1 00:00:13,758 --> 00:00:17,005 آنچه گذشت 2 00:00:17,235 --> 00:00:19,983 اونا اینجا با ما هستن و ما مجبوریم باهاشون کنار بیایم 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,922 آب اینجا حرف اولُ میزنه 4 00:00:35,269 --> 00:00:37,486 صلح بدون عدالت نمیتونه برقرار بشه 5 00:00:37,610 --> 00:00:38,782 تروی باید بره بیرون 6 00:00:38,829 --> 00:00:41,124 پسرت باید واسه کاری که کرده پاسخگو باشه 7 00:00:41,345 --> 00:00:43,429 اون رنج میکشه، ولی زنده می مونه 8 00:01:09,220 --> 00:01:11,443 یو هو 9 00:01:26,969 --> 00:01:29,970 میذونی، راه رفتنش سخت نیست 10 00:01:30,129 --> 00:01:32,220 چشمها مهم اند اونا یه جورایی... 11 00:01:32,395 --> 00:01:34,420 به هیچی نگاه نمیکنن 12 00:01:34,671 --> 00:01:38,995 فقط زل میزنن به فضای خالی بین اتم ها 13 00:01:39,394 --> 00:01:42,762 .آب - تشنه ای؟ تویه قاتل 14 00:01:44,104 --> 00:01:46,096 من اونی که گفتی نیستم 15 00:01:46,202 --> 00:01:48,068 تو... تو چی نیستی؟ 16 00:01:48,150 --> 00:01:49,577 تشنه نیستی؟ 17 00:01:49,704 --> 00:01:52,124 بزار ببینم... آتو اول نفری بود که کشتی؟ 18 00:01:55,577 --> 00:01:57,443 من بخاطر نجات همه کشتمش. 19 00:01:59,483 --> 00:02:02,160 عجب، واقعا فکر کردی نجاتمون دادی؟ 20 00:02:04,195 --> 00:02:05,512 من جون تورو نجات دادم 21 00:02:07,005 --> 00:02:09,230 نه 22 00:02:09,496 --> 00:02:11,162 فک نکنم 23 00:02:23,125 --> 00:02:25,851 لطفا بازش کن اصلا هوا نداره 24 00:02:26,655 --> 00:02:28,188 تو چی رو نجات دادی 25 00:02:28,490 --> 00:02:29,864 خواهش میکنم 26 00:02:31,649 --> 00:02:33,249 اوه، من فقط دارم بازی میکنم 27 00:02:33,450 --> 00:02:34,632 من کلید رو دارم 28 00:02:34,752 --> 00:02:36,618 اوه نه نه نه 29 00:02:36,815 --> 00:02:38,681 رمز عبور چیه؟ 30 00:02:38,874 --> 00:02:40,598 تروی من دارم میمیرم 31 00:02:46,362 --> 00:02:48,727 من مدیونتم 32 00:02:55,653 --> 00:02:59,054 ♪♪ 33 00:03:03,747 --> 00:03:05,313 بیا 34 00:03:06,795 --> 00:03:08,922 یالا بیا 35 00:03:09,562 --> 00:03:10,940 بیا 36 00:03:21,685 --> 00:03:24,186 خیلی بهش نزدیک شدی 37 00:03:26,055 --> 00:03:29,564 ♪♪ 38 00:03:31,688 --> 00:03:33,123 آتو میدونست اینجوری میشه 39 00:03:33,203 --> 00:03:34,970 اون داشت همه چی رو ثبت می کرد 40 00:03:35,107 --> 00:03:36,473 یه متقلب حرفه ای 41 00:03:36,579 --> 00:03:38,632 اون باید یه نقشه جایگزین هم می داشت 42 00:03:40,616 --> 00:03:42,582 هیشکی نمیتونه درک کنه اوضاع چقد بدِ 43 00:03:42,727 --> 00:03:44,969 صلح بسیار شکننده است 44 00:03:45,096 --> 00:03:47,464 شاید یه سفره آب زیرزمینی دیگه باشه که بتونیم ردشو بگیریم. 