1 00:00:06,807 --> 00:00:10,544 "Death is Not the End" playing 2 00:00:10,578 --> 00:00:12,546 ( wind blowing ) 3 00:00:20,854 --> 00:00:25,359 * When you're sad and when you're lonely * 4 00:00:25,393 --> 00:00:28,629 * And you haven't got a friend * 5 00:00:28,662 --> 00:00:34,335 * Just remember that death is not the end * 6 00:00:36,670 --> 00:00:40,241 * And all that you held sacred * 7 00:00:40,274 --> 00:00:43,677 * Falls down and does not mend * 8 00:00:43,711 --> 00:00:49,383 * Just remember that death is not the end * 9 00:00:51,385 --> 00:00:54,155 * Not the end 10 00:00:58,859 --> 00:01:04,432 * Just remember that death is not the end... * 11 00:01:04,465 --> 00:01:06,567 ( all growling ) 12 00:01:06,600 --> 00:01:10,438 * For the tree of life is growing * 13 00:01:10,471 --> 00:01:14,408 * Where the spirit never dies * 14 00:01:14,442 --> 00:01:17,878 * And the bright light of salvation * 15 00:01:17,911 --> 00:01:22,350 * Up in dark and empty skies... * 16 00:01:22,383 --> 00:01:23,751 ( dog barking ) 17 00:01:23,784 --> 00:01:27,555 * When the cities are on fire * 18 00:01:27,588 --> 00:01:31,292 * With the burning flesh of men * 19 00:01:31,325 --> 00:01:36,697 * Just remember that death is not the end * 20 00:01:38,732 --> 00:01:42,303 * When you search in vain to find * 21 00:01:42,336 --> 00:01:46,374 - * Some law-abiding citizen... * - ( mutters ) 22 00:01:46,407 --> 00:01:52,346 * Just remember that death is not the end * 23 00:01:55,183 --> 00:01:57,651 ( grunting ) 24 00:01:57,685 --> 00:01:59,420 ( dog barking ) 25 00:02:06,894 --> 00:02:09,663 Stop daydreaming, Clark. 26 00:02:09,697 --> 00:02:12,266 - ( crow caws ) - Burn them. 27 00:02:12,300 --> 00:02:14,235 Can't let them ruin the soil. 28 00:02:21,609 --> 00:02:25,213 ( coughing ) 29 00:02:25,246 --> 00:02:26,414 - You okay? - ( water dripping ) 30 00:02:26,447 --> 00:02:27,581 Yeah, right as rain. 31 00:02:27,615 --> 00:02:29,817 Just need coffee. 32 00:02:33,954 --> 00:02:35,489 ( sighs ) 33 00:02:35,523 --> 00:02:36,490 ( sniffles ) 34 00:02:37,791 --> 00:02:39,793 You're pale. 35 00:02:39,827 --> 00:02:41,362 It's worse in the morning. 36 00:02:43,564 --> 00:02:46,600 Blake: Another 24 hours, they would've made it to the interior. 37 00:02:46,634 --> 00:02:47,968 No bueno. 38 00:02:48,001 --> 00:02:51,205 Troy: Yeah, we start coming out every day. 39 00:02:51,239 --> 00:02:53,307 Nick: Back this afternoon, mend these fences. 40 00:02:53,341 --> 00:02:54,642 You do a lot of fence-mending 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,977 back in the city of Los Angeles, poet? 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,779 ( men laughing ) 43 00:02:58,812 --> 00:03:00,348 I'm no poet. 44 00:03:01,582 --> 00:03:03,917 All that angst and suffering-- 45 00:03:03,951 --> 00:03:05,619 you got the soul of a poet. 46 00:03:05,653 --> 00:03:08,356 It's not a negative, Nick. 47 00:03:08,389 --> 00:03:10,858 Poets kill the same as anyone. 48 00:03:10,891 --> 00:03:12,226 - ( car door closes ) - ( engine starts ) 49 00:03:12,260 --> 00:03:14,362 * 50 00:03:43,691 --> 00:03:45,893 ( chair creaks ) 51 00:03:59,573 --> 00:04:01,008 Troy. 52 00:04:03,076 --> 00:04:05,613 * 53 00:04:07,381 --> 00:04:08,616 Shit. 54 00:04:15,456 --> 00:04:17,625 ( distant chatter ) 55 00:04:17,658 --> 00:04:19,827 ( chatter continues ) 56 00:04:23,431 --> 00:04:25,599 * 57 00:04:35,443 --> 00:04:37,511 ( gate creaks open ) 58 00:04:55,696 --> 00:04:57,798 Qaletaqa. 59 00:04:57,831 --> 00:04:58,832 Jake. 60 00:05:08,141 --> 00:05:09,610 Here we go. 61 00:05:20,888 --> 00:05:22,523 This is wrong. 62 00:05:24,858 --> 00:05:26,927 * 63 00:05:51,084 --> 00:05:53,921 ( door creaks ) 64 00:05:53,954 --> 00:05:57,691 ( electricity buzzing ) 65 00:05:57,725 --> 00:05:59,893 - No, not her. - Jake: Troy, this isn't the time. 66 00:05:59,927 --> 00:06:01,128 What are you talking about? It's the perfect time. 67 00:06:01,161 --> 00:06:02,796 She's got no right to be here. 68 00:06:02,830 --> 00:06:04,598 She has every right. 69 00:06:04,632 --> 00:06:06,834 Ofelia's a hero to my people. 70 00:06:06,867 --> 00:06:09,102 We're here because of what she did. 71 00:06:09,136 --> 00:06:13,441 Man, do you really wanna rub my face in that shit, Taqa? 72 00:06:13,474 --> 00:06:15,175 Is that smart? 73 00:06:15,208 --> 00:06:17,177 If you can't accept her, 74 00:06:17,210 --> 00:06:19,447 how can you accept any of us? 75 00:06:19,480 --> 00:06:22,483 We accept her. We accept the Nation here under negotiated terms-- 76 00:06:22,516 --> 00:06:24,518 No, no, we don't. We don't accept. 77 00:06:24,552 --> 00:06:26,487 We tolerate, all right? So, let's just... 78 00:06:26,520 --> 00:06:28,456 - Jake: That's enough, Troy. - ...smoke a peace pipe 79 00:06:28,489 --> 00:06:30,458 or whatever sanctifies these proceedings 80 00:06:30,491 --> 00:06:32,493 - and let's just-- - Jake: That's enough! 