1 00:00:13,778 --> 00:00:16,848 (سابقًا على قناة (أيه إم سي" "...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين 2 00:00:16,848 --> 00:00:19,048 .بلغ قومك أن أوان العدالة آن 3 00:00:19,058 --> 00:00:21,988 .يتعيّن رد الأرض التي عشتم عليها 4 00:00:21,988 --> 00:00:23,818 .لن نهاجم 5 00:00:23,828 --> 00:00:25,128 .لكن (والكر) لن يرحل 6 00:00:25,128 --> 00:00:27,598 .إنه ضعيف - .لو كان ضعيفًا، سيتفاوض - 7 00:00:31,328 --> 00:00:32,698 .أظننا قد نصبح صديقين الآن 8 00:00:32,698 --> 00:00:35,468 .ثمّة قتال مقبل، وعليك إنقاذنا 9 00:00:35,468 --> 00:00:37,668 أيمكنك؟ - .أجل يا سيدتي - 10 00:00:38,682 --> 00:00:39,608 ...(محمية (بلاكهات 11 00:00:39,608 --> 00:00:43,078 ،لا يقدر على فعل ذلك سواي .لقد عاملته وألفته وهزمته 12 00:01:52,178 --> 00:01:53,718 ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟ 13 00:01:56,858 --> 00:01:58,858 .(مات آل (تريمبول 14 00:01:58,958 --> 00:02:00,788 ماذا؟ 15 00:02:00,888 --> 00:02:05,128 ،قُتلوا بعد مغادرتهم .(قتلهم قوم (والكر 16 00:02:05,228 --> 00:02:06,628 أأخبرت أحد بمجيئك؟ 17 00:02:06,728 --> 00:02:11,098 ،لم ترد معرفة أحد، ولا أن يمنعك أحد .لكن ما حدث يغير الوضع 18 00:02:14,508 --> 00:02:15,468 .قلقت 19 00:02:18,008 --> 00:02:20,808 فيرنون) و(كاثي)؟ (مايك)؟) 20 00:02:20,908 --> 00:02:23,648 .(و(غريتشن - .سحقًا - 21 00:02:25,548 --> 00:02:29,148 .لا أستصوب محادثة (والكر) الآن 22 00:02:29,248 --> 00:02:31,658 ،هذا يجعل محادثته أكثر عُجالة .ويعزز حجة ذهابي، لا العكس 23 00:02:31,758 --> 00:02:34,788 ،لما حثثتك على تحمل المسؤولية .لم أقصد هذا 24 00:02:34,888 --> 00:02:38,328 .(لا أفعل هذا لأجل ما قلتِه يا (أليشا 25 00:02:38,428 --> 00:02:39,628 .مفهوم 26 00:02:43,368 --> 00:02:46,338 .سأجيء معك - .كلا، لن تفعلي - 27 00:03:03,088 --> 00:03:07,588 .إنها محطة وقود - .مركز قيادة القبيلة - 28 00:03:07,688 --> 00:03:13,198 .تمتد أرضهم لـ15 كم في كلا الاتجاهين - ما العمل تاليًا؟ - 29 00:03:13,893 --> 00:03:15,028 .سندخل 30 00:03:24,938 --> 00:03:26,308 .ارفعا اليدين 31 00:04:27,868 --> 00:04:29,368 .(مرحبًا يا (تاكا 32 00:04:30,251 --> 00:04:33,378 .(فات أوان السلام منذ 200 سنة يا (جايك 33 00:04:33,478 --> 00:04:35,008 .لكن الوقت مناسب للغداء 34 00:04:45,349 --> 00:04:52,252 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث" "(( الحلقة 7: (( الإبانة 35 00:04:52,253 --> 00:05:00,727 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 2f u n تعديل التوقيت 36 00:05:11,198 --> 00:05:14,598 .لم تعُد (أليشا) إلى البيت ليلة أمس 37 00:05:14,698 --> 00:05:18,198 .إنها فتاة كبيرة الآن - .لا أظنها في المعسكر - 38 00:05:18,298 --> 00:05:20,568 .غالبًا برفقة الفتى الذهبيّ 39 00:05:20,668 --> 00:05:24,738 ،أستغرب عدم رؤية كليها برغم المصائب التي جرت؟ 40 00:05:24,838 --> 00:05:30,978 هل تذهب إلى منزل (جايك)؟ - .كلا، دعيها وشأنها يا أمي - 41 00:05:31,078 --> 00:05:34,818 صباح الخير، أرأيت ابنتك؟ 42 00:05:34,918 --> 00:05:35,948 .كلا 43 00:05:38,318 --> 00:05:42,058 جايك) غائب بلا تفسير) .مع بعض العتاد وليس في مسكنه 44 00:05:42,158 --> 00:05:47,268 .أعلم أنه وابنتك على علاقة 45 00:05:47,368 --> 00:05:49,728 هل انسلا من وراء الحرس؟ 46 00:05:49,838 --> 00:05:53,768 ،لحدودنا مساحة كبيرة ،و(جايك) عليم بكل بوصة منها 47 00:05:53,868 --> 00:05:59,838 .لذا ربما انسلا - من أين نبدأ البحث؟ - 48 00:05:59,948 --> 00:06:02,448 .لن نفعل - ماذا؟ - 49 00:06:02,548 --> 00:06:06,178 ،لا يمكنني تدبير فرقة بحث أخرى ولن أرسل هؤلاء الصالحين إلى الخارج 50 00:06:06,288 --> 00:06:09,318 .بعد كل ما جرى، فالهنود على درب الحرب 51 00:06:09,418 --> 00:06:12,288 .اهدني إلى الاتجاه الصحيح 52 00:06:12,388 --> 00:06:15,528 .لن تنجو لميل في الخارج 53 00:06:15,628 --> 00:06:23,498 إذًا أمكث مكتوف اليدين مثلك؟ - أتشعر بالقوة يا بني؟ - 54 00:06:23,598 --> 00:06:26,468 أتود الإحماء، أتود إثبات رجولتك؟ 55 00:06:26,568 --> 00:06:29,168 .تروي) يدرب المجندين الجدد) 56 00:06:29,278 --> 00:06:33,278 سيؤهلهم بحيث لا نرسل جنودنا .كخراف إلى الجزار 57 00:06:36,548 --> 00:06:38,818 .سأنضم - .