1
00:00:20,530 --> 00:00:25,530
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:00:26,235 --> 00:00:27,277
Ta-da!
3
00:00:28,570 --> 00:00:29,570
Nei?
4
00:00:30,781 --> 00:00:31,781
Ta-da!
5
00:00:43,836 --> 00:00:46,755
Det vanskeligste er ikke gangen.
6
00:00:46,880 --> 00:00:51,718
Det er øynene. De...
ser ikke på noe.
7
00:00:51,844 --> 00:00:55,013
De bare stirrer ut I
intet mellom atomer.
8
00:00:56,598 --> 00:00:59,852
- Vann.
- Tørst, morder?
9
00:01:01,270 --> 00:01:03,272
Jeg er ikke... det.
10
00:01:03,397 --> 00:01:05,148
Du er ikke... Ikke hva?
11
00:01:05,274 --> 00:01:08,735
Du er ikke tørst?
Var Otto din første?
12
00:01:12,573 --> 00:01:14,408
Jeg drepte ham for å redde oss.
13
00:01:16,702 --> 00:01:19,705
Jøss. Tror du virkelig
han reddet oss?
14
00:01:21,039 --> 00:01:22,039
Jeg reddet deg.
15
00:01:24,251 --> 00:01:25,460
Nei.
16
00:01:26,712 --> 00:01:28,213
Jeg tror ikke det.
17
00:01:40,392 --> 00:01:42,060
Åpne opp. Får ikke luft.
18
00:01:43,812 --> 00:01:45,189
Hvem reddet du igjen?
19
00:01:45,314 --> 00:01:46,690
Vær så snill.
20
00:01:48,859 --> 00:01:49,943
Jeg bare tuller.
21
00:01:50,569 --> 00:01:51,778
Jeg har nøkkelen.
22
00:01:54,031 --> 00:01:55,824
Hva er passordet?
23
00:01:55,949 --> 00:01:57,242
Troy, jeg er døende.
24
00:02:03,540 --> 00:02:05,083
Jeg skylder deg.
25
00:02:20,891 --> 00:02:21,934
Kom igjen.
26
00:02:23,936 --> 00:02:25,896
Her. Kom igjen.
27
00:02:26,897 --> 00:02:27,940
Kom igjen.
28
00:02:39,076 --> 00:02:40,452
Du er så nærme.
29
00:02:48,836 --> 00:02:51,505
- Otto visste om det?
- Han dokumenterte det.
30
00:02:51,630 --> 00:02:55,008
- En svindler til slutten.
- Han måtte hatt en plan B.
31
00:02:57,803 --> 00:03:01,098
Ingen kan vite hvor ille det er.
Freden er altfor skjør.
32
00:03:02,307 --> 00:03:04,810
Kanskje det er en
akvifer til vi kan tappe.
33
00:03:04,935 --> 00:03:06,311
Nei, bare denne.
34
00:03:07,938 --> 00:03:11,608
Speiderne rapporterte om et
byttemarked noen dager unna, -
35
00:03:11,733 --> 00:03:14,862
- ved Mexicali.
De har visst alt.
36
00:03:15,863 --> 00:03:16,864
Mye å kjøpe.
37
00:03:20,742 --> 00:03:24,580
Vi må sikre reservevann
I tilfelle sommeren blir varm.
38
00:03:24,705 --> 00:03:27,666
I mellomtiden pålegger vi
rasjonering over hele ranchen.
39
00:03:27,791 --> 00:03:32,087
Vi stenger pumper,
vanning, RV-linjer og kraner.
40
00:03:32,212 --> 00:03:34,590
Alle får vann fra hovedbrønnen?
41
00:03:34,715 --> 00:03:36,800
7.5 liter om dagen per person.
42
00:03:43,098 --> 00:03:46,059
Du og to til får hver deres pistol.
43
00:03:46,185 --> 00:03:47,311
Bevar freden.
44
00:03:59,781 --> 00:04:00,908
Han virker bedre.
45
00:04:05,078 --> 00:04:08,207
- Jeg ser til Nick mens du er borte.
- Takk.
46
00:04:08,332 --> 00:04:11,168
- Jeg ber om mye, men...
- Det er mer.
47
00:04:14,254 --> 00:04:15,339
Si det.
48
00:04:17,299 --> 00:04:19,843
Vi har bare vann I seks uker til.
49
00:04:22,721 --> 00:04:25,432
- Innstramminger hjelper vel?
- Med innstramminger.