81 00:06:32,526 --> 00:06:35,062 - What's it gonna be, Troy? - God damn it, enough! 82 00:06:45,939 --> 00:06:47,441 ( chuckles ) 83 00:06:51,912 --> 00:06:53,947 How many feel as Troy does? 84 00:06:55,583 --> 00:06:56,684 Jake: Some. 85 00:06:56,717 --> 00:06:59,086 Most are loyal to survival. 86 00:06:59,119 --> 00:07:00,854 They don't care who provides it. 87 00:07:09,663 --> 00:07:12,232 This is our militia's arsenal. 88 00:07:12,265 --> 00:07:14,167 Inventory down to the last bullet. 89 00:07:15,769 --> 00:07:17,037 Walker: Is it secure? 90 00:07:18,772 --> 00:07:19,973 Two keys. 91 00:07:20,007 --> 00:07:22,943 One for you, one for me. 92 00:07:22,976 --> 00:07:24,645 The only way one of us can access 93 00:07:24,678 --> 00:07:26,814 is with the other present. 94 00:07:26,847 --> 00:07:28,749 ( keys clinking ) 95 00:07:28,782 --> 00:07:31,719 We can make this work, Taqa. 96 00:07:31,752 --> 00:07:33,754 We can survive together. 97 00:07:36,223 --> 00:07:38,592 ( distant chatter ) 98 00:07:41,662 --> 00:07:43,063 You okay? 99 00:07:43,096 --> 00:07:44,264 No. 100 00:07:44,297 --> 00:07:47,501 I'm hell and gone from okay. 101 00:07:47,535 --> 00:07:49,737 I wanna dig him up. 102 00:07:49,770 --> 00:07:51,739 I wanna dig him up and kill him again. 103 00:07:51,772 --> 00:07:54,007 What he left us with. 104 00:07:54,041 --> 00:07:56,610 He left us with what's best. 105 00:07:56,644 --> 00:07:57,911 Yeah? 106 00:07:57,945 --> 00:08:00,614 You-- you think this is best? 107 00:08:02,916 --> 00:08:04,685 He saved people. 108 00:08:04,718 --> 00:08:06,019 He was a hero. 109 00:08:06,053 --> 00:08:07,921 He was a drunk. 110 00:08:12,192 --> 00:08:14,728 Yeah. 111 00:08:14,762 --> 00:08:16,764 I lost my dad, too, so I do know 112 00:08:16,797 --> 00:08:19,066 what it's like living with that. 113 00:08:19,099 --> 00:08:20,934 Yeah? 114 00:08:20,968 --> 00:08:22,736 He go pre-apoc? 115 00:08:26,940 --> 00:08:28,075 He off himself? 116 00:08:31,111 --> 00:08:34,615 He wrecked his truck on the freeway 117 00:08:34,648 --> 00:08:36,750 coming home from a worksite. 118 00:08:39,587 --> 00:08:41,822 Cops said he fell asleep at the wheel. 119 00:08:43,991 --> 00:08:46,594 You don't believe that. 120 00:08:46,627 --> 00:08:48,261 I think he chose it. 121 00:08:52,700 --> 00:08:54,534 Was it a closed casket? 122 00:08:55,736 --> 00:08:58,305 Why? 123 00:08:58,338 --> 00:09:00,941 Otto's casket, it was closed. 124 00:09:03,877 --> 00:09:05,979 I don't know, you-- you think these assholes, 125 00:09:06,013 --> 00:09:10,984 they'd consider what the consequences were, right? 126 00:09:11,018 --> 00:09:13,887 What people have to witness. 127 00:09:13,921 --> 00:09:15,589 What remains. 128 00:09:19,392 --> 00:09:22,562 - ( men whistling, shouting ) - ( speaking Spanish ) 129 00:09:54,161 --> 00:09:55,228 Uh-huh. 130 00:09:57,064 --> 00:09:58,899 ( engines start ) 131 00:10:02,402 --> 00:10:05,072 ( chattering ) 132 00:10:05,105 --> 00:10:06,674 Come on, Klah. 133 00:10:06,707 --> 00:10:08,341 No one carries tonight. 134 00:10:08,375 --> 00:10:10,310 I won't go in there without it. 135 00:10:10,343 --> 00:10:11,845 Then don't. 136 00:10:11,879 --> 00:10:14,147 Go home. 137 00:10:14,181 --> 00:10:15,783 Man: Let's see your belt. 138 00:10:18,351 --> 00:10:20,187 Man #2: What's that in your pocket? 139 00:10:23,757 --> 00:10:25,859 Can you tell her that I don't bite? 140 00:10:25,893 --> 00:10:28,028 I don't know your appetites. 141 00:10:29,763 --> 00:10:31,264 Your mama name you Crazy Dog? 142 00:10:31,298 --> 00:10:33,366 No, my platoon. 143 00:10:35,335 --> 00:10:37,304 Is this how it's gonna be, man. 144 00:10:37,337 --> 00:10:40,307 I don't like it either, but this is what Walker wants. 145 00:10:41,408 --> 00:10:43,176 It's what Jake wants. 146 00:10:43,210 --> 00:10:45,913 ( chattering ) 147 00:10:49,249 --> 00:10:51,284 How's he doing? 148 00:10:51,318 --> 00:10:52,252 Better. 149 00:10:53,921 --> 00:10:55,889 Lying's not useful, Alicia. 150 00:10:57,190 --> 00:10:59,226 He got over the poisoning. 151 00:10:59,259 --> 00:11:01,294 He recovered from that. It's... 152 00:11:01,328 --> 00:11:03,196 Jake: I understand that. Yes. 153 00:11:03,230 --> 00:11:06,066 Look, you can get sick treating people with anthrax. 154 00:11:07,768 --> 00:11:10,103 He'll recover. 155 00:11:10,137 --> 00:11:12,205 Well, take care of him. 156 00:11:12,239 --> 00:11:14,174 You do the same. 157 00:11:14,207 --> 00:11:15,743 What does that mean? 158 00:11:18,145 --> 00:11:20,147 It doesn't help Jake or the peace 159 00:11:20,180 --> 00:11:21,982 if you back channel with Walker. 