(بربك يا (نيك - 58 00:06:44,788 --> 00:06:47,688 .أبي لن يهجر المزرعة أبدًا 59 00:06:47,788 --> 00:06:49,458 .تعرف ذلك 60 00:06:50,234 --> 00:06:53,228 .(إذًا سنطعمه للغربان كـ (فيل مكارثي 61 00:06:53,328 --> 00:06:56,498 .(ثم (راسل براون) و(فيرنون تريمبول 62 00:06:56,598 --> 00:06:59,868 .راسل) مات، وآل (دوبي) احترقا) 63 00:07:01,838 --> 00:07:04,838 .عاقبة قدر متأخرة، لكنها محل ترحاب 64 00:07:04,938 --> 00:07:06,978 .فيرنون تريمبول) أيضًا مات) 65 00:07:07,078 --> 00:07:11,078 .آمل أنها كانت ميتة طويلة ومؤلمة وسقيمة 66 00:07:11,178 --> 00:07:12,818 .مات مع أسرته 67 00:07:14,448 --> 00:07:16,918 .زوجته وابنته 68 00:07:17,018 --> 00:07:18,388 .أنت قتلتهم 69 00:07:21,358 --> 00:07:23,635 أهذه الفتاة تتحدث نيابة عنك؟ 70 00:07:27,768 --> 00:07:32,538 .نحتاج إلى وقف العنف - .(سيتوقف قريبًا يا (جايك - 71 00:07:32,638 --> 00:07:38,238 .مات 3، وبقي 1 - .أبي لم يضرك أنت أو قومك - 72 00:07:38,338 --> 00:07:43,608 أخبرني يا صغير، هل الكذبات تغضبك؟ أتشعر بمذاق الغضب في مؤخرة نحرك؟ 73 00:07:43,718 --> 00:07:46,548 ،شرطة الولاية حققت في الأمر ...لم يجدوا علاقة بين 74 00:07:46,648 --> 00:07:51,188 ،كف عن الكلام .تضجرني كما فعلت في المحكمة 75 00:07:51,288 --> 00:07:53,258 .تلك الأيام انتهت 76 00:07:53,358 --> 00:07:57,088 ،خلت أننا متفاهمان .حتى خارج المحكمة 77 00:07:57,198 --> 00:07:59,398 .أفهم ذلك 78 00:07:59,498 --> 00:08:03,598 ،حين جئت إلى هنا مع أصدقائك السكارى قدمت لهم الطعام باسمًا 79 00:08:03,698 --> 00:08:10,408 تحملت وقاحتهم ونظفت قيئهم .في المرحاض وشكرتهم على بقشيشهم 80 00:08:10,508 --> 00:08:12,638 .أيام محاكم الرجل الأبيض انتهت 81 00:08:12,748 --> 00:08:16,478 .اغتصاب الأراضي والتدنيس، انتهى 82 00:08:16,578 --> 00:08:21,988 ،الآن إليك حكمنا .أول حكم إنساني 83 00:08:22,088 --> 00:08:24,334 .عليكم إخلاء أراضينا 84 00:08:29,358 --> 00:08:31,122 .أملت إجراء مفاوضات 85 00:08:33,898 --> 00:08:36,628 .فرصة تفاوض لتجنب خسائر أكثر 86 00:08:42,078 --> 00:08:44,508 .لعلك محق 87 00:08:44,608 --> 00:08:50,308 ،إن منعت المفاوضات إراقة الدم .إذن يمكننا نقاش الأمر 88 00:08:51,694 --> 00:08:53,972 .بعد تناولنا الطعام 89 00:09:10,598 --> 00:09:12,998 أرحهم لنصف ساعة، اتفقنا؟ - .أجل - 90 00:09:17,208 --> 00:09:18,608 جئت للانضمام؟ 91 00:09:20,808 --> 00:09:23,108 ألديك ملاحظة من البيت؟ 92 00:09:23,218 --> 00:09:26,348 .هذا طريف - .كلا، أنا جاد - 93 00:09:26,448 --> 00:09:30,488 هل (ماديسون) راضية عن هذا؟ - أتود سؤالها بنفسك؟ أتحتاج إلى إذنها؟ - 94 00:09:30,588 --> 00:09:33,358 لمَ، رغم ذلك؟ لمَ تنضم إلى الصناديد؟ 95 00:09:35,088 --> 00:09:38,298 ...لا أدري، ربما 96 00:09:38,398 --> 00:09:41,168 .أشعر بالذنب بشأن ما فعلتُه 97 00:09:41,268 --> 00:09:46,238 ألا تشعر بالذنب حيال أي شيء؟ .حين تفعل شيئًا يموت بسببه الناس 98 00:09:46,338 --> 00:09:48,970 .ثم يزداد الطين بلة 99 00:09:52,978 --> 00:09:55,748 ربما عليك المغادرة .قبل حدوث الأشياء الأسوأ 100 00:09:55,848 --> 00:09:57,818 .أجل 101 00:09:57,918 --> 00:10:02,348 ،(تسببت في مقتل (ترافيس .والآن على أمي تحمل تلك الخسارة 102 00:10:02,458 --> 00:10:05,918 ،والآن أختي مفقودة .أحتاج إلى شيء يشغلني 103 00:10:12,498 --> 00:10:14,828 .لا تفرط في القسوة على نفسك 104 00:10:17,498 --> 00:10:22,538 .(كما أود حمايتنا من قتلة آل (تريمبولز 105 00:10:22,638 --> 00:10:25,008 .ما رأيته كان وحشيًا 106 00:10:26,608 --> 00:10:30,578 دعنا لا نفزع المجندين الجدد، اتفقنا؟ 107 00:10:32,218 --> 00:10:33,578 .هاك 108 00:10:45,868 --> 00:10:48,598 كيف وصلت إلى هنا بحق السماء؟ - .إنها قصة يطول شرحها - 109 00:10:50,568 --> 00:10:52,068 .قوليها 110 00:10:52,168 --> 00:10:56,091 أخبريني، وسأخبرك كم حاولت إيجادك وكدت أؤكل 111 00:10:56,126 --> 00:10:59,926 كم كدنا نموت كلنا لأنك أخذت الشاحنة .والفندق كان شبه مُجتاح 112 00:10:59,961 --> 00:11:02,808 .ظننته آمنًا يا (أليشا)، فحصنا كل غرفة - .لا مكان آمن - 113 00:11:06,348 --> 00:11:07,818 .آسفة 114 00:11:10,758 --> 00:11:13,850 ،إن أشعرك هذا بتحسن .كدت أموت بعد مغادرتي 115 00:11:13,885 --> 00:11:14,128 .لا يشعرني بتحسن 116 00:11:17,858 --> 00:11:21,628 .