50
00:04:25,557 --> 00:04:29,853
Alicia, ingen kan vite det.
Da går alt til helvete.
51
00:04:30,896 --> 00:04:33,941
Hvis det skjer, må du og
broren din komme dere ut.
52
00:04:34,066 --> 00:04:36,610
Hvis det går nord og ned,
må du være klar.
53
00:04:40,155 --> 00:04:41,198
Kom her.
54
00:04:42,866 --> 00:04:45,160
Du har alltid vært den sterke.
55
00:05:04,221 --> 00:05:07,349
Her. Ta den, skatt.
56
00:05:07,474 --> 00:05:09,768
Kom igjen. Ta den.
57
00:05:14,857 --> 00:05:15,983
Du kommer snart ut.
58
00:05:16,108 --> 00:05:19,027
Jeg må reise bort et par dager.
59
00:05:19,695 --> 00:05:22,489
Jeg drar ikke før jeg
vet at du klarer deg.
60
00:05:32,833 --> 00:05:34,042
Unnskyld.
61
00:05:35,669 --> 00:05:37,462
Jeg elsker deg.
62
00:05:37,588 --> 00:05:38,589
Nick?
63
00:06:34,019 --> 00:06:36,230
Ut.
64
00:06:43,904 --> 00:06:45,614
Her.
65
00:06:55,207 --> 00:06:57,209
Ikke styrt. Da kaster du opp.
66
00:07:02,548 --> 00:07:05,175
Er du like gal som Troy,
eller bare en følger?
67
00:07:05,300 --> 00:07:08,053
Hvem tror du snakket ham ut av det?
68
00:07:12,766 --> 00:07:14,935
Opp. Kom igjen, sett deg opp.
69
00:07:20,148 --> 00:07:22,484
Jeg skal holde et øye med deg.
70
00:07:22,609 --> 00:07:25,445
Tenker du feil...
får jeg vite om det.
71
00:07:28,782 --> 00:07:29,825
Hei.
72
00:07:58,103 --> 00:08:00,147
Rolig. Det er alt du får.
73
00:08:01,231 --> 00:08:02,774
Hvorfor det?
74
00:08:04,902 --> 00:08:06,653
Hele ranchen rasjonerer.
75
00:08:06,778 --> 00:08:09,323
De har stengt alt utenom hovedbrønnen.
76
00:08:11,700 --> 00:08:12,951
Sa ikke mamma det?
77
00:08:14,703 --> 00:08:15,871
Det var varmt.
78
00:08:18,624 --> 00:08:21,210
Hun og Walker dro for å finne vann.
79
00:08:31,762 --> 00:08:33,180
Går det bra?
80
00:08:36,308 --> 00:08:37,893
Putt salt I vannet.
81
00:08:43,023 --> 00:08:45,776
- Det er ikke nok.
- Det er midlertidig.
82
00:08:45,901 --> 00:08:49,780
Jeg er større enn alle andre.
Jeg tisser 7.5 liter hver morgen.
83
00:08:49,905 --> 00:08:52,533
7.5 liter om dagen per person.
84
00:08:52,658 --> 00:08:54,910
Jeg trenger verken å
dusje eller vaske klær, -
85
00:08:55,035 --> 00:08:58,330
- men hesten min trenger 19 liter,
for ikke å nevne kveget.
86
00:08:58,455 --> 00:09:01,333
- 30 liter.
- Melkekuer trenger dobbelt så mye.
87
00:09:01,458 --> 00:09:02,876
Kom dere for å ta ham?
88
00:09:03,001 --> 00:09:06,046
Vi liker ikke å få ordre
av folk fra utsiden.
89
00:09:06,171 --> 00:09:07,923
Er det sånn du føler det?
90
00:09:08,674 --> 00:09:10,759
Trappene er der. Dra.
91
00:09:11,885 --> 00:09:13,971
Dra hvis dere ikke liker det.
92
00:09:14,096 --> 00:09:17,015
Men jeg lover dere,
det er mye verre der ute.
93
00:09:19,601 --> 00:09:22,521
Det kommer til å gå bra.
Jake takler dette.
94
00:09:22,646 --> 00:09:25,440
Han mistet broren og faren
for å sikre at -
95
00:09:25,566 --> 00:09:27,943
- dere ikke ble kastet ut eller drept.
96
00:09:28,068 --> 00:09:30,362
Stol på det. Stol på ham.
97
00:09:36,743 --> 00:09:37,786
Ja.