160 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 I don't. 161 00:11:23,383 --> 00:11:25,719 Lying's not useful, Mom. 162 00:11:29,790 --> 00:11:32,125 ( Lola speaking Spanish ) 163 00:11:34,895 --> 00:11:36,063 ( speaking Spanish ) 164 00:11:41,134 --> 00:11:43,003 ( speaking Spanish ) 165 00:11:45,338 --> 00:11:48,108 * 166 00:12:08,896 --> 00:12:09,830 Everardo: Hey! 167 00:12:15,235 --> 00:12:17,437 ( people shouting ) 168 00:12:19,106 --> 00:12:22,275 ( infected growling ) 169 00:12:22,309 --> 00:12:24,945 ( quiet chatter ) 170 00:12:28,916 --> 00:12:30,951 - Man: What do you think? - ( Jake clears throat ) 171 00:12:30,984 --> 00:12:32,920 Everyone? 172 00:12:36,990 --> 00:12:39,326 ( chatter stops ) 173 00:12:41,361 --> 00:12:44,297 Our path has been hard. 174 00:12:44,331 --> 00:12:46,399 We've all suffered loss. 175 00:12:49,502 --> 00:12:53,440 But we can't dwell on that and move forward. 176 00:12:53,473 --> 00:12:57,044 We can't hold grudges and forgive. 177 00:12:58,278 --> 00:13:00,180 This place has always been 178 00:13:00,213 --> 00:13:03,783 about building a better future. 179 00:13:04,885 --> 00:13:09,256 And if we share our supplies, 180 00:13:09,289 --> 00:13:11,491 and our skills, 181 00:13:11,524 --> 00:13:13,326 we can have that. 182 00:13:14,862 --> 00:13:17,330 In a generation, we can be whole. 183 00:13:20,100 --> 00:13:21,969 That's what this place should be. 184 00:13:25,538 --> 00:13:27,407 You are afraid. 185 00:13:29,242 --> 00:13:31,511 As afraid of us as we are of you. 186 00:13:31,544 --> 00:13:33,981 Fear creates fury. 187 00:13:34,014 --> 00:13:35,515 Fury lets blood. 188 00:13:35,548 --> 00:13:37,951 No more of that. 189 00:13:37,985 --> 00:13:40,420 Jake is right. 190 00:13:40,453 --> 00:13:42,455 We must forgive. 191 00:13:42,489 --> 00:13:44,324 My grudge died 192 00:13:44,357 --> 00:13:46,593 when Jeremiah made his sacrifice. 193 00:13:48,595 --> 00:13:50,430 We can be one now. 194 00:13:52,900 --> 00:13:56,303 We can fight against the hell outside. 195 00:13:58,305 --> 00:14:00,407 Give that our fear, 196 00:14:00,440 --> 00:14:02,109 our fury. 197 00:14:04,077 --> 00:14:06,379 * 198 00:14:13,553 --> 00:14:16,056 - ( insects chirping ) - ( owls hooting ) 199 00:14:19,292 --> 00:14:20,560 ( knocks ) 200 00:14:23,230 --> 00:14:24,164 ( door opens ) 201 00:14:28,068 --> 00:14:29,937 You gonna hide up here all night? 202 00:14:31,538 --> 00:14:33,506 I killed people, Nick. 203 00:14:35,342 --> 00:14:38,478 People with family down there. 204 00:14:38,511 --> 00:14:40,580 Hey. 205 00:14:40,613 --> 00:14:43,450 Glad you survived it. 206 00:14:43,483 --> 00:14:45,118 Yeah. 207 00:14:47,487 --> 00:14:49,289 So, do you feel guilt? 208 00:14:51,391 --> 00:14:54,161 ( scoffs ) 209 00:14:54,194 --> 00:14:56,229 Not as much as I thought. 210 00:14:59,632 --> 00:15:02,202 I guess I am my father's daughter, huh? 211 00:15:05,538 --> 00:15:06,673 How about you? 212 00:15:08,608 --> 00:15:10,343 For what? 213 00:15:12,112 --> 00:15:13,913 Do you feel guilt for the things you've done? 214 00:15:22,455 --> 00:15:25,725 We're not so different, you and I, Nick. 215 00:15:25,758 --> 00:15:29,429 * 216 00:15:29,462 --> 00:15:31,598 ( chatter ) 217 00:15:38,438 --> 00:15:40,207 You want a drink? 218 00:15:40,240 --> 00:15:42,475 It's not a date, Taqa. 219 00:15:42,509 --> 00:15:44,211 It should be a wake. 220 00:15:44,244 --> 00:15:45,512 People drink at wakes. 221 00:15:45,545 --> 00:15:47,447 Heavily. 222 00:15:47,480 --> 00:15:49,449 ( chatter continues ) 223 00:15:49,482 --> 00:15:51,151 Walker: If he falls, who rises? 224 00:15:51,184 --> 00:15:52,752 I thought you were in charge. 225 00:15:52,785 --> 00:15:55,322 The other brother is no an option. 226 00:15:55,355 --> 00:15:57,057 I'm aware. 227 00:15:57,090 --> 00:15:58,725 You're prepared to handle him? 228 00:16:03,130 --> 00:16:04,364 If it comes to that. 229 00:16:12,539 --> 00:16:16,176 We're sleeping with the enemy, brother. 230 00:16:16,209 --> 00:16:17,777 They killed Gretchen. 231 00:16:17,810 --> 00:16:20,080 Well, Walker denies that. 232 00:16:20,113 --> 00:16:21,514 Terrance: You think he'd tell you? 233 00:16:26,519 --> 00:16:29,356 They're here with us and we have to live with them. 234 00:16:29,389 --> 00:16:33,060 We were at war, now we're not. 235 00:16:33,093 --> 00:16:35,195 Just get right with that, brother. 236 00:16:45,505 --> 00:16:48,241 First Phil, 237 00:16:48,275 --> 00:16:50,243 then the Trimbols. 238 00:16:50,277 --> 00:16:52,412 Then they damn near wipe us all out. 239 00:16:52,445 --> 00:16:55,248 Makes you wonder who they're coming after next. 240 00:16:56,716 --> 00:16:58,318 Gretchen was good. 241 00:17:01,288 --> 00:17:02,589 Yeah. 242 00:17:04,357 --> 00:17:06,093 Yeah, she was. 243 00:17:12,699 --> 00:17:16,836 - ( shovel scraping ) - ( wind blowing ) 244 00:17:16,869 --> 00:17:18,805 ( insects chirping ) 245 00:17:29,816 --> 00:17:32,152 You can join me if you'd like. 246 00:17:36,389 --> 00:17:39,659 Why aren't your people with you? 247 00:17:39,692 --> 00:17:42,129 Exhumations are unseemly. 