كاليتاك) وجدني واكتنفني) 117 00:11:21,728 --> 00:11:26,298 .هؤلاء قوم صالحون - .هؤلاء الصالحون قتلوا أسرة منذ ليلتين - 118 00:11:26,408 --> 00:11:31,408 .ابنتهم كانت صديقتي - .كلا، لم تخرج مهام منذ ليلتين - 119 00:11:31,508 --> 00:11:34,808 وما أدراك؟ - .تاكا) يخرج مع الفرق الحربية) - 120 00:11:34,908 --> 00:11:37,748 .لم يخرج، كان معي 121 00:11:42,588 --> 00:11:44,188 .لدينا مفاوضات 122 00:11:44,288 --> 00:11:46,988 .أودك أن تعودي وتخبري أبي بالشروط 123 00:11:47,088 --> 00:11:50,088 .تاكا) سيرسل كشافًا معك) - ستبقى هنا؟ - 124 00:11:50,198 --> 00:11:53,698 .نتبادل الرهائن ونقدم مساهمة - .(والدك لن ينصت إلي يا (جايك - 125 00:11:53,798 --> 00:11:56,368 .إنه بالكاد يعرفني - ...(أليشا) - 126 00:11:56,468 --> 00:12:00,198 .إنها الطريق الوحيدة لوقف هجومهم 127 00:12:00,308 --> 00:12:03,438 .تاكا) يضمن سلامتي، ووعده محل ثقة) 128 00:12:05,138 --> 00:12:07,138 .إذًا سأبقى 129 00:12:07,248 --> 00:12:10,818 .كلا - .(والدك يحتاج إلى سماع هذا منك يا (جايك - 130 00:12:12,418 --> 00:12:16,218 .عليك إقناعه بنفسك - هل بيننا مفاوضات أم لا؟ - 131 00:12:21,088 --> 00:12:22,628 .يبدو أن لدينا مفاوضات 132 00:12:28,668 --> 00:12:29,898 .اتفقنا 133 00:13:00,368 --> 00:13:02,768 هل علي أن أقلق؟ 134 00:13:02,868 --> 00:13:06,838 أفضل مؤازرة الصناديد حين نتعرض .لهجوم عوض الاختباء مع المسنين 135 00:13:06,938 --> 00:13:08,068 .لو حدث هجوم 136 00:13:09,878 --> 00:13:12,238 ستؤازر (تروي)؟ 137 00:13:12,348 --> 00:13:15,408 على المرء إبقاء أعداءه أقرب، صحيح؟ - أهكذا الأمر؟ - 138 00:13:19,348 --> 00:13:20,748 كيف أبدو؟ 139 00:13:39,748 --> 00:13:41,588 !(جايك) 140 00:13:49,728 --> 00:13:51,628 ماذا؟ (أوفيليا)؟ 141 00:13:51,728 --> 00:13:54,048 .(ماديسون) - ماذا يجري بحق السماء؟ - 142 00:13:54,083 --> 00:13:56,219 .(اتبعتني أليشا إلى (بلاكهات 143 00:13:56,254 --> 00:13:58,538 ماذا أصابها؟ - .إنها آمنة - 144 00:13:58,638 --> 00:14:01,279 .(أبرمت اتفاقًا مع (والكر - تركتها؟ - 145 00:14:01,314 --> 00:14:04,608 .إنه جزء من العرف - .أليشا) رهينتهم، وأنا رهينتكم) - 146 00:14:04,708 --> 00:14:06,638 أي هزل همجي هذا؟ أي عرف؟ 147 00:14:06,748 --> 00:14:09,108 أليشا) عرضت البقاء لتجنب) .مزيدًا من إراقة الدم 148 00:14:09,218 --> 00:14:11,348 ،كلما أسرعت بمحادثة أبي .أبكرنا في استعادتها 149 00:14:11,448 --> 00:14:13,378 وما لم نفعل؟ فما الوقت المعني بـ "أسرعنا"؟ 150 00:14:13,488 --> 00:14:15,488 .العودة إليهم سريعًا، علاوة على يوم للنقاش 151 00:14:15,588 --> 00:14:20,328 .وسنستردها، (والكر) وعدني - .والكر) قاتل) - 152 00:14:20,428 --> 00:14:24,658 أؤكد لك، ما كنت لأتركها هناك .لو ارتأيت أنها لن تكون بأمان 153 00:14:24,758 --> 00:14:26,128 .أهتم بأمرها 154 00:14:30,068 --> 00:14:32,298 كم لبثت في ذلك المكان؟ 155 00:14:32,408 --> 00:14:34,508 طويلًا كفاية .لأعلم أن (والكر) وفي بوعده 156 00:14:34,608 --> 00:14:35,908 حقًا؟ - .أجل - 157 00:14:36,008 --> 00:14:40,308 ،أخبرني أنه يودّ طردنا من المزرعة وسيقتلنا إن مكثنا، فهل تغير ذلك؟ 158 00:14:40,408 --> 00:14:42,048 .جايك) وحده سيعلم) 159 00:14:51,018 --> 00:14:52,018 .الماء نفيس 160 00:14:52,128 --> 00:14:55,888 ،عليك تعلم الحفاظ عليه .خاصة في المطبخ 161 00:14:55,998 --> 00:15:00,568 .لن أمكث هنا لتلك المدة - .ستساهمين بينما أنت هنا - 162 00:15:00,668 --> 00:15:03,028 هل الرهينة والأسيرة سيان؟ 163 00:15:05,768 --> 00:15:12,908 ،نسمي أنفسنا الفرسان .برغم قيادتنا عربات الجيب والشاحنات 164 00:15:13,008 --> 00:15:15,908 .قريبًا سننعم بقوتنا الجوية 165 00:15:16,018 --> 00:15:19,617 خوزيه) و(مارثا) كان اثنين من أفضل) .(الحرفيين في حرب (العراق 166 00:15:20,645 --> 00:15:23,188 .كان قنصًا رائعًا 167 00:15:25,988 --> 00:15:28,188 .كريزي دوج) كان قناصًا في الجيش) 168 00:15:28,298 --> 00:15:30,628 .بلادك (أميركا) قدمت لنا أدوات مفيدة 169 00:15:30,728 --> 00:15:34,698 .سلبونا كل شيء، لكن أعطونا شيئًا بالمقابل 170 00:15:34,798 --> 00:15:38,868 .غربت الشمس، انتظرنا هناك طيلة اليوم 171 00:15:38,968 --> 00:15:42,308 .كنا على وشك العودة حين سمعنا ذلك 172 00:15:42,408 --> 00:15:43,638 .أعرف 173 00:15:45,708 --> 00:15:48,048 .