98
00:09:42,457 --> 00:09:45,669
- Alt I orden.
- Bra. Greit.
99
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
Vi får det til å fungere.
100
00:09:50,465 --> 00:09:52,467
Alicia, er du der? Over.
101
00:09:54,469 --> 00:09:56,930
- Mamma.
- Hei. Er Nick ute?
102
00:09:58,140 --> 00:10:01,643
Ja. Dehydrert, men ok.
103
00:10:02,519 --> 00:10:04,938
- Hvordan tar ranchen det?
- De er forbannet.
104
00:10:05,772 --> 00:10:09,651
Folk er...
mistenksomme og paranoide.
105
00:10:09,776 --> 00:10:12,196
Finner vi ikke noe I morgen, snur vi.
106
00:10:12,321 --> 00:10:13,614
Nei, ikke gjør det.
107
00:10:15,699 --> 00:10:17,701
Det går bra.
108
00:10:18,744 --> 00:10:21,038
Jeg sier fra hvis det blir krise.
109
00:10:21,163 --> 00:10:24,124
Jeg ringer samme
tid I morgen. Ha det.
110
00:10:24,625 --> 00:10:25,667
Ha det.
111
00:10:37,721 --> 00:10:40,390
Du står mellom barna dine og solen.
112
00:10:40,516 --> 00:10:41,516
Unnskyld?
113
00:10:41,600 --> 00:10:43,894
Du sa vel unnskyld
når sønnen din ble straffet.
114
00:10:44,019 --> 00:10:45,771
Har du barn?
115
00:10:46,897 --> 00:10:50,150
- Jeg har tre vakre hunder.
- Snakk til meg når du har barn.
116
00:10:55,614 --> 00:10:59,993
Bruce, en av hundene - død nå -
kom I slåsskamp med en stor hund.
117
00:11:02,579 --> 00:11:05,082
Jeg strakk ut hånden for å redde ham.
118
00:11:06,083 --> 00:11:08,210
Og Bruce beit meg.
119
00:11:09,211 --> 00:11:11,004
Eneste gangen han har gjort det.
120
00:11:12,965 --> 00:11:14,466
Oi.
121
00:11:14,591 --> 00:11:18,428
Jeg ser alt I et helt nytt lys.
Tusen takk.
122
00:11:39,741 --> 00:11:42,452
Rolig, Nick. Rolig.
123
00:11:43,704 --> 00:11:45,706
Vi skal ikke skade deg.
124
00:11:58,927 --> 00:12:01,221
- Hva vil dere?
- Si takk.
125
00:12:02,764 --> 00:12:06,185
Vi skulle til å gi opp da
du og Troy protesterte.
126
00:12:07,853 --> 00:12:10,772
Ingen sier det der ute -
127
00:12:10,898 --> 00:12:13,025
- men det du gjorde betyr mye.
128
00:12:16,320 --> 00:12:17,779
Bare hyggelig.
129
00:12:18,989 --> 00:12:22,534
Alle tror militsen er død
nå som Troy har dratt -
130
00:12:22,659 --> 00:12:24,161
- men det er den ikke.
131
00:12:24,286 --> 00:12:26,663
Vi er klare for kamp... hvis du er.
132
00:12:40,677 --> 00:12:45,307
Hør her, vi trenger våpen vi ikke har.
133
00:12:45,432 --> 00:12:48,227
Det er best å holde en lav profil.
134
00:12:50,854 --> 00:12:53,982
Tenkte du ville si noe sånt.
Jeg har en gave til deg.
135
00:13:01,532 --> 00:13:03,992
Den siste løse pistolen på ranchen.
136
00:13:04,117 --> 00:13:06,119
Hvis noen fortjener den, er det deg.
137
00:13:10,457 --> 00:13:11,792
Hvil deg.
138
00:13:13,001 --> 00:13:15,128
Vi snakker mer mañana.
139
00:13:44,825 --> 00:13:46,326
Her, drikk dette.
140
00:13:48,662 --> 00:13:50,372
Det går bra, skatt.
141
00:13:59,464 --> 00:14:01,675
- Faen.
- Hva?
142
00:14:01,800 --> 00:14:05,179
Hun var her I morges også.
De tar dobbelt opp.
143
00:14:05,304 --> 00:14:07,139
Er du helt sikker?
144
00:14:07,264 --> 00:14:10,809
Jeg vet hva jeg så.
Vi må gjøre noe.
145
00:14:24,865 --> 00:14:27,326
Skal vi tilby dem vann?