45 00:03:47,546 --> 00:03:50,299 نه دیگه نیست 46 00:03:50,840 --> 00:03:53,223 گشتی های من یه محل معامله جدید پیدا کردن 47 00:03:53,335 --> 00:03:56,258 فقط دو سه روز تا اینجا فاصله داره نزدیک مکزیکالی 48 00:03:56,488 --> 00:03:58,500 تقریبا همه چی اونجا پیدا میشه 49 00:03:58,666 --> 00:04:00,543 پس خیلی چیزا میشه خرید 50 00:04:03,338 --> 00:04:05,140 ما میخوایم منابع پشتیبانی آب رو ذخیره کنیم 51 00:04:05,187 --> 00:04:06,450 تا تو فصل گرما کم نیاریم 52 00:04:06,551 --> 00:04:07,951 ما فقط چند روز میریم دنبال آب 53 00:04:07,999 --> 00:04:10,505 در این فاصله، ما آب رو تو مزرعه جیره بندی میکنیم 54 00:04:10,592 --> 00:04:13,892 ما همه تلمبه ها، آبیاری ها و لوله های کاروان ها و شیرها رو میبندیم 55 00:04:13,940 --> 00:04:15,046 حتی اونی که بالای اون خونه گلی هست 56 00:04:15,093 --> 00:04:17,136 پس همه آب رو از چاه اصلی ور میدارن 57 00:04:17,207 --> 00:04:20,162 درسته. روزانه 7.5 لیتر برای هر نفر 58 00:04:25,971 --> 00:04:29,072 ما به تو و دو معاون دیگه تفنگ میدیم 59 00:04:29,232 --> 00:04:30,783 صلح رو حفظ کنید 60 00:04:42,892 --> 00:04:45,125 بنظر حالش بهتره 61 00:04:47,915 --> 00:04:49,392 من مواظب نیک هستم تا تو بیای 62 00:04:49,463 --> 00:04:50,893 ممنون 63 00:04:51,234 --> 00:04:52,966 میدونم درخواست هام ازت زیاد شده، اما 64 00:04:53,014 --> 00:04:54,460 یه چیز جدید 65 00:04:57,150 --> 00:04:58,315 بگو 66 00:05:00,171 --> 00:05:03,306 فقط به اندازه شش هفته آب مونده 67 00:05:05,599 --> 00:05:06,876 قناعت کنیم درست میشه نه؟ 68 00:05:06,924 --> 00:05:08,537 اگه قناعت نکنیم که دیگه هیچی 69 00:05:08,830 --> 00:05:10,531 آلیشا، هیشکی نباید از موضوع باخبر بشه 70 00:05:10,680 --> 00:05:13,774 اگه بفهمن، همه مون میریم به جهنم 71 00:05:13,923 --> 00:05:16,442 و اگه فهمیدن، تو و برادرت باید از اینجا فرار کنین 72 00:05:16,954 --> 00:05:20,073 اگه اوضاع ریخت به هم باید آمادگی داشته باشی 73 00:05:22,982 --> 00:05:24,815 بیا بغلم 74 00:05:25,788 --> 00:05:27,946 تو همیشه قوی تر بودی 75 00:05:47,484 --> 00:05:48,666 اینجاست 76 00:05:48,928 --> 00:05:50,231 بگیرش عزیزم 77 00:05:50,358 --> 00:05:51,723 یالا 78 00:05:51,923 --> 00:05:53,217 بگیرش 79 00:05:57,779 --> 00:05:59,240 بزودی میای بیرون 80 00:05:59,430 --> 00:06:01,537 من دو سه روز باید برم بیرون 81 00:06:02,677 --> 00:06:05,052 ولی تا نفهمم حالت خوبه نمیرم بیرون 82 00:06:10,141 --> 00:06:12,208 اوه 83 00:06:14,487 --> 00:06:17,464 اوه واقعا متاسفم 84 00:06:18,665 --> 00:06:20,056 دوستت دارم 85 00:06:20,370 --> 00:06:21,870 نیک؟ 86 00:06:22,433 --> 00:06:26,298 ♪♪ 87 00:06:56,353 --> 00:06:59,876 مترجم: مرتضی پروانه @morsa 88 00:07:17,277 --> 00:07:19,158 بیا بیرون 89 00:07:27,191 --> 00:07:28,596 بیا 90 00:07:38,756 --> 00:07:40,791 تند تند نخور. همش مال خودته 91 00:07:46,065 --> 00:07:48,560 تو هم مثل تروی قاطی کردی یا فقط یه طرفدار معمولی بودی 92 00:07:48,663 --> 00:07:50,720 فک میکنی کی آرومش کرد؟ 