كنت على متنها حين أرديتمونا 174 00:15:51,748 --> 00:15:54,388 .لحسن حظك أنك نجوت 175 00:15:54,488 --> 00:15:56,488 .(أملنا أن تكون إحدى طائرات (أوتو 176 00:15:58,728 --> 00:16:00,488 .جايك) لم يكُن الوحيد) 177 00:16:03,658 --> 00:16:05,498 .كان فيها أحد أفراد أسرتي 178 00:16:10,838 --> 00:16:12,468 .إنك قتلته 179 00:16:15,708 --> 00:16:18,008 .تكرهينني 180 00:16:18,108 --> 00:16:19,008 .جيد 181 00:16:19,108 --> 00:16:22,808 ربما يمكنك فهم الغضب .(الذي أحمله لآل (أوتو 182 00:16:22,918 --> 00:16:26,848 ،عظمي ذلك الكره ألف مرة .وربما يمكنك الفهم 183 00:16:26,948 --> 00:16:29,118 .أكرهك حقًا 184 00:16:29,218 --> 00:16:34,656 ،(أكرهك لقتل (ترافيس .ولظنك أنك تعرف شعوري 185 00:16:34,691 --> 00:16:35,988 .لا تعرف 186 00:16:38,798 --> 00:16:45,373 ما أنت إلا منافق يلعب دور .الأمريكي الأصلي النبيل 187 00:16:51,138 --> 00:16:54,778 يحتاجون إلى الماء، لم يبقَ شيء .في أوعيتهم مستقبلة ماء المطر 188 00:16:54,878 --> 00:16:57,462 ،الجفاف مستمر منذ 5 سنين .وإنهم يائسون 189 00:16:57,497 --> 00:17:00,888 .فعلًا، الجندب والنملة 190 00:17:00,988 --> 00:17:04,818 .إنهم مستعدون لأخذ الماء منا - .دعهم يأتوا - 191 00:17:08,128 --> 00:17:09,828 ألا يمكننا محاولة إيجاد حل؟ 192 00:17:09,928 --> 00:17:13,028 بدا متقبلًا السلام مقابل عرضي .بإعطائهم إحتياطياتنا من الماء 193 00:17:13,128 --> 00:17:17,198 .كلا، قد نحتاج إليها - .بوسعنا التزود ثانية من آبارنا - 194 00:17:17,298 --> 00:17:19,498 وحين تجف؟ - وهل جفت قط؟ - 195 00:17:19,608 --> 00:17:23,508 بدون مطر؟ .أجل، ستجف ذات يوم 196 00:17:23,608 --> 00:17:27,348 .خاصة طالما سنتشارك مع أولئك الأوغاد - .نتشارك أو نجازف بالحرب - 197 00:17:27,448 --> 00:17:30,918 أتحسب هذا سيرضي (والكر)؟ 198 00:17:31,018 --> 00:17:34,888 أتحسبه سيكتفي بقطرة ولا يشتهي المصدر؟ 199 00:17:34,988 --> 00:17:36,848 .سيريد كل شيء 200 00:17:36,958 --> 00:17:39,388 قد نخسر كل شيء يا أبي .ما لم نصل إلى تسوية معه 201 00:17:39,488 --> 00:17:41,588 .أفضل الموت عن التسوية مع ذلك اللعين 202 00:17:41,688 --> 00:17:46,698 ماذا عن (أليشا)؟ ...أتعلم أنه ترك ابنتي مع أولئك 203 00:17:46,798 --> 00:17:48,568 الهمج؟ 204 00:17:48,668 --> 00:17:52,568 ،أجل، عرفت فعلًا .ولدينا امرأة بالمقابل 205 00:17:52,668 --> 00:17:54,908 .لكنّي سمعت أن (أليشا) تطوعت 206 00:17:55,008 --> 00:17:58,108 أحزر أن الابنة خليقة بسمات أمها .حين يتعلق الأمر بالمآزق المزعجة 207 00:17:58,208 --> 00:18:00,208 !إنها في الـ18 عمرًا فحسب 208 00:18:00,308 --> 00:18:06,518 ،في الأيام الخوالي، منذ بضعة أشهر .اُعتبر بالغي الـ18 راشدين 209 00:18:06,618 --> 00:18:09,288 .حتى الراشدين يتخذون قرارت تضعهم في خطر 210 00:18:09,388 --> 00:18:11,118 .ليست في خطر ما دمنا نلتزم بالمفاوضات 211 00:18:11,218 --> 00:18:13,118 أي خطة تنفذ؟ 212 00:18:13,228 --> 00:18:16,728 ،رأيت ما حدث لدى المخفر الأمامي .ما فعله (والكر) هناك 213 00:18:16,828 --> 00:18:19,058 .ثمّة أشياء سارية هنا يتعذر عليك فهمها 214 00:18:19,168 --> 00:18:22,128 ،أنت غريبة عنا .عليك التحلي بقليل من الإيمان 215 00:18:25,238 --> 00:18:26,898 ماذا ستفعل حيال هذا؟ 216 00:18:27,008 --> 00:18:31,208 .سأرى إن كان بوسع ابني الاسترضاء - .لكنك تأبى التفاوض - 217 00:18:32,808 --> 00:18:38,978 ماديسون)، ما كنت لأبصق في فم) .ذلك الرجل إن كان يموت عطشًا 218 00:18:39,088 --> 00:18:44,058 ،بوسع (جايك) تنفيذ خطته لكنّي أجزم لك الآن، تلك المفاوضات؟ 219 00:18:44,158 --> 00:18:45,218 .نذير شؤم 220 00:19:18,508 --> 00:19:20,368 .جثة زائفة 221 00:19:20,478 --> 00:19:22,608 .مصنوعة من الورق 222 00:19:22,708 --> 00:19:24,948 .كان يدفع السياح دولارين لرؤيتها 223 00:19:27,718 --> 00:19:29,118 ...لكن هذه 224 00:19:33,518 --> 00:19:35,318 .ليست لأعين السياح 225 00:19:39,398 --> 00:19:40,828 .إنها حقيقية 226 00:19:48,768 --> 00:19:51,568 .والد جدي 227 00:19:51,668 --> 00:19:55,978 ألا يتعين دفنه؟ - .كان مدفونًا، في كهف - 228 00:20:00,048 --> 00:20:03,518 (دنست قبره لأنقذه من آل (أوتو .وصائدي الثروة لديهم 229 00:20:03,618 --> 00:20:06,818 حُبس أجيال في شاحنات الاستعراض تلك 230 00:20:06,918 --> 00:20:08,318 .