146
00:14:30,287 --> 00:14:32,539
Tror det vil fornærme vertene.
147
00:15:02,194 --> 00:15:06,448
Gå til leveranseporten
for å motta legitimasjon.
148
00:15:07,449 --> 00:15:10,702
Alle våpen må overgis
ved sikkerhetskontrollen...
149
00:15:13,956 --> 00:15:15,707
Overgi våpnene, sakte.
150
00:15:15,832 --> 00:15:19,253
Alle våpen I basaren
vil bli straffet...
151
00:15:19,378 --> 00:15:23,048
Velkommen til basaren,
et trygt marked I utrygge tider.
152
00:15:23,173 --> 00:15:26,677
- Hvordan kjøper vi vann?
- Bytt på innsiden.
153
00:15:26,802 --> 00:15:28,595
Hva har du å bytte?
154
00:15:32,766 --> 00:15:35,561
Er det en IQ-101
langdistanse radio?
155
00:15:35,686 --> 00:15:38,647
- Den byttes ikke.
- Kjøper to dager der inne.
156
00:15:44,945 --> 00:15:46,780
Alicia, er du der? Over.
157
00:15:56,790 --> 00:16:01,545
129 poeng. Parkering,
inngang og sikkerhetsavgifter.
158
00:16:02,171 --> 00:16:03,171
Kos dere.
159
00:16:44,296 --> 00:16:47,591
Bare 320. Det er ikke mulig! Nei!
160
00:16:57,893 --> 00:17:01,021
Menn og kvinner som
ikke biter, med mindre du vil.
161
00:17:01,146 --> 00:17:02,523
Skjønner du hva jeg mener?
162
00:17:23,794 --> 00:17:26,964
- Er du livvakten?
- Kanskje.
163
00:17:27,089 --> 00:17:28,715
Hvem passer på deg?
164
00:17:36,098 --> 00:17:37,808
Vil du komme inn?
165
00:17:40,060 --> 00:17:41,937
Jeg vil diskutere noe.
166
00:17:43,480 --> 00:17:47,568
Jeg hørte noen av dere
stod I vannkø to ganger.
167
00:17:47,693 --> 00:17:51,738
Hørte at vi lot dere få bli her,
at dere er heldige som lever.
168
00:17:51,864 --> 00:17:54,116
Jeg prøver å bevare freden.
169
00:17:55,117 --> 00:17:56,952
Som Walker ønsket.
170
00:17:58,745 --> 00:18:02,207
Hun kom I de små skoene sine
for å fortelle om Walkers ønsker.
171
00:18:02,332 --> 00:18:04,168
Har du bevis?
172
00:18:04,293 --> 00:18:06,086
Navn?
173
00:18:06,211 --> 00:18:08,714
Vi burde pålegge et slags system...
174
00:18:09,590 --> 00:18:12,467
- ...så ingen går to ganger.
- Vi har det.
175
00:18:12,593 --> 00:18:16,471
Jeg overvåket utvekslingen selv.
Ingen fra Nasjonen gikk to ganger.
176
00:18:20,684 --> 00:18:22,728
Lett å ta feil.
177
00:18:22,853 --> 00:18:25,856
- For deg ser vi like ut.
- Det handler ikke om det.
178
00:18:27,691 --> 00:18:29,318
Dette kan ikke koke over.
179
00:18:29,443 --> 00:18:33,947
- Hører at militsen gjenoppbygges.
- Vi har ingen milits. Du drepte den.
180
00:18:40,662 --> 00:18:44,124
Hvis du virkelig vil ha fred, må
du kontrollere folket ditt først.
181
00:18:58,096 --> 00:19:01,558
Det er bare et spørsmål om tid
før Nasjonen slakter oss I søvne.
182
00:19:01,683 --> 00:19:02,768
Vi må kjempe.
183
00:19:02,893 --> 00:19:06,313
Vi må fullføre det Troy startet,
ta tilbake det som er vårt.
184
00:19:06,438 --> 00:19:08,607
Coop, de har våpnene.
185
00:19:08,732 --> 00:19:11,485
- Og de har ikke skadet oss.
- Enda.
186
00:19:11,610 --> 00:19:14,655
Først landet, så våpnene,
og nå tar de dobbelt opp.
187
00:19:14,780 --> 00:19:18,033
Trenger ikke være et geni
for å se hvor dette bærer.
188
00:19:18,158 --> 00:19:20,410
Du stod med Troy.
