ - .كلا، أصبتما بتخبئته - 141 00:20:48,102 --> 00:20:51,815 .إن رأوه سيقتلونه ثم سيقتلونكما - ما العمل الآن؟ - 142 00:20:58,220 --> 00:21:00,009 .(أهلًا بك في سد (غونزاليس 143 00:21:00,257 --> 00:21:02,349 .السد يعمل بمولدات كهربائية غازية 144 00:21:02,595 --> 00:21:04,661 .إنها عمليًا عملية متكاملة 145 00:21:04,661 --> 00:21:07,917 طالما ما زال يعمل، فلمَ ما زال الجميع يموتون عطشًا؟ 146 00:21:07,917 --> 00:21:12,349 ...(حين سقطت (تيخوانا .(سيطر عليه رئيس البلدية (دانتي إسكيفيل 147 00:21:13,708 --> 00:21:15,012 .إنه رب عملي الجديد 148 00:21:15,252 --> 00:21:18,612 ...وهو يوزع الماء، كيف أصف الأمر 149 00:21:18,853 --> 00:21:20,436 .يوزعه بطريقته 150 00:21:30,231 --> 00:21:33,128 ما قدر سيطرتكم على تدفق الماء؟ 151 00:21:34,105 --> 00:21:36,887 .أود التيقن من أننا على تفاهم متبادل .ستقول إنك لست تعرفني 152 00:21:37,152 --> 00:21:39,231 .وإنك تراني اليوم لأول مرة في حياتك 153 00:21:39,692 --> 00:21:44,096 .وإنك جئت تتوسل العمل مفهوم؟ 154 00:21:44,735 --> 00:21:45,944 .مثل الماء 155 00:21:49,130 --> 00:21:53,400 من هذا بحق السماء؟ وماذا يفعل هنا بحق السماء؟ 156 00:21:54,018 --> 00:21:55,834 .(دانيل)، أعرفك بالرئيس (جاي.سي) 157 00:21:56,026 --> 00:21:57,823 .(إنه رئيس أمن السيد (إيكسيفيل 158 00:21:58,007 --> 00:22:01,451 .هذا هو الحارس الجديد - منذ متى نحتاج إلى حراس جدد؟ - 159 00:22:01,636 --> 00:22:05,035 ،العاصفة جرفت إلى السد جثثًا كثيرة .وعمالي مشغولون بملء طاقتهم 160 00:22:05,785 --> 00:22:07,048 .سنرى رأي الزعيم 161 00:22:07,273 --> 00:22:10,230 أتعرف تأثير اللحم المتعفن على ماء الشرب؟ 162 00:22:10,843 --> 00:22:16,189 ،كلا، لأن وظيفتك هي الأمن .ووظيفتي معالجة المياه 163 00:22:16,781 --> 00:22:25,267 لذا لمَ لا تذهب وتؤدي ما يفعله الحراس وتتركني أؤدي عملي؟ 164 00:22:49,004 --> 00:22:54,390 .إذًا هكذا يسري التوزيع الشهير - .أجل، هكذا تحديدًا - 165 00:22:56,034 --> 00:22:58,264 وليس لديك اعتراض على ذلك؟ 166 00:22:58,264 --> 00:23:01,256 أنصت يا صاح، هذا الجانب من السياج خير من الآخر، مفهوم؟ 167 00:23:01,475 --> 00:23:04,103 أأنت موقن من ذلك؟ - .للعمل إطار وحدود - 168 00:23:04,618 --> 00:23:07,811 .إما أن تؤكَل أو تُردَى 169 00:23:11,716 --> 00:23:15,902 فما خيارك؟ 170 00:23:28,140 --> 00:23:32,111 أتريد صودا؟ - .كلا، شكرًا - 171 00:23:38,608 --> 00:23:40,869 !أجننت؟ قف 172 00:23:40,869 --> 00:23:44,417 .برجاء الجلوس 173 00:24:03,700 --> 00:24:07,376 لمَ لمْ تقف حين دخل الزعيم بحق السماء؟ 174 00:24:07,657 --> 00:24:10,096 أكان ذلك الزعيم؟ .لم أعلم 175 00:24:11,331 --> 00:24:13,361 .عليك الوقوف لدى دخول الزعيم 176 00:24:14,403 --> 00:24:18,713 .وانظر إليّ حين أخاطبك أيها الوغد 177 00:24:23,337 --> 00:24:24,404 مفهوم؟ 178 00:24:34,042 --> 00:24:35,519 ما هذا بحق السماء يا (جاي.سي)؟ 179 00:24:35,860 --> 00:24:39,891 .