التقليد الساخر 231 00:20:12,398 --> 00:20:15,798 .آمل أن يسامحني والد جدي ذات يوم 232 00:20:19,570 --> 00:20:21,440 .حين تمكنني إعادة كل هذا 233 00:20:30,250 --> 00:20:36,620 ،كنت أفكر منذ أيام .فكرة الحياة الآخرة منافية للمنطق 234 00:20:36,720 --> 00:20:39,320 .يصعب جدًا الخروج من هذه الحياة 235 00:20:46,930 --> 00:20:49,000 ...كل هذا جزء من خطة كبرى 236 00:20:51,300 --> 00:20:53,870 .خطة قائمة منذ قبل سير الموتى 237 00:20:55,810 --> 00:20:59,240 أتعلمين معنى نهاية العالم؟ - .نهاية الحياة على الأرض - 238 00:21:00,580 --> 00:21:04,062 .كلا، بل تعني الإبانة العظيمة 239 00:21:06,062 --> 00:21:13,172 ،لما بدأت أجمع الرفاة لأنقذهم .أخذت أرى مطلبًا في النقوش الحجرية 240 00:21:13,272 --> 00:21:15,502 .رسومات في الكهوف، جلود مدبوغة 241 00:21:21,042 --> 00:21:24,582 .نبوءات بما يحدث حاليًا 242 00:21:24,682 --> 00:21:31,192 ،فجر عصر جديد .حين تسفك الأرض دم الأنجاس 243 00:21:34,092 --> 00:21:36,122 .(أنجاس مثل آل (أوتو 244 00:21:37,792 --> 00:21:39,432 .مثلي 245 00:21:41,602 --> 00:21:47,502 ،كان نزاعًا طويلًا .لكننا بُشرنا بالنصر 246 00:21:47,602 --> 00:21:52,012 ،بعد نهاية العالم، سيعود كل هذا إلينا .نحن البشر الأوائل 247 00:21:59,982 --> 00:22:03,122 (إما أن صديقتك (أوفيليا .كاذبة أو غبية جدًا 248 00:22:03,222 --> 00:22:07,322 ،إنها صديقة ابنتي، وليست غبية ...إن أخذ (والكر) هذا المكان 249 00:22:07,422 --> 00:22:09,622 .إن حاول - ...إن حاول - 250 00:22:09,732 --> 00:22:11,792 فعليها أن تكون .مع الفريق الذي تظنه رابحًا 251 00:22:11,892 --> 00:22:17,232 أليس هذا فريقنا، معك؟ .أقصد، بينكما صلة 252 00:22:17,332 --> 00:22:22,142 ،حين كانت معنا، انتهى العالم وماتت أمها .وفقد أبوها صوابه، ومات حرقًا 253 00:22:22,242 --> 00:22:25,642 .لنقل إن (أوفيليا) مستقلة - .إنها في صف (والكر) الآن - 254 00:22:25,742 --> 00:22:29,042 .لأن لديها سببًا، أنه عنيف ومتوحش 255 00:22:29,152 --> 00:22:33,352 ،تظنه سيهزمنا .لن أسمح بأن تخسر ابنتي حياتها 256 00:22:33,452 --> 00:22:37,382 .علي إخراج (أليشا) من هناك فورًا - .كلا، يقول (جايك) إنهم مدججون بالسلاح - 257 00:22:37,492 --> 00:22:39,992 .ولا يمكننا الذهاب لطلبها - .هذا ليس حوارًا - 258 00:22:40,092 --> 00:22:45,432 .سنمهل المفاوضات يومين - حقًا؟ أهذا ما تفعله إن كنت القائد؟ - 259 00:22:45,532 --> 00:22:46,992 .كلا، أستبعد ذلك 260 00:22:47,102 --> 00:22:51,902 ،أنت وأنا و(نيك) وقلة من رجالك .سنتسلل إلى معسكرهم ونعيدها 261 00:22:52,002 --> 00:22:53,502 .ونجعل القبيلة بأسرها تحاربنا 262 00:22:53,602 --> 00:22:56,672 ومن ثم؟ ألا تريد ذلك؟ 263 00:23:01,712 --> 00:23:05,612 .جايك) هو صاحب القرارات) - .أنت مدين لي - 264 00:23:05,722 --> 00:23:08,382 .كان بوسعي أن أقلب المزرعة قاطبة ضدك 265 00:23:10,122 --> 00:23:11,622 .ساعدني على فعل هذا 266 00:23:58,572 --> 00:23:59,932 ...تراءى لي 267 00:24:01,872 --> 00:24:05,012 .أنك وأنا علينا التحدث 268 00:24:05,112 --> 00:24:06,472 .ليس لدي ما أقوله لك 269 00:24:10,412 --> 00:24:16,582 .(وجدك (والكر .ذلك جيد 270 00:24:16,692 --> 00:24:19,322 .جيد أنك لست ميتة - حقًا؟ - 271 00:24:19,422 --> 00:24:23,922 .إن نجحت هذه المفاوضات، فذلك جيد 272 00:24:25,105 --> 00:24:27,282 ،مجيئي لم يكُن ضروريًا .كان بوسع أي سواي إحلال محلي 273 00:24:28,932 --> 00:24:38,942 ما مرادك؟ - .راودتني أفكار غريبة - 274 00:24:39,042 --> 00:24:41,042 .أفكر في الأشباح مؤخرًا 275 00:24:44,282 --> 00:24:47,652 ،ليست ذنوبك هي ما تمنعك عن الجنة 276 00:24:47,752 --> 00:24:50,782 فتجعلك تتربصين بالأرض .وتهيمين في محبس الأرواح 277 00:24:53,162 --> 00:24:56,662 .بل الجرائم التي أثمها الآخرين بحقك 278 00:25:00,632 --> 00:25:03,532 .إنهم بطريقة ما أسوأ من الموتى 279 00:25:05,272 --> 00:25:08,802 .الأشباح يحملون خطاياك 280 00:25:10,912 --> 00:25:12,242 ما مرادك؟ 281 00:25:16,152 --> 00:25:17,682 .لا أحد يريد الحرب 282 00:25:19,422 --> 00:25:20,852 .الغالبية 283 00:25:22,952 --> 00:25:26,892 .دعينا لا نعقد الوضع لشؤون قديمة 284 00:25:28,932 --> 00:25:30,222 اتفقنا؟ 285 00:25:39,272 --> 00:25:40,832 .قولي اتفقنا 286 00:25:43,842 --> 00:25:45,442 .اتفقنا 287 00:25:49,552 --> 00:25:54,452 .