189
00:19:20,536 --> 00:19:24,122
Hvis vi angriper først
ender vi opp som Troy.
190
00:19:24,248 --> 00:19:27,209
Han handlet for raskt.
Derfor er han ute og vi her.
191
00:19:27,334 --> 00:19:31,004
Ingen sier at vi skal
gi opp, men vi må vente.
192
00:19:31,129 --> 00:19:33,632
Hvor lenge? Hvor går terskelen?
193
00:19:33,757 --> 00:19:37,970
Vi står på den. Vi stopper
dem hvis de tar noe mer.
194
00:19:57,197 --> 00:19:59,533
Din drittsekk.
195
00:19:59,658 --> 00:20:01,869
Det er dette vi prøver å forhindre.
196
00:20:01,994 --> 00:20:05,581
- De bruker den ikke hvis jeg har den.
- Og hvis Crazy Dog finner den?!
197
00:20:05,706 --> 00:20:07,749
Det blir ikke varmeboksen igjen, Nick.
198
00:20:07,875 --> 00:20:11,003
De føler seg trengt opp I hjørne.
199
00:20:11,128 --> 00:20:14,131
De er redde. Nok til å bli drept.
200
00:20:14,256 --> 00:20:20,137
Og de tror jeg er en... helt
som sto opp mot indianerne.
201
00:20:21,555 --> 00:20:23,724
Liker du at de tror det?
202
00:20:24,933 --> 00:20:25,976
Nei.
203
00:20:27,186 --> 00:20:28,312
Men de hører på meg.
204
00:20:28,437 --> 00:20:31,023
De hører på deg fordi
de ikke vet sannheten.
205
00:20:31,148 --> 00:20:33,901
Hva skjer når de hører
hva du og mamma gjorde?
206
00:20:37,529 --> 00:20:40,616
Sekundet hun kalte
Ottos dødsfall for selvmord -
207
00:20:41,617 --> 00:20:43,035
- visste jeg det.
208
00:20:45,287 --> 00:20:46,872
Var det mamma?
209
00:20:59,885 --> 00:21:03,138
Jeg ble sur fordi jeg ikke
var en del av det. Sykt.
210
00:21:08,185 --> 00:21:10,521
Men så ble jeg lettet.
211
00:21:12,898 --> 00:21:16,109
Fordi det er en byrde
å være mors favoritt.
212
00:21:20,447 --> 00:21:23,367
- Jeg gjorde det ikke for henne.
- Hvem gjorde du det for?
213
00:21:23,492 --> 00:21:26,620
Hvis ikke for henne, så
gjorde du det for ranchen.
214
00:21:26,745 --> 00:21:29,206
Du er ikke en sånn person.
215
00:21:34,670 --> 00:21:38,298
Se hvor dreping førte oss, Nick.
Se hva det har gjort med deg.
216
00:21:40,884 --> 00:21:43,053
Vi lever.
217
00:21:47,975 --> 00:21:50,352
Vi prøver å få henne til å elske oss.
218
00:21:55,065 --> 00:21:56,233
Hun er ødelagt.
219
00:22:18,213 --> 00:22:19,882
Mamma. Over.
220
00:22:26,430 --> 00:22:29,099
Mamma, er du der?
221
00:22:29,224 --> 00:22:30,267
Over.
222
00:22:38,734 --> 00:22:41,069
Jeg vil ikke være den sterke lenger.
223
00:22:55,792 --> 00:22:58,045
Er du Maria Lu?
224
00:23:00,047 --> 00:23:01,632
Hører vi kan få vann.
225
00:23:01,757 --> 00:23:04,635
- Hvor tørst er du?
- 3800 liter tørst.
226
00:23:06,595 --> 00:23:08,180
Ingen har så mye.
227
00:23:08,931 --> 00:23:11,058
Jeg kan skrape sammen halvparten.
228
00:23:11,183 --> 00:23:14,728
Det er alt jeg har.
Hva kan du tilby?
229
00:23:32,246 --> 00:23:34,122
Men dette, min venn -
230
00:23:35,415 --> 00:23:36,667
- er ikke nok.
231
00:23:36,792 --> 00:23:38,043
Vi har et dusin til.
232
00:23:47,052 --> 00:23:50,430
Vi kan få til en avtale.
Hvor raskt vil du at jeg...
233
00:23:50,556 --> 00:23:53,433
Jeg kan fikse det! Greit? Hei!
Vekk!
234
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
Herregud, Victor.