248 00:17:43,730 --> 00:17:46,166 I never told them what I did. 249 00:17:46,199 --> 00:17:48,268 It's best they don't witness this. 250 00:17:49,836 --> 00:17:52,805 Dead should stay buried. 251 00:17:54,574 --> 00:17:57,710 Desecration would anger them. 252 00:17:57,744 --> 00:17:59,078 Yes. 253 00:18:00,713 --> 00:18:03,082 I do want peace, Alicia. 254 00:18:08,321 --> 00:18:10,557 You need to look to Jake for that. 255 00:18:11,891 --> 00:18:13,493 Not my mother. 256 00:18:13,526 --> 00:18:15,795 Your mother does what's necessary. 257 00:18:28,275 --> 00:18:30,543 ( outside chatter ) 258 00:18:46,859 --> 00:18:49,429 - ( chattering ) - All right, get up. 259 00:18:49,462 --> 00:18:51,764 Infected don't wait. 260 00:18:56,736 --> 00:18:58,505 How's the coffee, Troy? 261 00:19:08,781 --> 00:19:10,817 ( men laughing ) 262 00:19:15,755 --> 00:19:16,856 Terrance, no! 263 00:19:16,889 --> 00:19:18,825 - ( gunshot ) - ( groans ) 264 00:19:18,858 --> 00:19:19,892 ( woman screams ) 265 00:19:19,926 --> 00:19:22,762 - Man: Whoa, hey. - ( choking ) 266 00:19:22,795 --> 00:19:25,265 - ( grunting ) - ( Terrance coughing ) 267 00:19:26,866 --> 00:19:29,836 ( choking ) 268 00:19:29,869 --> 00:19:31,371 - Walker: That's enough! - Man: Someone stop him. 269 00:19:31,404 --> 00:19:32,705 Enough! 270 00:19:33,773 --> 00:19:35,842 ( coughs ) 271 00:19:35,875 --> 00:19:37,844 - ( crowd murmuring ) - ( wheezing ) 272 00:19:43,583 --> 00:19:45,952 ( Terrance coughing ) 273 00:19:45,985 --> 00:19:48,288 Alicia: He was still drunk. 274 00:19:48,321 --> 00:19:49,889 He thought you killed his friend. 275 00:19:49,922 --> 00:19:51,424 I don't care about circumstances, 276 00:19:51,458 --> 00:19:54,294 I care about protecting my people. 277 00:19:54,327 --> 00:19:56,296 His throat is crushed and we can't fix that. 278 00:19:56,329 --> 00:19:58,265 He's gonna asphyxiate. 279 00:19:58,298 --> 00:19:59,599 What if others follow his example? 280 00:19:59,632 --> 00:20:01,868 His example? He's dying. 281 00:20:01,901 --> 00:20:03,970 Nobody's gonna follow Terrance. 282 00:20:04,003 --> 00:20:05,238 I promise you that. 283 00:20:05,272 --> 00:20:06,706 Can you? 284 00:20:06,739 --> 00:20:08,341 Who spit poison 285 00:20:08,375 --> 00:20:09,776 in that boy's ear last night? 286 00:20:09,809 --> 00:20:12,312 - No one needed to. - My people will arm. 287 00:20:12,345 --> 00:20:14,847 Then this place becomes a shooting gallery! 288 00:20:14,881 --> 00:20:16,349 It already has. 289 00:20:16,383 --> 00:20:19,252 I don't believe in guilt by association, 290 00:20:19,286 --> 00:20:21,654 but my people are more important. 291 00:20:22,889 --> 00:20:24,724 Give me the second key, Jake. 292 00:20:24,757 --> 00:20:27,327 I can't do that, Taqa. 293 00:20:27,360 --> 00:20:28,661 We take the weapons when we need 294 00:20:28,695 --> 00:20:30,663 to protect the ranch from the outside. 295 00:20:30,697 --> 00:20:32,265 You owe your lives to my mercy. 296 00:20:32,299 --> 00:20:33,500 Don't test me. 297 00:20:36,636 --> 00:20:37,937 You're here because my father 298 00:20:37,970 --> 00:20:40,607 took his life to preserve peace. 299 00:20:40,640 --> 00:20:41,974 Do not test me. 300 00:20:43,643 --> 00:20:45,845 - Give him the key, Jake. - What are you doing? 301 00:20:45,878 --> 00:20:48,381 Madison: They'll control the weapons, all of them. 302 00:20:48,415 --> 00:20:49,982 We'll sweep the ranch for the rest. 303 00:20:50,016 --> 00:20:52,552 That makes us prisoners on our own land, Madison. 304 00:20:52,585 --> 00:20:54,554 Better than the alternative. 305 00:21:10,370 --> 00:21:12,539 * 306 00:21:16,909 --> 00:21:18,978 ( knocks ) 307 00:21:19,011 --> 00:21:20,947 ( distant chatter ) 308 00:21:25,652 --> 00:21:27,387 What is it, Coop? 309 00:21:27,420 --> 00:21:29,989 We need any weapons you have, Mrs. Twomey. 310 00:21:33,493 --> 00:21:35,462 How it has to be. 311 00:21:35,495 --> 00:21:37,430 * 312 00:21:44,971 --> 00:21:47,974 ( chatter continues ) 313 00:21:50,977 --> 00:21:53,112 Nick: Troy is not gonna go easily. 314 00:21:53,145 --> 00:21:54,881 Reason for you to stay down here. 315 00:21:54,914 --> 00:21:58,117 No, you're not taking this on, okay? I can watch him. 316 00:21:58,150 --> 00:22:00,687 Is that what this is, Nick? Keeping a watchful eye? 317 00:22:00,720 --> 00:22:02,855 - You're not obligated. - I am obligated 318 00:22:02,889 --> 00:22:04,757 to you and Alicia and to the people here. 319 00:22:04,791 --> 00:22:06,493 There are good people on both sides. 320 00:22:06,526 --> 00:22:07,894 I know what you're carrying. 321 00:22:07,927 --> 00:22:09,896 I know you took that on for me, 322 00:22:09,929 --> 00:22:11,831 but if Troy finds out, he will hurt you. 323 00:22:11,864 --> 00:22:13,500 Maybe. 