هذا الأخرق المتمرد طعنني بشوكته 180 00:24:44,184 --> 00:24:46,285 .كنت آكل 181 00:24:47,144 --> 00:24:49,652 .ماذا قلت؟ كرر كلامك 182 00:24:49,652 --> 00:24:52,102 .كنت آكل 183 00:24:52,832 --> 00:24:54,863 ما اسمك؟ 184 00:24:56,544 --> 00:24:58,423 .(دانيل ساليزار) 185 00:25:01,621 --> 00:25:05,925 وما موطنك يا (دانيل ساليزار)؟ .(سان سالفادور) - 186 00:25:12,880 --> 00:25:15,014 الرقيب (ساليزار)؟ 187 00:25:16,641 --> 00:25:19,276 ضابط الصف (ساليزار)؟ 188 00:25:22,090 --> 00:25:24,738 الملازم (ساليزار)؟ 189 00:25:35,285 --> 00:25:37,087 "ظ.أ" 190 00:25:41,848 --> 00:25:44,745 .قوات الظل الأسود 191 00:25:46,273 --> 00:25:47,914 ...(سحقًا يا (جاي.سي 192 00:25:48,325 --> 00:25:51,968 كم مرة علي إخبارك؟ .عليك أن تتفرَّس الناس 193 00:25:52,229 --> 00:25:57,888 إنك تتشاجر مع قاتل .دربته المخابرات الأمريكية 194 00:26:01,441 --> 00:26:05,362 هل قاتلت في الحرب الأهلية؟ - .أجل يا سيدي - 195 00:26:06,927 --> 00:26:09,607 كم شيوعيًا قتلت؟ 196 00:26:12,701 --> 00:26:14,194 .لم أعُد أحصي 197 00:26:19,467 --> 00:26:23,768 ،هلموا إلى هنا يا حضرات السادة .فلدينا ضيف 198 00:26:24,113 --> 00:26:25,961 .تفضل يا حضرة الضابط 199 00:26:44,293 --> 00:26:47,972 لدي مزعجون ملاعين .يجيئون لسرقة مالي 200 00:26:48,226 --> 00:26:50,785 لسرّني التفاوض معهم 201 00:26:51,012 --> 00:26:53,601 .لكنّي لو تركت القليل يشربون، فسيأتي غيرهم 202 00:26:54,779 --> 00:26:57,512 .والمهم هنا هو ضمان النظام 203 00:26:59,824 --> 00:27:02,212 ...ربما تكون هذه نهاية العالم 204 00:27:03,652 --> 00:27:06,333 .لكنه ليس عهد الشيوعية 205 00:27:08,510 --> 00:27:11,717 أخبرني أيها الضابط، ما مرادك؟ 206 00:27:12,542 --> 00:27:13,776 ما الذي تحتاج إليه؟ 207 00:27:16,562 --> 00:27:20,433 .أجهل ما تودني أن أقوله - .أرجوك تحدث بحرية - 208 00:27:27,093 --> 00:27:31,252 أيمكنك إعارتي سيارة "جيب"؟ - سيارة "جيب"؟ - 209 00:27:31,253 --> 00:27:33,222 .أبحث عن شخص ما 210 00:27:34,664 --> 00:27:37,911 ...إن أردت سيارة "جيب"، فسأعيرك واحدة، لكن 211 00:27:38,185 --> 00:27:42,447 ،لكن إن سمحت لي بالسؤال ماذا ستفعل بالخارج؟ 212 00:27:43,103 --> 00:27:46,391 .رجل بمثل مهاراتك يستحق المزيد، ابق هنا 213 00:27:46,860 --> 00:27:50,388 .ساعدني ...وإن حللت مشكلتي 214 00:27:50,864 --> 00:27:53,750 .فسأعطيك مكانة تلائم مقامك 215 00:28:00,519 --> 00:28:02,827 .أعدك 216 00:28:18,754 --> 00:28:22,347 إذًا تبحثون عن لص واحد في (تيخوانا) قاطبةً؟ 217 00:28:22,621 --> 00:28:26,715 ...لص وأنبوب وصنبور .شخص ما يسرقنا 218 00:28:33,608 --> 00:28:35,582 .انظر 219 00:28:41,341 --> 00:28:42,948 .تشبثوا 220 00:29:13,170 --> 00:29:15,591 .جاف 221 00:29:24,731 --> 00:29:29,333 .لا شيء هنا، لنذهب 222 00:30:12,527 --> 00:30:15,393 .هلموا إلى هنا، وجدت شيئًا 223 00:30:16,469 --> 00:30:21,334 .ها هو سارق مياهكم 224 00:30:41,803 --> 00:30:47,059 ،اضطررت إلى ذلك .