سأكلف أحدًا بجلب الطعام لك - .لستُ جائعة - 288 00:25:54,552 --> 00:25:56,122 .سيجلبونه بأي حال 289 00:26:17,142 --> 00:26:21,642 توقفي، أحاول إنقاذك، مفهوم؟ 290 00:26:21,742 --> 00:26:23,142 .لا تصرخي 291 00:26:28,152 --> 00:26:30,422 .ستتسبب في قتلنا جميعًا 292 00:26:34,192 --> 00:26:37,662 ماذا ستفعل به؟ .إن قتلته، لن أغادر 293 00:26:37,762 --> 00:26:40,562 ما جاء أحد بسيرة القتل، اتفقنا؟ 294 00:26:40,662 --> 00:26:42,332 .هيا بنا لنذهب 295 00:26:42,432 --> 00:26:46,132 .كلا، لن تتردد في نحره وتركه يتحول 296 00:26:46,242 --> 00:26:50,142 بعد دقيقتين لن يهمني رأيك .وسأتركك لتطعمي الخنازير 297 00:27:11,592 --> 00:27:14,162 .سحقًا، لنذهب 298 00:27:16,572 --> 00:27:18,972 ماذا يجري؟ 299 00:27:19,072 --> 00:27:21,942 .ثمة أحد قادم، لن ينجحوا في الهرب 300 00:27:23,312 --> 00:27:24,772 .أنزلي الشاحنة وقابليهم 301 00:27:31,412 --> 00:27:32,652 .اذهبوا 302 00:28:03,282 --> 00:28:05,552 !وراء الشاحنات 303 00:28:05,652 --> 00:28:07,752 !إنهم وراء الشاحنات 304 00:28:07,852 --> 00:28:10,522 .هيا، سأهتم بك - !اقتلوهم - 305 00:28:12,822 --> 00:28:15,192 !العدو يطلق النار 306 00:28:15,292 --> 00:28:17,262 !تحركوا من هذا الاتجاه 307 00:28:18,962 --> 00:28:21,202 !ابتعدوا 308 00:28:21,302 --> 00:28:24,732 !تحركوا بسرعة، هيا 309 00:28:26,472 --> 00:28:28,102 !ابتعدوا سريعًا 310 00:28:33,012 --> 00:28:35,282 !علينا التحرك، هيا بنا 311 00:28:38,212 --> 00:28:39,452 !هيا 312 00:29:10,782 --> 00:29:13,622 تهانئي، أعلنتم الحرب للتو !(على أمة (والكر 313 00:29:13,722 --> 00:29:16,892 ،جو)، استدع دوريات حراسة) !راقبوا ثغرات النطاق 314 00:29:16,992 --> 00:29:18,362 .قد يكونون وراؤكم مباشرة 315 00:29:18,462 --> 00:29:20,732 .كلا، نجحت المهمة 316 00:29:20,832 --> 00:29:23,732 .جلبنا الفتاة - .لا أصدق أن هذه كانت فكرتك - 317 00:29:23,832 --> 00:29:27,032 .كنت في خطر - !ليس حتى ظهر تروي وأخذ يقتل الناس - 318 00:29:27,132 --> 00:29:30,002 كم قتلت؟ - .نحو 4 أو 5 - 319 00:29:30,102 --> 00:29:33,057 ،ليس ذنب (تروي) وحده .أقنعته واتخذت القرار 320 00:29:33,092 --> 00:29:36,072 ،(لا يحقك اتخاذ القرارات يا (ماديسون .لست مخولة لاتخاذ القرار 321 00:29:36,182 --> 00:29:38,242 !أبرمت صفقة مع ذلك الرجل - !ضد رغبة أبيك - 322 00:29:38,342 --> 00:29:40,559 !لإنقاذنا جميعًا - !لقد تلاعب بك - 323 00:29:40,594 --> 00:29:43,552 !والكر) لم ينو مفاوضتك) !لم تكن لديك فرصة لشيء 324 00:29:43,652 --> 00:29:45,682 ما كان هنالك شيء على المحك !(سوى حياة (أليشا 325 00:29:48,092 --> 00:29:51,092 .(قلت لك إن هذا الشأن لـ (جايك - .كان القرار الصائب - 326 00:29:51,192 --> 00:29:54,732 .تروي) دعم قراري وصدقه) - وقُتل أناس، صحيح؟ - 327 00:29:55,832 --> 00:29:59,662 .أجل - .أستغرب دعم (تروي) لذلك القرار - 328 00:30:01,702 --> 00:30:07,483 .العصاة سيرغمون على الطاعة ذات يوم 329 00:30:30,632 --> 00:30:34,432 هل والدنا يعلم؟ - .والدنا ثمل - 330 00:30:39,972 --> 00:30:43,942 .خلتك ستسعد بإعادتي خليلتك 331 00:30:44,042 --> 00:30:47,442 أخبرني، كيف أقنعتك (ماديسون)؟ 332 00:30:47,552 --> 00:30:50,452 .فعلت ذلك لأجل ابنتها 333 00:30:50,552 --> 00:30:53,082 حتى أنت لست غبيًا كفاية .للمحاولة والنجاح فيما فعلته 334 00:30:53,192 --> 00:30:57,452 ،(ذهبت وحدك إلى معسكر (والكر .وستعيد الكرة الآن 335 00:30:57,562 --> 00:30:59,622 كيف تبدو نزعتك الانتحارية؟ 336 00:31:01,732 --> 00:31:06,132 .أظنك ستسعد إن سلخ (والكر) فروة رأسك 337 00:31:10,942 --> 00:31:16,772 .سأعيد (أوفيليا) وأحاوره بالمنطق .سأسترضيه بالماء 338 00:31:16,882 --> 00:31:19,742 حاول ألا تقتل أحدًا آخر في غيابي، اتفقنا؟ 339 00:31:19,852 --> 00:31:22,612 .أخي 340 00:31:22,722 --> 00:31:25,282 .إن غادرت الآن، فلا أظنك ستعود 341 00:31:27,752 --> 00:31:29,922 .سل نفسك إن كان سيجعلك هذا أسعد 342 00:31:37,962 --> 00:31:40,832 .لست مضطرة للمغادرة، يمكنك البقاء 343 00:31:40,932 --> 00:31:43,702 .أو يمكنك المجيء معي 344 00:31:43,802 --> 00:31:47,442 .لما بقيت هنا لو كنت محلك - لم؟ - 345 00:31:50,212 --> 00:31:52,642 ماذا تعلمين يا (أوفيليا)؟ 346 00:31:52,752 --> 00:31:57,052 ،أخطأت بحقك في الفندق .