235
00:24:01,066 --> 00:24:04,486
- Hva gjorde han?
- Madison, nei! De skader deg.
236
00:24:04,611 --> 00:24:07,656
Er dere uvenner med
Proktor John har vi ingen avtale.
237
00:24:07,781 --> 00:24:11,076
- Jeg liker skallen der den er, takk.
- Proktor hvem?
238
00:24:32,973 --> 00:24:34,600
Kom igjen! Kom igjen, kom!
239
00:24:44,568 --> 00:24:46,361
Jeg har et trygt sted.
240
00:24:47,237 --> 00:24:49,114
Gå. Gå.
241
00:24:59,791 --> 00:25:02,377
- Hvor dyp trøbbel er du I?
- Hvor mye tyvegods har du?
242
00:25:02,503 --> 00:25:05,881
- Det er forsyninger.
- Hos Maria Lu må det skinne.
243
00:25:06,006 --> 00:25:08,759
- Hvorfor vil de drepe deg?
- Det angår ikke oss.
244
00:25:08,884 --> 00:25:10,552
Svar meg, Victor.
245
00:25:11,845 --> 00:25:13,805
Han står I gjeld til herskeren her.
246
00:25:13,931 --> 00:25:15,891
Hvem er denne kjekke mannen?
247
00:25:16,016 --> 00:25:18,769
- Qaletaqa Walker.
- Victor Strand. Hyggelig.
248
00:25:19,686 --> 00:25:21,939
Vi burde dra. Nå.
249
00:25:22,064 --> 00:25:24,149
Vi finner bilen og stikker.
250
00:25:24,274 --> 00:25:27,027
Ingen drar før gjelden er nedbetalt.
251
00:25:27,152 --> 00:25:28,779
Vi har ikke noe gjeld.
252
00:25:32,157 --> 00:25:33,825
Du er fanget her.
253
00:25:35,661 --> 00:25:40,958
Jeg tok en forhastet, dum
beslutning, men jeg fikser det.
254
00:25:41,083 --> 00:25:43,210
Er det derfor du nektet
å reise fra hotellet?
255
00:25:43,335 --> 00:25:45,796
Nei. Jeg traff en gammel venn.
256
00:25:45,921 --> 00:25:49,383
Han kontrollerer en demning ved
Tijuana. Han likte ikke meg så godt.
257
00:25:49,508 --> 00:25:51,635
- En demning?
- Du vil ikke dra dit.
258
00:25:51,760 --> 00:25:54,346
Vil de drepe deg der også?
259
00:25:56,765 --> 00:26:00,811
Jeg er enten elsket eller hatet.
Ingen er likegyldige.
260
00:26:00,936 --> 00:26:03,480
Det er god grunn
til at jeg fortsatt er her.
261
00:26:03,605 --> 00:26:04,648
Det betyr ja.
262
00:26:05,858 --> 00:26:07,901
Greit, vi trenger hvile.
263
00:26:08,026 --> 00:26:10,487
- Vi løser dette I morgen.
- Greit.
264
00:26:12,030 --> 00:26:13,073
Greit.
265
00:26:13,657 --> 00:26:15,492
Men sengen er min.
266
00:26:19,413 --> 00:26:21,790
Det er ikke mye, men...
267
00:26:21,915 --> 00:26:23,250
Hun var syk forrige uke.
268
00:26:23,375 --> 00:26:25,586
Det er nesten umulig.
269
00:26:30,174 --> 00:26:31,758
Sett den tilbake.
270
00:26:34,970 --> 00:26:39,558
Skal du overgi meg til Nasjonen?
De gjør det de også.
271
00:26:41,351 --> 00:26:44,021
- Stopp!
- Du tar dobbel kvote.
272
00:26:44,146 --> 00:26:46,481
- Hun tok vannet mitt!
- Stopp. Slipp!
273
00:26:46,607 --> 00:26:48,192
Det er tyveri.
274
00:26:48,317 --> 00:26:51,987
- Du tar dobbel kvote.
- Du er en alliert!
275
00:26:53,363 --> 00:26:55,282
Du bryr deg mer om dem.
276
00:26:55,407 --> 00:26:57,284
Det er ikke noe dem og oss!
277
00:26:57,409 --> 00:26:59,203
Du er en tyv!
278
00:26:59,328 --> 00:27:01,496
Gå tilbake til folket ditt!
279
00:27:01,622 --> 00:27:02,748
Stopp, vær så snill!
280
00:27:03,874 --> 00:27:05,918
Hør på meg!