وإلا اكتشفوا النافورة 225 00:30:50,669 --> 00:30:53,016 .أيها اللعين - .اهدئي - 226 00:30:54,496 --> 00:30:57,574 .أنقذت حياتك - .أنصتي إلي، سحقًا - 227 00:30:57,574 --> 00:31:00,759 ،كانت مسألة وقت .أعلم كيف يسير ذلك 228 00:31:01,656 --> 00:31:04,979 ،(أولًا كانوا سيجدون (إيفرين .ثم كانوا سيجدونك 229 00:31:05,249 --> 00:31:08,339 .وكانوا سيقتلون كليكما - وأنت؟ - 230 00:31:09,137 --> 00:31:15,132 هل سيقتلونك؟ - .فعلت ذلك لحمايتك - 231 00:31:20,461 --> 00:31:26,470 إن توقفت عن معالجة المياه .فسيموتون 232 00:31:26,470 --> 00:31:28,445 .جميعًا 233 00:31:29,764 --> 00:31:32,683 .ليس بالعض ولا بالطلقات النارية 234 00:31:35,388 --> 00:31:36,944 .بل من العطش 235 00:31:38,520 --> 00:31:43,225 .إذًا سيصلون إليك ...وحين يفعلون 236 00:31:43,758 --> 00:31:47,513 .لن تكون هناك حيلة بيدي لمساعدتك 237 00:31:49,856 --> 00:31:55,507 .دانتي) محق) .هذا المكان مثالي لك 238 00:31:57,052 --> 00:32:02,690 .إنك مجرم .اذهب ونل جائزتك يا مجرم 239 00:32:06,101 --> 00:32:09,354 .إنّي حذرتك، فافعلي ما تشائين 240 00:32:12,264 --> 00:32:16,404 إنما لا تطلبي منّي إنقاذ أناس .هم فعليًا في تعداد الموتى 241 00:32:46,446 --> 00:32:48,213 ...دانتي) لن يسعده) 242 00:32:51,218 --> 00:32:55,086 !مهلًا، إنك ترتكب خطأ 243 00:33:15,442 --> 00:33:16,909 أترى؟ 244 00:33:16,911 --> 00:33:22,548 .قلت لك إنّي سأكون ملاكك الحارس - .أو ملاك موتي - 245 00:33:22,550 --> 00:33:26,384 دانيل)، كيف خرجت؟) 246 00:33:26,386 --> 00:33:31,590 هل (أوفيليا) حية؟ 247 00:33:33,561 --> 00:33:36,728 هل (أوفيليا) حية؟ - .فررنا من المجمع - 248 00:33:36,730 --> 00:33:40,298 .(ماديسون) و(أليشا) و(أوفيليا) 249 00:33:42,102 --> 00:33:45,103 .ظنتك مت، جميعنا ظننا ذلك 250 00:33:45,105 --> 00:33:49,527 ...(لكن يا (دانيل 251 00:33:50,275 --> 00:33:51,276 .إنها حية 252 00:33:54,915 --> 00:34:00,151 ،إنها تأتوي بفندق عند الساحل .روزاريتو)، سنستغرق يومًا لبلوغه) 253 00:34:00,153 --> 00:34:01,453 .ربما أقل 254 00:34:02,964 --> 00:34:07,126 .أخرجني من هنا وسأصحبك إليها 255 00:34:08,462 --> 00:34:10,495 .بوسعنا الوصول إلى هناك بحلول الصباح 256 00:34:11,428 --> 00:34:12,598 .إنها تنتظرك 257 00:34:25,079 --> 00:34:29,948 تنتظرني؟ - ...(دانيل) - 258 00:34:29,950 --> 00:34:31,817 .لا أصدقك 259 00:34:33,654 --> 00:34:37,889 ما الذي لا تصدقه؟ .إنها نجت من الحريق ووجدنا فندقًا 260 00:34:38,813 --> 00:34:41,359 ماذا دهاك؟ - .ستقول أي شيء لإنقاذ حياتك - 261 00:34:41,361 --> 00:34:43,028 ...دانيل)، انتظر) - .إنك لثعبان - 262 00:34:44,764 --> 00:34:47,933 .(أنصت إلي يا (دانيل إنك تقترف خطأ، اتفقنا؟ 263 00:34:47,935 --> 00:34:52,804 .أخرجني من هنا ولنجدها - .هذا المكان مثالي لك - 264 00:34:52,806 --> 00:34:56,742 .ستتعفن هنا كالموتى - .أوفيليا) تحتاج إلى أبيها) - 265 00:34:56,744 --> 00:35:01,680 .أوفيليا) ماتت) .