عرضت حياتك للخطر 347 00:31:57,152 --> 00:32:00,022 .تعالي معي، هذا كل ما يمكنني تقديمه 348 00:32:00,122 --> 00:32:02,822 .لا تمكنني المغادرة 349 00:32:02,922 --> 00:32:05,622 .تدركين ذلك - .أجل - 350 00:32:10,262 --> 00:32:11,632 .(آسفة بشأن (ترافيس 351 00:32:25,982 --> 00:32:27,312 !لا تطلقوا النار 352 00:32:29,582 --> 00:32:31,052 !ها قد جاءا 353 00:32:36,162 --> 00:32:37,662 !اقتلوه بأي حال 354 00:32:48,102 --> 00:32:49,702 .دعوه يتنفس 355 00:32:51,472 --> 00:32:54,612 ،كسرت المفاوضات يا صغير وسرقت الرهينة 356 00:32:54,712 --> 00:32:56,612 .وقتلت رجالي، كل ذلك لأنّي وثقت بك 357 00:32:56,712 --> 00:32:59,212 .كان (تروي) وأم الفتاة - .الأمران سيان - 358 00:32:59,312 --> 00:33:03,252 .جلبت الماء وأعدت رهينتك - .هذا غير جيد كفاية - 359 00:33:03,352 --> 00:33:05,622 ...أعدك 360 00:33:05,722 --> 00:33:07,122 .لا 361 00:33:07,222 --> 00:33:08,852 .لا مزيد من الوعود 362 00:33:10,862 --> 00:33:13,292 .أوقن أنه ما زال بوسعي تحقيق السلام 363 00:33:13,392 --> 00:33:14,532 .أوقن بذلك 364 00:33:16,702 --> 00:33:19,602 .سيحل سلام، لكن ليس الذي تصورته أنت 365 00:33:19,702 --> 00:33:22,302 .العنف يكاد ينتهي 366 00:33:28,742 --> 00:33:29,642 .(تاكا) 367 00:33:43,322 --> 00:33:46,662 قل لأبيك إنّي سأنهي سلخ فروة .رأس ابنه البكر حين أراه تاليًا 368 00:33:49,162 --> 00:33:53,432 وسأقطع ابنه الصغير إربًا إربًا .وأطعمه للخنازير 369 00:33:53,532 --> 00:33:56,672 .قل لأبيك إنه سيبقى حيًا ليشاهد ذلك 370 00:33:59,242 --> 00:34:01,142 .قبلما نحرقه حيًا 371 00:34:07,852 --> 00:34:09,082 .أتمنى لك سفرًا آمنًا 372 00:34:33,002 --> 00:34:35,142 .حركة لدى البوابة 373 00:34:39,142 --> 00:34:41,612 .كف نيرانك، هذه راية بيضاء - !هراء - 374 00:34:41,712 --> 00:34:43,212 !(كف نيرانك يا (كوب 375 00:34:55,892 --> 00:35:01,402 ظنني (والكر) أعطيتكم المعلومات .(التي سهلت لكم دخول المحمية وأخذ (أليشا 376 00:35:01,502 --> 00:35:03,962 .وكأن لسؤالك قيمة 377 00:35:04,072 --> 00:35:05,182 ماذا؟ 378 00:35:05,183 --> 00:35:10,556 أظنه يقصد أنك بدوت لا تعلمين .ما يكفي عن معسكرهم حين سألناك 379 00:35:10,612 --> 00:35:12,842 ،كل ما أعرفه أنّي فقدت مأواي 380 00:35:12,942 --> 00:35:15,782 خسرت الناس الذين اكتنفوني .حين تُركت للموت في الصحراء 381 00:35:17,882 --> 00:35:19,352 .ما حرى أن تغادرينا 382 00:35:22,792 --> 00:35:25,952 أخرجها من هنا، اتفقنا؟ - .أمرك يا سيدي - 383 00:35:28,392 --> 00:35:31,592 .أخبر (جو) أن يأخذها إلى المشفى 384 00:35:31,692 --> 00:35:33,032 .هيا بنا 385 00:35:33,132 --> 00:35:34,762 .الآن يمكننا التحدث 386 00:35:50,652 --> 00:35:53,482 إذًا ما رأيكم؟ 387 00:35:53,582 --> 00:35:56,122 كلا، (والكر) لن يمكث مكتوف اليدين .وقد اعتدينا عليه للتو 388 00:35:56,222 --> 00:35:59,492 .سيحشد قومه لهجوم - .بوسعي استخلاص مزيد من المعلومات منها - 389 00:35:59,592 --> 00:36:04,122 .كلا، إنها في هذا الموقف بسببي .هذا ذنبي 390 00:36:04,232 --> 00:36:06,332 .وعدت أباها في (لوس أنجلوس) بالعناية بها 391 00:36:06,432 --> 00:36:11,062 .ما حرى أن أدعها تعود - .إنها هنا الآن - 392 00:36:11,172 --> 00:36:15,872 ،كلفوها بعمل وراقبوها .إنها مسؤوليتك 393 00:36:23,252 --> 00:36:25,382 .بوسعك المكوث مع (أليشا) وإياي 394 00:36:25,482 --> 00:36:28,852 .سنجد لك عملًا لتزاوليه 395 00:36:28,952 --> 00:36:31,552 .(عملت بالمطبخ في (بلاكهات 396 00:36:31,652 --> 00:36:34,922 .جيد، هذا سيفيدنا 397 00:36:35,022 --> 00:36:38,932 إذًا أأنا سجينة هنا؟ - .كلنا سجناء في مكان ما - 398 00:36:39,032 --> 00:36:40,932 .(لا جدران في معسكر (والكر 399 00:36:41,032 --> 00:36:43,232 يقول إنه لا يقيمها .لأنك لا تستطيعين التسلل إلي هندي 400 00:36:43,332 --> 00:36:45,332 .حالفهم الحظ 401 00:36:47,002 --> 00:36:49,072 .ماديسون)، (أليشا) لم تكُن في مأزق) 402 00:36:49,172 --> 00:36:51,842 .ذاقت الحرية، والآن حرمت منها 403 00:36:51,942 --> 00:36:53,242 .كلتانا حرمنا منها 404 00:36:53,342 --> 00:36:54,572 .بسببي 405 00:37:00,522 --> 00:37:03,582 رأيت ذلك، صحيح؟ 406 00:37:03,692 --> 00:37:07,252 .عظيم، لن ينام أحد لـ 48 ساعة 407 00:37:07,362 --> 00:37:10,522 .