324 00:22:13,533 --> 00:22:15,735 ( chatter ) 325 00:22:18,838 --> 00:22:20,873 ( knocking ) 326 00:22:31,784 --> 00:22:34,454 How the sheep treating you, Blake? 327 00:22:34,487 --> 00:22:36,022 You like the flock? 328 00:22:36,055 --> 00:22:38,157 I'm keeping the peace, Troy. 329 00:22:38,190 --> 00:22:40,660 Well, that's one pussy-ass rationalization. 330 00:22:40,693 --> 00:22:42,595 We need to search your house. 331 00:22:42,629 --> 00:22:43,963 Well, you live here, Madison, 332 00:22:43,996 --> 00:22:45,732 so, you know, you don't have to beg entry. 333 00:22:45,765 --> 00:22:47,667 We need your weapons, Troy. 334 00:22:47,700 --> 00:22:50,002 You know where they'll be and you know they'll be safe. 335 00:22:50,036 --> 00:22:51,704 ( scoffs ) 336 00:22:51,738 --> 00:22:54,173 Oh, what about my safety? 337 00:22:54,206 --> 00:22:56,509 I mean, asshole here is dying for a shot. 338 00:22:56,543 --> 00:22:58,010 Hand him a little firewater, he'll start blasting. 339 00:22:58,044 --> 00:22:59,579 Am I wrong, Kemosabe? 340 00:22:59,612 --> 00:23:02,515 Kemosabe is the Lone Ranger's Indian name. 341 00:23:02,549 --> 00:23:05,518 - You mean Tonto. - No offense. 342 00:23:05,552 --> 00:23:07,687 None taken. 343 00:23:08,821 --> 00:23:10,523 Come on, man, 344 00:23:10,557 --> 00:23:12,925 you don't wanna die on your doorstep. 345 00:23:17,630 --> 00:23:19,098 Okay. 346 00:23:19,131 --> 00:23:20,667 Okay. 347 00:23:31,177 --> 00:23:33,179 This is where he died. 348 00:23:33,212 --> 00:23:34,847 Right here. 349 00:23:34,881 --> 00:23:37,484 - ( clattering ) - You ever, uh-- 350 00:23:37,517 --> 00:23:40,787 you ever spill blood on unsealed wood, Nick? 351 00:23:40,820 --> 00:23:42,221 It's porous. 352 00:23:42,254 --> 00:23:45,191 It just, uh, absorbs. 353 00:23:45,224 --> 00:23:48,160 I had to burn what wouldn't come clean. 354 00:23:50,697 --> 00:23:51,864 Search upstairs. 355 00:23:51,898 --> 00:23:54,867 No, don't do that. 356 00:23:54,901 --> 00:23:56,202 - Whoa, whoa. - No, Nick. 357 00:23:56,235 --> 00:23:57,870 - Troy. - Get out of the way. 358 00:23:57,904 --> 00:24:00,006 - Crazy Dog: Take it easy. - Troy: Come on. Nick. 359 00:24:00,039 --> 00:24:02,742 - Walker: Hold your fire. - Stand down! Walker, have your men stand down. 360 00:24:02,775 --> 00:24:06,045 - Nick, get out of the way. - Troy, you're making this so easy for them. 361 00:24:06,078 --> 00:24:07,814 - ( gunshot ) - Get out! 362 00:24:07,847 --> 00:24:10,517 - Get out. - Nick: All of you just go, okay? 363 00:24:10,550 --> 00:24:12,218 I got it. 364 00:24:12,251 --> 00:24:14,921 - I got it. - Nick. 365 00:24:14,954 --> 00:24:16,923 - Okay. - Madison: Just back out the door. 366 00:24:16,956 --> 00:24:19,692 - Go downstairs, get away from the door. - Let's go. 367 00:24:23,596 --> 00:24:25,097 We go in front and back, me and five brothers. 368 00:24:25,131 --> 00:24:26,633 Quick work of it. 369 00:24:28,868 --> 00:24:30,603 You attack, it's only gonna make it worse. 370 00:24:30,637 --> 00:24:31,904 Give me a chance to talk him down. 371 00:24:31,938 --> 00:24:33,239 You can't control your son. 372 00:24:33,272 --> 00:24:34,574 He was defending me. 373 00:24:34,607 --> 00:24:35,842 He sided with a sociopath 374 00:24:35,875 --> 00:24:37,544 who you also can't control. 375 00:24:37,577 --> 00:24:39,546 I can fix this! Let me. 376 00:24:39,579 --> 00:24:41,981 Man: Where do you want us? 377 00:24:42,014 --> 00:24:44,784 Tell your men to hold off. That's my son. 378 00:24:44,817 --> 00:24:46,986 Troy, what are you doing? 379 00:24:47,019 --> 00:24:50,623 We're gonna be a beacon in the darkness 380 00:24:50,657 --> 00:24:52,792 and do what my father should've done. 381 00:24:54,160 --> 00:24:56,629 Jeremiah made sure we survived. 382 00:24:56,663 --> 00:24:58,931 No, he wanted more than that. He wanted to build something. 383 00:24:58,965 --> 00:25:00,633 That's what we're doing right now. 384 00:25:00,667 --> 00:25:02,201 That's why he allowed this. 385 00:25:02,234 --> 00:25:03,636 So we can all live in perfect harmony, 386 00:25:03,670 --> 00:25:04,871 except it doesn't work like that, Nick. 387 00:25:04,904 --> 00:25:06,906 We regress into our own. 388 00:25:06,939 --> 00:25:09,008 - That is human nature. - He tried to break from that in the end. 389 00:25:09,041 --> 00:25:11,210 Why are you in this, Nick, huh? 390 00:25:11,243 --> 00:25:13,980 Huh? We lead and others will follow. 391 00:25:14,013 --> 00:25:15,247 No one's gonna follow. 392 00:25:15,281 --> 00:25:16,649 Troy, the people out there, 393 00:25:16,683 --> 00:25:17,917 they just wanna live. 394 00:25:26,325 --> 00:25:29,095 We head upstairs and we snipe them from up there. 395 00:25:29,128 --> 00:25:32,565 - This ends bad, man. - Well, this was always how it was gonna end, Nick. 396 00:25:32,599 --> 00:25:34,601 What, you-- you think you were gonna die in your sleep 397 00:25:34,634 --> 00:25:36,836 with a wet-dream smile on your face? 398 00:25:36,869 --> 00:25:39,238 Come on, you love this, too. Pick up your rifle. 