وأبوها مات 266 00:35:02,916 --> 00:35:04,582 .وكذلك أنت 267 00:35:06,591 --> 00:35:09,382 !(الزعيم يبحث عنك يا (دانيل - !مهلًا - 268 00:35:09,823 --> 00:35:13,424 .مهلًا، لقد أنقذت حياتك وحياتها .أنت مدين لي 269 00:35:16,530 --> 00:35:17,996 !(ساليزار) 270 00:35:20,634 --> 00:35:22,433 !(ساليزار) 271 00:35:31,293 --> 00:35:36,084 .جئت في الوقت المناسب .الآن ستتحدث 272 00:35:36,404 --> 00:35:37,674 .الخبير وصل 273 00:35:47,108 --> 00:35:55,107 عليك إخباري بهوية من يساعدك هنا .وسينتهي كل هذا 274 00:35:58,666 --> 00:36:01,315 أخبرني ماذا تحتاج؟ 275 00:36:01,992 --> 00:36:04,362 سكاكين؟ أنابيب؟ ماء؟ 276 00:36:05,322 --> 00:36:08,209 .لدي بعض الماء - .أحتاج إلى فسحة وحسب - 277 00:36:20,857 --> 00:36:23,663 .إن تحدثت سيقتلونك 278 00:36:24,606 --> 00:36:26,425 .ثم سيقتلونها 279 00:36:32,529 --> 00:36:34,783 ...وما لم تتحدث 280 00:36:37,180 --> 00:36:39,148 .سأقتلك 281 00:36:40,570 --> 00:36:44,110 .ليس بوسعي إلّا قتلك بأسرع ما يمكنني 282 00:36:46,184 --> 00:36:49,958 .هذه ليست بخيارات يا أخي 283 00:36:57,481 --> 00:37:01,788 .اغفر لي - مجددًا؟ - 284 00:37:38,702 --> 00:37:40,006 !اعترف 285 00:37:42,781 --> 00:37:43,907 !اعترف 286 00:37:47,761 --> 00:37:51,265 .ليس لدي ما أعترف به 287 00:37:54,700 --> 00:37:57,158 .(لا أظنه سيتحدث يا سيد (دانتي 288 00:37:58,471 --> 00:38:02,141 .تابع عملك .ثق بي، سيتحدث 289 00:38:38,387 --> 00:38:40,993 !كفى، اتركه وشأنه 290 00:38:44,333 --> 00:38:46,023 !لا يا فتاتي 291 00:39:07,580 --> 00:39:09,771 .أزيلوا الغمامات عنهم 292 00:39:21,040 --> 00:39:22,754 .ليكن هذا درسًا 293 00:39:24,304 --> 00:39:28,352 ،حين تسرق ماء من السد .فإنك تسرقني 294 00:39:29,551 --> 00:39:31,240 ...وحين تسرقني 295 00:39:32,558 --> 00:39:34,375 .فهذا مصيرك 296 00:39:51,876 --> 00:39:55,881 .سيد (دانتي)، أؤكد لك أنّي لم أعلم 297 00:39:56,157 --> 00:39:57,510 .هون عليك 298 00:39:57,892 --> 00:39:59,386 !أرجوك 299 00:40:00,102 --> 00:40:05,055 أحتاج فقط إلى حمامة مراسلة والتي ستذهب لتخبر أولئك الملاعين 300 00:40:05,350 --> 00:40:06,749 .ما قلتُه للتوّ 301 00:40:07,257 --> 00:40:11,538 لأن ما نفع الرسالة بلا رسول؟ 302 00:40:12,573 --> 00:40:16,603 .أجل يا سيدي، شكرًا لك 303 00:40:17,425 --> 00:40:18,316 !طر بعيدًا، أيها الحمامة الصغيرة 304 00:40:22,446 --> 00:40:24,940 !يا للهول - .التالي - 305 00:40:29,711 --> 00:40:32,071 .أمرك يا سيدي 306 00:41:03,583 --> 00:41:07,303 مستعد يا (دانيل)؟ - .أجل يا سيدي - 307 00:41:12,043 --> 00:41:13,835 .(هيا يا (دانيل 308 00:41:13,877 --> 00:41:17,428 .هيا يا (جاي سي)، أسدني ذلك الصنيع - .أمرك يا سيدي - 309 00:41:27,708 --> 00:41:31,897 .كلا، لقد أويتك 310 00:41:32,369 --> 00:41:34,066 .أويتك من الشارع 311 00:41:34,101 --> 00:41:38,011 .ستظل كلبًا لعينًا دائمًا 312 00:42:04,972 --> 00:42:07,990 .اغفري لي