علينا مهاجمتهم، لا انتظار إغارتهم علينا 408 00:37:10,632 --> 00:37:14,192 ،لا نار على خط الحيد الجبلي .الهنود مختبئون 409 00:37:14,302 --> 00:37:15,862 .برأيي الهجوم خير وسيلة للدفاع 410 00:37:15,962 --> 00:37:19,072 .هذا ليس ما يريده (أوتو) ولا (جايك) الآن 411 00:37:20,702 --> 00:37:23,772 (إذًا ما العمل إن هاجم (والكر بينما نحرس النطاق؟ 412 00:37:23,872 --> 00:37:26,042 لأن عودتنا إلى المزرعة .ستستغرق فترة طويلة 413 00:37:27,882 --> 00:37:33,652 ،لا يمكنه استخدام إلا طريقان .وسنسلك كليهما بأسرع الشاحنات 414 00:37:33,752 --> 00:37:37,982 ،سنردعه ونترك ملاحظة انتحار .ثم نرجع ونذود عن المعسكر 415 00:37:38,092 --> 00:37:39,552 ملاحظة انتحار؟ ماذا؟ 416 00:37:39,662 --> 00:37:43,262 سيبقى أحد رجالنا ويقاتل حتى النهاية؟ 417 00:37:43,362 --> 00:37:45,962 .أجل، كلنا مستعدون لذلك 418 00:37:46,062 --> 00:37:48,262 .قطعًا 419 00:37:51,772 --> 00:37:53,772 .إن وصل الأمر لذلك، فسأتكفل بهذا 420 00:37:56,272 --> 00:38:00,742 هل ضجرت من الحياة يا (نيك)؟ - .كلا، إنّي منيع ضد الانتحار فحسب - 421 00:38:05,052 --> 00:38:12,292 ،هذا رائع .لكنك ستبقى داخل السياج 422 00:38:12,392 --> 00:38:14,352 .مارس نزعتك الانتحارية في يوم آخر 423 00:38:34,742 --> 00:38:39,682 هل ما فعله (والكر) عند المخفر الأمامي أسوأ مما فعلناه؟ 424 00:38:39,782 --> 00:38:41,522 .أجل، ثقي بي 425 00:38:43,652 --> 00:38:47,492 .مزق جمجمة ذلك الرجل حيًا 426 00:38:47,592 --> 00:38:50,022 .(جايك) لم يزرف دمعة على (مكارثي) 427 00:38:50,132 --> 00:38:51,832 .جايك) لم يرَ ما رأيت) 428 00:38:54,062 --> 00:38:55,462 ...(وأحزر أن آل (تريمبولز 429 00:38:57,732 --> 00:38:59,372 .مصابهم كان بشعًا أيضًا 430 00:39:00,602 --> 00:39:02,542 .أجل 431 00:39:02,642 --> 00:39:03,972 .أسوأ على عدة مناحي 432 00:39:06,282 --> 00:39:10,482 (وما أدرانا أن (والكر هو قاتل آل (تريمبول)؟ 433 00:39:49,482 --> 00:39:54,552 .لا يروقني هذا مثقال ذرة 434 00:39:54,662 --> 00:39:56,392 أترى شيئًا؟ 435 00:39:56,492 --> 00:40:00,292 .إن رأيت شيئًا، ستكون أول من يعلم 436 00:40:00,402 --> 00:40:01,862 .حافظ على هدوئك 437 00:40:12,672 --> 00:40:14,542 ما الخطب يا (جو)؟ 438 00:40:14,642 --> 00:40:16,082 .ثمّة شيء غير طبيعي يا صاح 439 00:40:16,182 --> 00:40:18,412 ...لا أشعر 440 00:40:19,822 --> 00:40:22,282 جو)، ماذا يجري يا أخي؟) 441 00:40:22,382 --> 00:40:24,952 جو)، خاطبني يا صاح، ما الأمر؟) 442 00:40:25,052 --> 00:40:27,122 جو)، ماذا يجري يا صاح؟) 443 00:40:27,222 --> 00:40:29,222 .بحق المسيح، طبيب 444 00:40:29,322 --> 00:40:30,722 !أحضر طبيبًا 445 00:40:30,832 --> 00:40:33,232 بحق المسيح يا (بلايك)، ماذا أفعل؟ 446 00:40:33,332 --> 00:40:35,232 !(كوب) 447 00:40:35,332 --> 00:40:37,962 !انقلب على جنبك 448 00:40:47,112 --> 00:40:48,312 .أمي 449 00:41:03,032 --> 00:41:04,492 جيمي)، أينك؟) 450 00:41:06,402 --> 00:41:08,502 ،(أنا (كوب) يا (جيني" "نحتاج إليك في المعسكر 451 00:41:22,812 --> 00:41:24,842 !نحتاج إلى مساعدة هنا 452 00:41:24,952 --> 00:41:27,652 !لدى الجانب الجنوبي 453 00:41:31,052 --> 00:41:33,492 !نحتاج إلى طبيب 454 00:41:33,592 --> 00:41:35,992 !ابقوا بالداخل 455 00:41:36,092 --> 00:41:37,462 !عاودوا بيوتكم 456 00:41:37,562 --> 00:41:39,332 !ابقوا بالداخل 457 00:41:39,432 --> 00:41:42,502 !عاودوا بيوتكم وابقوا بالداخل 458 00:41:42,602 --> 00:41:44,732 !عودوا إلى الداخل 459 00:41:54,582 --> 00:41:57,082 بحق المسيح، ما هذا بحق السماء؟ 460 00:42:00,982 --> 00:42:03,322 !النجدة 461 00:42:17,002 --> 00:42:19,272 .هيا بنا لنذهب 462 00:42:27,282 --> 00:42:28,612 !أمي 463 00:42:30,612 --> 00:42:31,712 أأنت بخير؟ - .أجل - 464 00:42:31,812 --> 00:42:33,682 أين (أليشا)؟ أهي بخير؟ 465 00:42:33,782 --> 00:42:34,682 .أجل 466 00:42:36,892 --> 00:42:39,192 !(أوفيليا) 467 00:42:39,292 --> 00:42:40,522 !(أوفيليا) 468 00:42:48,202 --> 00:42:49,862 .سحقًا، أوقفيها - ماذا؟ - 469 00:42:49,972 --> 00:42:51,562 .أوفيليا) هي الفاعلة) 470 00:42:51,672 --> 00:42:54,532 نيك)؟) 471 00:42:54,642 --> 00:42:57,042 !(نيك) 472 00:42:59,712 --> 00:43:01,542 .ابقي معه 473 00:43:01,543 --> 00:43:03,657 !هون عليك، ستكون كما يرام