399 00:25:39,271 --> 00:25:40,973 This doesn't have to be our fate. 400 00:25:41,007 --> 00:25:43,676 Hey, I am gonna die the way my father did. 401 00:25:43,710 --> 00:25:45,645 That's-- that's apt. 402 00:25:45,678 --> 00:25:47,246 Listen, Troy, 403 00:25:47,279 --> 00:25:49,849 my father, right, he died for nothing. 404 00:25:49,882 --> 00:25:51,350 Don't do that to Jeremiah. 405 00:25:51,383 --> 00:25:52,819 This is not what he wanted. 406 00:25:52,852 --> 00:25:54,353 Why-- why do you care? 407 00:25:54,386 --> 00:25:56,222 Why do you care what Jeremiah wants? 408 00:25:56,255 --> 00:25:58,825 What do you care what happens to me? 409 00:26:05,231 --> 00:26:07,333 - ( sighs ) - Take your rifle. 410 00:26:08,901 --> 00:26:10,803 - Come on. - ( rustling, clatters ) 411 00:26:11,904 --> 00:26:12,905 Here we go. 412 00:26:16,643 --> 00:26:18,144 It's me! It's me. 413 00:26:19,378 --> 00:26:20,847 This isn't the way, Troy. 414 00:26:20,880 --> 00:26:23,149 The ranch is looking to you right now. 415 00:26:23,182 --> 00:26:25,685 I hope they are. I hope they follow! 416 00:26:25,718 --> 00:26:27,787 They turned over their weapons. No one's following. 417 00:26:29,221 --> 00:26:31,357 See, you can still get out of this. 418 00:26:31,390 --> 00:26:33,359 You're assuming that I want to. 419 00:26:33,392 --> 00:26:35,628 Lay your weapons down. Come out. 420 00:26:35,662 --> 00:26:37,730 And then what, huh? 421 00:26:37,764 --> 00:26:39,231 There's no way back from that. 422 00:26:39,265 --> 00:26:41,901 We-- we give up our guns, that is total surrender. 423 00:26:41,934 --> 00:26:43,335 This is survival. 424 00:26:43,369 --> 00:26:45,672 Oh, come on, you just wanna save your son, Madison. 425 00:26:45,705 --> 00:26:47,139 I wanna save both of you! 426 00:26:47,173 --> 00:26:49,842 I want you with me. 427 00:26:55,047 --> 00:26:57,817 ( gunfire ) 428 00:27:00,319 --> 00:27:01,688 Madison: What the hell was that?! 429 00:27:03,122 --> 00:27:04,290 Son of a bitch! 430 00:27:06,325 --> 00:27:09,161 - Hit 'em hard, hit 'em hard! - Come on, come on, come on! 431 00:27:12,398 --> 00:27:13,666 Move! 432 00:27:32,051 --> 00:27:34,286 - ( gunfire continues ) - ( glass shattering ) 433 00:27:40,059 --> 00:27:42,394 - Let's go, let's go. - ( grunts ) 434 00:27:42,428 --> 00:27:44,931 - ( screams ) - ( Nick grunts ) 435 00:28:03,449 --> 00:28:06,285 ( grunts ) 436 00:28:06,318 --> 00:28:09,221 ( both panting ) 437 00:28:10,823 --> 00:28:12,391 - You lost, man. - No. 438 00:28:12,424 --> 00:28:14,193 - It's over. - I can make a fist. 439 00:28:14,226 --> 00:28:16,996 If I can make a fist, 440 00:28:17,029 --> 00:28:18,731 I can fire a gun. 441 00:28:18,765 --> 00:28:21,033 And if I can fire a gun... 442 00:28:23,770 --> 00:28:25,004 I can kill. 443 00:28:26,472 --> 00:28:29,075 Oh, you're so beautiful. ( chuckles ) 444 00:28:30,810 --> 00:28:32,178 ( distant man shouting ) 445 00:28:32,211 --> 00:28:33,345 Thank you, Nick. 446 00:28:34,947 --> 00:28:36,048 What? 447 00:28:36,082 --> 00:28:38,417 You're the last person I thought would have my back. 448 00:28:38,450 --> 00:28:41,187 And I don't mind dying. Really, I don't. 449 00:28:41,220 --> 00:28:43,155 It's good to have company. 450 00:28:44,390 --> 00:28:46,759 ( infected snarling ) 451 00:28:50,997 --> 00:28:53,833 ( speaking Spanish ) 452 00:30:12,378 --> 00:30:15,014 ( gunfire echoing ) 453 00:30:17,183 --> 00:30:19,551 ( gunfire continues ) 454 00:30:23,389 --> 00:30:25,491 Oh, sh-- God damn it! 455 00:30:25,524 --> 00:30:29,128 - I don't wanna die. - Yeah? You may have backed the wrong horse. 456 00:30:29,161 --> 00:30:32,031 - ( gunfire ) - I don't want you to die! 457 00:30:32,064 --> 00:30:34,200 You definitely backed the wrong horse. 458 00:30:34,233 --> 00:30:36,568 Troy, think about your brother, man, 459 00:30:36,602 --> 00:30:38,905 this place, your father. 460 00:30:38,938 --> 00:30:40,940 I think we're at the point-of- no-return territory now. 461 00:30:40,973 --> 00:30:42,274 Throw the gun out the window. 462 00:30:42,308 --> 00:30:44,210 We can still walk out of here. 463 00:30:44,243 --> 00:30:45,544 It's too late for that, man. 464 00:30:45,577 --> 00:30:47,246 We tried truces already. 465 00:30:47,279 --> 00:30:49,515 - Are you ready? - No. 466 00:30:49,548 --> 00:30:50,917 Don't go weak-kneed on me. 467 00:30:50,950 --> 00:30:53,085 Troy, nothing good comes from this. 468 00:30:53,119 --> 00:30:54,921 I'm taking some back. 469 00:30:59,458 --> 00:31:01,027 Troy: Come on, asshole! 470 00:31:03,195 --> 00:31:06,665 Jeremiah sacrificed himself for this place! 