281
00:27:11,298 --> 00:27:14,343
Vi har bare vann I seks uker til.
282
00:27:14,468 --> 00:27:16,970
- Seks uker?
- Hva snakker du om?
283
00:27:18,680 --> 00:27:21,767
Hvis vi ikke samarbeider,
blir det tomt -
284
00:27:22,518 --> 00:27:24,895
- og da dør vi.
Så enkelt er det.
285
00:27:27,231 --> 00:27:29,233
Så vær så snill -
286
00:27:29,358 --> 00:27:30,400
- stopp.
287
00:27:32,903 --> 00:27:34,863
Hvordan har det skjedd?
288
00:27:34,988 --> 00:27:37,366
Du skulle ha sagt noe før.
289
00:27:49,628 --> 00:27:51,839
Vekk fra brønnen!
290
00:27:53,257 --> 00:27:56,593
Vi tar den for å forsikre
at alle får det de trenger.
291
00:28:04,309 --> 00:28:05,561
Tusen takk.
292
00:28:22,578 --> 00:28:25,414
- Gå bort, Nick.
- Du tar ikke brønnen.
293
00:28:25,539 --> 00:28:27,541
Ta deres halvdel, vi tar vår.
294
00:28:28,542 --> 00:28:31,545
Vannet er her.
Vi går ikke fra det.
295
00:28:31,670 --> 00:28:35,090
- Det er en pumpe på din side.
- Nei.
296
00:29:15,714 --> 00:29:16,882
Ikke nå.
297
00:29:27,309 --> 00:29:29,436
Jeg skal bevare freden.
298
00:29:29,561 --> 00:29:31,396
Men ikke for enhver pris.
299
00:29:32,356 --> 00:29:34,274
Forstått?
300
00:29:54,169 --> 00:29:56,839
Hele ranchen deler samme vann.
301
00:29:56,964 --> 00:29:59,550
Vi må få ut mest mulig før dem.
302
00:30:16,400 --> 00:30:19,194
Best du har noe bra å bytte med.
303
00:30:26,451 --> 00:30:27,870
Hvor er Taqa?
304
00:30:31,415 --> 00:30:33,417
Taqa er ingen forhandler.
305
00:30:54,062 --> 00:30:55,939
Stoler du på ham?
306
00:30:56,940 --> 00:30:59,318
Vi vil ha og trenger den samme tingen.
307
00:31:06,200 --> 00:31:08,035
Fant du Nick?
308
00:31:12,497 --> 00:31:14,249
Ja, det gjorde vi.
309
00:31:19,296 --> 00:31:20,339
Alicia?
310
00:31:21,423 --> 00:31:22,466
Nord.
311
00:31:24,092 --> 00:31:26,428
Trygg på ranchen med broren sin.
312
00:31:30,015 --> 00:31:32,184
Barna mine er I live.
313
00:31:44,279 --> 00:31:45,322
Kom her.
314
00:31:55,999 --> 00:31:58,168
Du fant Nick -
315
00:31:58,293 --> 00:32:00,170
- mistet Travis.
316
00:32:02,422 --> 00:32:04,800
Gud er en skjødesløs kjeltring.
317
00:32:09,304 --> 00:32:11,473
Gud hadde ikke noe hånd I dette.
318
00:32:27,072 --> 00:32:29,199
De sa de skulle drepe oss alle.
319
00:32:37,374 --> 00:32:38,375
Nei.
320
00:32:39,334 --> 00:32:40,878
Det går bra.
321
00:32:41,003 --> 00:32:43,463
Hva skal du gjøre med vennen min?
322
00:32:43,589 --> 00:32:45,716
Han må jobbe av
gjelden sin til Proktor.
323
00:32:45,841 --> 00:32:47,885
- La meg snakke med proktor.
- Nei.
324
00:32:49,052 --> 00:32:50,512
Ingen gjør det.
325
00:32:52,723 --> 00:32:55,184
"Jobbe av seg" betyr vel ikke oppvask.
326
00:32:55,934 --> 00:32:58,520
Arbeidet er I samsvar med gjelda.
327
00:32:58,645 --> 00:33:00,731
Du så det på vei inn.
328
00:33:01,398 --> 00:33:04,985
- Menneskene lenket til gjerdet?
- Til gjelden er nedbetalt.
329
00:33:20,000 --> 00:33:23,337
Gå hjem til barna dine.
Du kaster bort tid her.
330
00:33:23,462 --> 00:33:25,506
Jeg redder dem, Victor.