471 00:31:06,698 --> 00:31:09,635 Don't ruin that, Troy! Don't take that from him! 472 00:31:09,668 --> 00:31:12,071 It's in or out, Nick. It's in or out. 473 00:31:15,174 --> 00:31:18,277 Is that it, huh? Let it rain, assholes! 474 00:31:18,310 --> 00:31:20,512 - Let it rain! - ( gunfire continues ) 475 00:31:22,414 --> 00:31:25,517 ( both grunting ) 476 00:31:27,119 --> 00:31:29,321 We surrender! We surrender! 477 00:31:29,355 --> 00:31:31,623 Don't ruin this, Nick! Don't ruin it! 478 00:31:31,657 --> 00:31:35,061 Man: Cease fire! Cease fire! 479 00:31:36,963 --> 00:31:38,364 ( screams ) 480 00:31:42,101 --> 00:31:45,938 - ( panting ) - Now I'm pissed. Now I'm beyond pissed. 481 00:31:45,972 --> 00:31:48,640 Man: We're coming in! 482 00:31:48,674 --> 00:31:50,042 - ( grunting ) - ( banging ) 483 00:31:52,744 --> 00:31:54,280 Hey, Troy... 484 00:31:56,148 --> 00:31:58,084 you're right. 485 00:31:58,117 --> 00:31:59,651 Your father, 486 00:31:59,685 --> 00:32:02,688 he didn't wanna take his own life. 487 00:32:02,721 --> 00:32:04,390 Don't make me shoot you, Nick. 488 00:32:04,423 --> 00:32:06,692 He was gonna let everybody die... 489 00:32:06,725 --> 00:32:09,928 - ( banging continues ) - ...out of spite. 490 00:32:11,730 --> 00:32:13,599 He lost his mind with drink... 491 00:32:15,234 --> 00:32:17,269 but he didn't kill himself. 492 00:32:20,706 --> 00:32:22,174 I killed him. 493 00:32:22,208 --> 00:32:24,943 ( banging echoes ) 494 00:32:37,289 --> 00:32:39,691 ( wind whistling ) 495 00:32:53,272 --> 00:32:55,474 ( banging echoes ) 496 00:33:09,688 --> 00:33:11,123 ( grunts ) 497 00:33:11,157 --> 00:33:14,226 ( birds chirping, crows cawing ) 498 00:33:14,260 --> 00:33:16,395 Maybe it's not gonna work. 499 00:33:16,428 --> 00:33:19,098 Peace cannot exist without justice. 500 00:33:19,131 --> 00:33:20,599 The boy who hurt your man... 501 00:33:20,632 --> 00:33:22,434 His name is John Hogan. 502 00:33:22,468 --> 00:33:25,371 The boy who hurt John Hogan is gonna be dead soon. 503 00:33:27,539 --> 00:33:30,209 We have to deal with Troy, I know that. 504 00:33:30,242 --> 00:33:32,578 He will never accept my people. 505 00:33:34,146 --> 00:33:36,082 ( sighs ) 506 00:33:38,784 --> 00:33:40,219 Troy has to go. 507 00:33:41,453 --> 00:33:43,589 But you can't martyr him. 508 00:33:49,561 --> 00:33:51,029 Exile. 509 00:33:56,268 --> 00:33:58,837 That's fair. 510 00:33:58,870 --> 00:34:02,774 - My son. - Your son has to answer for what he did. 511 00:34:02,808 --> 00:34:04,810 He joined Troy. He made that choice. 512 00:34:04,843 --> 00:34:06,712 And he convinced Troy to surrender. 513 00:34:06,745 --> 00:34:08,480 How did he manage that? 514 00:34:08,514 --> 00:34:10,649 Who gives a shit? 515 00:34:10,682 --> 00:34:13,485 He saved lives. He protected our peace. 516 00:34:13,519 --> 00:34:15,454 Ends justify means. 517 00:34:16,888 --> 00:34:19,591 There can be consequences, 518 00:34:19,625 --> 00:34:21,393 but he stays here. 519 00:34:21,427 --> 00:34:22,694 Nick lives. 520 00:34:24,530 --> 00:34:26,832 ( all chattering in Spanish ) 521 00:34:26,865 --> 00:34:29,601 ( speaking Spanish ) 522 00:34:54,460 --> 00:34:56,595 - Hey. - ( woman speaking Spanish ) 523 00:34:56,628 --> 00:34:59,331 - ( grunts ) - ( people shouting ) 524 00:35:12,378 --> 00:35:15,181 ( truck approaching ) 525 00:35:16,815 --> 00:35:19,651 ( horn honking ) 526 00:35:28,694 --> 00:35:30,629 ( knocks, door opens ) 527 00:35:38,304 --> 00:35:39,338 What happened there? 528 00:35:40,472 --> 00:35:42,708 Oh. 529 00:35:42,741 --> 00:35:44,310 Indian blade. 530 00:35:45,511 --> 00:35:47,879 ( chuckles ) 531 00:35:47,913 --> 00:35:50,682 If I had a matching pair, I'd be Jesus. 532 00:35:54,586 --> 00:35:57,456 So, uh, am I? 533 00:35:57,489 --> 00:35:59,791 Am I gonna be crucified? 534 00:36:01,360 --> 00:36:04,463 You'll be tested in the wasteland. 535 00:36:06,432 --> 00:36:08,534 That supposed to be a punishment? 536 00:36:12,671 --> 00:36:14,306 You can't come back. 537 00:36:18,610 --> 00:36:20,879 Yeah, I understand. 538 00:36:22,581 --> 00:36:25,251 And I-- I don't blame you. 539 00:36:26,017 --> 00:36:27,753 Never, Troy. 540 00:36:30,322 --> 00:36:32,691 I won't fight it. 541 00:36:32,724 --> 00:36:34,526 I won't, but, uh... 542 00:36:36,562 --> 00:36:38,830 I need Madison to take me. 543 00:36:39,465 --> 00:36:40,766 Why? 544 00:36:40,799 --> 00:36:44,970 Well, you really trust Walker with my life? 545 00:36:46,338 --> 00:36:47,739 No, I'll go with you. 546 00:36:47,773 --> 00:36:50,276 No, no, no, no. 547 00:36:50,309 --> 00:36:51,677 No, you're not up to it. 548 00:36:54,680 --> 00:36:57,249 Madison will protect me, and, uh... 549 00:36:59,418 --> 00:37:00,752 I trust her, so. 550 00:37:14,466 --> 00:37:18,270 Walker: Provisions to ensure this isn't a death sentence. 551 00:37:18,304 --> 00:37:21,907 One knife, one gun, one bullet. 552 00:37:24,009 --> 00:37:26,712 What am I gonna do with one bullet? 553 00:37:26,745 --> 00:37:28,847 We chose exile over execution. 554 00:37:28,880 --> 00:37:31,450 If you find the latter less onerous... 555 00:37:31,483 --> 00:37:33,619 * 556 00:37:40,992 --> 00:37:42,761 Madison: You swear he'll be okay? 557 00:37:43,929 --> 00:37:46,064 He will suffer, he will live, 558 00:37:46,097 --> 00:37:47,666 he might wake. 559 00:38:00,979 --> 00:38:03,048 ( engine starts ) 560 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 ( grass rustling ) 561 00:38:26,572 --> 00:38:28,974 - ( engine turns off ) - ( door alarm beeping ) 562 00:38:31,843 --> 00:38:32,778 ( beeping stops ) 563 00:38:34,513 --> 00:38:36,815 - ( cocks gun ) - There's no need for that. 564 00:38:36,848 --> 00:38:38,517 ( chuckles ) 565 00:38:43,489 --> 00:38:45,457 She got a way, don't she? 566 00:38:47,125 --> 00:38:49,027 White Witch of the Apocalypse. 567 00:38:49,995 --> 00:38:51,329 Let's go, Troy. 568 00:38:52,798 --> 00:38:55,000 So, let me get this straight... 569 00:38:56,568 --> 00:38:57,703 you don't kill me now? 570 00:38:57,736 --> 00:38:59,538 Don't tempt me. I'd love to. 571 00:38:59,571 --> 00:39:02,107 But you gotta do what the woman says. 572 00:39:02,140 --> 00:39:05,644 You're being banished from your land. 573 00:39:05,677 --> 00:39:07,646 And you don't think I can find my way back? 574 00:39:09,114 --> 00:39:10,882 You won't do that to your brother. 575 00:39:10,916 --> 00:39:13,552 ( chuckles ) 576 00:39:13,585 --> 00:39:16,121 You know what, you are what my father would call 577 00:39:16,154 --> 00:39:18,590 a real, goddamn Pandora. 578 00:39:20,191 --> 00:39:22,528 Cut him loose. 579 00:39:22,561 --> 00:39:24,596 ( door alarm beeping ) 580 00:39:31,437 --> 00:39:33,138 What's your name, chief? 581 00:39:33,171 --> 00:39:35,407 Klah Jackson. 582 00:39:35,441 --> 00:39:36,942 Klah. Huh. 583 00:39:36,975 --> 00:39:38,810 What does that mean? 584 00:39:38,844 --> 00:39:40,879 - Left-handed. - And are you? 585 00:39:40,912 --> 00:39:41,880 No. 586 00:39:44,149 --> 00:39:47,052 - It's lucky that I'm a righty 'cause... - ( car door closes ) 587 00:39:47,085 --> 00:39:50,722 ...Crazy Dog, he did a number on my left. 588 00:39:50,756 --> 00:39:52,658 ( shouts ) 589 00:39:52,691 --> 00:39:54,460 - ( Klah grunts ) - No! 590 00:39:54,493 --> 00:39:55,694 Troy! 591 00:39:57,729 --> 00:39:58,930 - ( groans ) - ( gunshot echoes ) 592 00:40:03,702 --> 00:40:06,605 - Hi. - No more killing. 593 00:40:11,943 --> 00:40:15,981 ( sniffs ) You hit your quota? 594 00:40:16,014 --> 00:40:18,550 Just get your pack and go now. 595 00:40:27,158 --> 00:40:28,794 I don't wanna kill you. 596 00:40:31,129 --> 00:40:32,698 Is that guilt? 597 00:40:32,731 --> 00:40:34,032 What? 598 00:40:37,002 --> 00:40:38,704 I know what you did. 599 00:40:40,171 --> 00:40:41,907 He had to die. 600 00:40:41,940 --> 00:40:44,242 ( scoffs ) 601 00:40:44,275 --> 00:40:47,946 And you-- you let your son shoot him? 602 00:40:50,849 --> 00:40:52,551 It should've been me. 603 00:40:53,552 --> 00:40:54,820 Yeah. 604 00:40:54,853 --> 00:40:56,488 And why wasn't it? 605 00:40:56,522 --> 00:40:59,057 Huh? What stopped you? 606 00:41:01,627 --> 00:41:04,696 I mean, what's-- what's stopping you now? 607 00:41:04,730 --> 00:41:07,599 ( both grunting ) 608 00:41:07,633 --> 00:41:09,234 God... 609 00:41:09,267 --> 00:41:11,703 Troy. 610 00:41:11,737 --> 00:41:15,574 - I thought you were cold-blooded. - ( grunts ) 611 00:41:15,607 --> 00:41:17,008 You still got sentiment left. 612 00:41:17,042 --> 00:41:18,910 Your father wanted to let all the people die. 613 00:41:18,944 --> 00:41:21,012 He wanted to let you die. 614 00:41:21,046 --> 00:41:23,281 You know... 615 00:41:23,314 --> 00:41:25,551 we could've fought, we could've won. 616 00:41:25,584 --> 00:41:27,052 He could've banished himself. 617 00:41:28,754 --> 00:41:30,656 He could've done what you're doing. 618 00:41:35,661 --> 00:41:38,063 ( panting ) 619 00:41:38,096 --> 00:41:40,666 I don't surrender, Madison. 620 00:41:42,100 --> 00:41:43,234 I don't surrender. 621 00:41:43,268 --> 00:41:44,703 ( grunts ) 622 00:41:44,736 --> 00:41:46,037 Troy. 623 00:41:47,673 --> 00:41:49,541 ( groans ) 624 00:41:49,575 --> 00:41:51,309 ( cocks gun ) 625 00:41:51,342 --> 00:41:54,512 ( exhales ) Yeah. 626 00:41:59,017 --> 00:42:00,852 ( spits ) 627 00:42:05,724 --> 00:42:08,026 I thought you said you wanted me with you. 628 00:42:08,059 --> 00:42:10,796 Don't make me. 629 00:42:10,829 --> 00:42:14,099 You said you needed me. 630 00:42:14,132 --> 00:42:16,167 Please! 631 00:42:20,739 --> 00:42:22,641 I'm tired. 632 00:42:24,209 --> 00:42:26,177 I'm so tired. 633 00:42:26,211 --> 00:42:27,178 ( sighs ) 634 00:42:31,883 --> 00:42:33,284 Okay. 635 00:42:39,024 --> 00:42:40,826 ( grunts ) 636 00:43:01,880 --> 00:43:04,215 ( birds chirping ) 637 00:43:32,043 --> 00:43:35,113 *