331
00:33:25,631 --> 00:33:27,549
Sånn er det overalt.
332
00:33:27,674 --> 00:33:31,345
Det er ikke en stat, ikke
et land, ikke et kontinent.
333
00:33:31,470 --> 00:33:33,722
Den ser ikke grenser.
334
00:33:35,140 --> 00:33:39,811
- Hele verden... er fortapt. Ok?
- Jeg fant jo deg.
335
00:33:44,107 --> 00:33:48,779
Moren min kalte meg Victor fordi
hun visste at jeg alltid ville vinne.
336
00:33:53,659 --> 00:33:55,077
Jeg klarer meg.
337
00:34:02,584 --> 00:34:05,128
Ikke vær redd.
338
00:34:22,062 --> 00:34:23,105
Takk.
339
00:35:23,332 --> 00:35:25,834
Jeg reddet vannavtalen.
340
00:35:25,959 --> 00:35:28,253
Hun har det ved morgengry.
341
00:35:35,344 --> 00:35:39,056
Tenk hva det vannet
vil bety for folket vårt -
342
00:35:39,181 --> 00:35:40,349
- barna dine.
343
00:35:53,028 --> 00:35:56,698
Setter vi alle bilene I sirkel,
kan vi lage en mur.
344
00:35:56,823 --> 00:36:00,202
- Nei. Ikke flytt bilene.
- Det gir oss en bedre sjanse.
345
00:36:00,327 --> 00:36:03,205
I en kamp vi uansett taper.
346
00:36:03,330 --> 00:36:05,082
Vi lager spyd.
347
00:36:05,999 --> 00:36:08,293
David beseiret Goliat med en slynge.
348
00:36:10,003 --> 00:36:13,006
Goliat hadde ikke maskingevær.
De har de.
349
00:36:13,966 --> 00:36:16,218
De knuser oss. Det vet de.
350
00:36:17,678 --> 00:36:21,056
- Du vil ikke forsterke?
- Det er bortkastet energi.
351
00:36:21,181 --> 00:36:22,181
Så -
352
00:36:22,933 --> 00:36:26,270
- vi angriper først.
Er det planen?
353
00:36:26,395 --> 00:36:28,856
Hvis vi får tak I våpnene, -
354
00:36:28,981 --> 00:36:33,360
- så dette frem-og-tilbake,
øye-for-et-øye-pisset -
355
00:36:34,194 --> 00:36:35,612
- tar slutt.
356
00:36:36,780 --> 00:36:37,781
Avvæpn dem -
357
00:36:39,199 --> 00:36:41,118
- så blir det ikke blod.
358
00:36:43,036 --> 00:36:45,122
Eller det blir mye blod.
359
00:38:46,326 --> 00:38:48,453
Kom igjen.
360
00:38:53,876 --> 00:38:55,711
Gjelden din er nedbetalt.
361
00:39:02,801 --> 00:39:05,387
Se hvor du går. Hele veien.
362
00:39:09,933 --> 00:39:12,269
Du drepte hele ranchen
for det søppelet!
363
00:39:12,394 --> 00:39:13,478
Nei, jeg reddet oss.
364
00:39:13,604 --> 00:39:17,024
Tanken var en kortsiktig løsning
på et langsiktig problem.
365
00:39:17,149 --> 00:39:19,151
Victor har en permanent løsning.
366
00:39:20,736 --> 00:39:21,570
Har jeg?
367
00:39:21,695 --> 00:39:25,157
Du skal vise oss demningen
og skaffe oss vannet vi trenger.
368
00:39:25,282 --> 00:39:26,700
En permanent løsning.
369
00:40:05,739 --> 00:40:06,782
For pokker.
370
00:40:08,033 --> 00:40:09,117
Få henne ut derfra.
371
00:40:25,175 --> 00:40:27,928
- Jeg kan snakke med dem.
- Ikke mer snakk.
372
00:40:28,929 --> 00:40:31,807
Vi dreper ikke først,
men hvis de angriper -
373
00:40:31,932 --> 00:40:33,976
- vil Taqa forstå.
374
00:40:39,106 --> 00:40:41,608
Vannbordet er tappet.
Det nytter ikke.
375
00:40:41,733 --> 00:40:44,570
- Hva gjør hun?
- Hun prøver å redde oss.
376
00:41:10,679 --> 00:41:12,931
De kommer ikke til å finne noe.
377
00:41:14,266 --> 00:41:15,350
Hei.