93 00:07:56,175 --> 00:07:58,709 پاشو یالا بشین 94 00:08:03,568 --> 00:08:05,624 ببین حواسم قشنگ بهت هست 95 00:08:05,967 --> 00:08:10,718 اگه فکرای بد کنی من میفهمم 96 00:08:41,515 --> 00:08:44,229 هی آروم اون تمام آبی که سهم توئه 97 00:08:44,652 --> 00:08:46,419 چرا؟ 98 00:08:48,457 --> 00:08:50,177 آب رو جیره بندی کردن 99 00:08:50,251 --> 00:08:52,200 همه شیرها بسته ان بجز چاه اصلی 100 00:08:55,623 --> 00:08:59,587 مامان بهت نگفت؟- اوم، خیلی گرم بود- 101 00:09:02,087 --> 00:09:04,855 اون و واکر رفتن بیرون دنبال آب 102 00:09:15,247 --> 00:09:16,713 تو حالت خوبه؟ 103 00:09:20,052 --> 00:09:21,552 یکم نمک بریز تو آب (برای کمک به آب رسانی به بدن) 104 00:09:26,240 --> 00:09:29,326 کافی نیست جِیک- این فقط واسه چند روزِ. موقتی هست 105 00:09:29,453 --> 00:09:31,162 من جثه ام دو برابر افراد دیگه است 106 00:09:31,210 --> 00:09:32,695 من فقط صبح ها 7.5 لیتر می شاشم 107 00:09:32,743 --> 00:09:34,770 همه یه مقدار آب باید- بگیریم؟ هفت و نیم لیتر در روز - 108 00:09:34,817 --> 00:09:36,096 روزانه. این قانونِ 109 00:09:36,144 --> 00:09:38,469 من نمیخوام دوش بگیرم یا لباسام رو بشورم 110 00:09:38,541 --> 00:09:41,664 اما اسبم روزی 20 لیتر آب میخوره حالا صرف نظر از احشام 111 00:09:41,728 --> 00:09:43,484 حداقل 30 لیتر- تازه اگه شیرشون خشکیده باشه- 112 00:09:43,531 --> 00:09:45,152 اگه گاوهای شیرده باشن باید دوبرابر بهشون آب بدیم 113 00:09:45,199 --> 00:09:46,837 همه تون اومدین اینجا رو سرش خراب بشین؟ 114 00:09:46,885 --> 00:09:49,624 ما دوست نداریم تا غریبه ها به ما دستور بدن 115 00:09:49,672 --> 00:09:51,483 اوه پس قضیه اینه؟ 116 00:09:52,119 --> 00:09:54,646 پله ها اونجان. اگه میخواین برید. 117 00:09:55,102 --> 00:09:57,816 برید به سمت دروازه و به راهتون ادامه بدین اگه از شرایط خوشتون نمیاد 118 00:09:57,864 --> 00:10:00,771 اما بهتون قول میدم اون بیرون شرایط بدتره 119 00:10:02,877 --> 00:10:04,536 همه چی رو به راه میشه 120 00:10:04,601 --> 00:10:06,032 جیک حواسش هست 121 00:10:06,103 --> 00:10:08,335 او برادرش و پدرش رو از دست داد 122 00:10:08,383 --> 00:10:11,216 تا مطمئن بشه کسی اخراج یا کشته نمیشه 123 00:10:11,527 --> 00:10:14,244 بهش اطمینان داشته باشد 124 00:10:20,300 --> 00:10:21,733 مرسی 125 00:10:25,991 --> 00:10:27,824 قبوله- خوبه، درسته- 126 00:10:27,928 --> 00:10:29,085 خوبه؟ - اره - 127 00:10:29,133 --> 00:10:31,166 همه چی درست میشه همه چی درست میشه 128 00:10:33,856 --> 00:10:36,224 آلیشا اونجایی؟ تمام 129 00:10:37,875 --> 00:10:40,162 مامان - هی، نیک اومد بیرون؟- 130 00:10:41,499 --> 00:10:45,540 اوه آره. آب زیادی از دست داده ولی حالش خوبه. 131 00:10:45,889 --> 00:10:48,878 واکنش افراد مزرعه چی بود؟ عصبانی هستن- 132 00:10:49,266 --> 00:10:53,214 افراد شکاک و بدگمان شدن 133 00:10:53,338 --> 00:10:55,949 اگه تا فردا چیزی پیدا نکنیم برمیگردیم 134 00:10:56,028 --> 00:10:57,761 نه اینکارو نکنین 135 00:10:59,144 --> 00:11:01,178 همه چی درست میشه، اممم 136 00:11:02,154 --> 00:11:04,506 اگه بحرانی رخ داد خبرت میکنم 137 00:11:04,609 --> 00:11:06,610 باشه فردا همین وقت باهات تماس میگیرم 138 00:11:06,658 --> 00:11:07,962 باشه - خداحافظ - 139 00:11:08,083 --> 00:11:10,480 خداحافظ 140 00:11:21,215 --> 00:11:23,749 تو خودتو بین خورشید و بچه هات قرار دادی 141 00:11:23,924 --> 00:11:25,011 منظورت چیه؟ 142 00:11:25,122 --> 00:11:27,379 شرط میبندم حتی بخاطر این تنبیه از پسرت عذرخواهی هم کردی 143 00:11:27,427 --> 00:11:29,160 تو بچه داری؟ 144 00:11:30,574 --> 00:11:32,203 من سه تا سگ زیبا دارم 145 00:11:32,313 --> 00:11:34,513 پس وقتی بچه دار شدی میفهمی 146 00:11:39,083 --> 00:11:41,577 بروس یکی از سگ هام که حالا مُرده 147 00:11:41,950 --> 00:11:44,217 با یه سگ بزرگ جنگید 148 00:11:46,025 --> 00:11:48,225 من دستم رو دراز کردم تا نجاتش بدم 149 00:11:49,505 --> 00:11:51,138 اما بروس گازم گرفت 150 00:11:52,605 --> 00:11:54,638 اولین باری بود که این کارو کرد 151 00:11:56,452 --> 00:11:57,790 عجب 152 00:11:58,096 --> 00:12:00,289 نظرمو کاملا عوض کردی (با کنایه) 153 00:12:00,348 --> 00:12:01,748 ممنون بابتش 154 00:12:21,843 --> 00:12:24,297 هوی، آروم باش نیک 155 00:12:24,543 --> 00:12:26,679 آروم 156 00:12:26,990 --> 00:12:29,135 ما نیومدیم تا آزاری بهت برسونیم 157 00:12:42,330 --> 00:12:43,630 چی میخواین؟ 158 00:12:43,903 --> 00:12:45,168 میخوایم بگیم متشکریم 159 00:12:45,906 --> 00:12:47,172 ما آماده تسلیم شدن بودیم 160 00:12:47,174 --> 00:12:49,341 و بعد تو تروی جلوشون وایستادین 161 00:12:51,011 --> 00:12:53,912 شاید کارتون زیاد نمود نداشت 162 00:12:54,323 --> 00:12:57,124 اما کاری که اینجا کردین یه دنیا واسه ما ارزش داشت 163 00:12:59,595 --> 00:13:01,495 قابلی نداشت 164 00:13:02,450 --> 00:13:05,699 همه فک میکنن با رفتنِ تروی، دیگه گروه نظامی ما مُرده 165 00:13:05,944 --> 00:13:07,177 اما اینطوری نیست 166 00:13:07,322 --> 00:13:10,774 ما آماده جنگیدنیم اکه تو هستی 167 00:13:21,307 --> 00:13:23,050 ...همم 168 00:13:24,042 --> 00:13:28,634 خب ببینید ما تفنگ میخوایم ولی نداریم 169 00:13:28,858 --> 00:13:32,218 فک کنم بهترین کار اینه که فعلا زیاد جلب توجه نکنیم 170 00:13:34,261 --> 00:13:36,088 حدس میزدیم همینو بگی 171 00:13:36,265 --> 00:13:38,032 برات یه هدیه آوردیم 172 00:13:44,963 --> 00:13:47,282 این آخرین اسلحه مجانی توی مزرعه است 173 00:13:47,510 --> 00:13:49,855 اگه کسی لیاقتش رو داشته باشه اون توئی 174 00:13:53,874 --> 00:13:55,374 استراحت کن 175 00:13:56,450 --> 00:13:58,706 حالا بعدا بیشتر باهم حرف میزنیم 176 00:13:58,854 --> 00:14:01,588 ♪♪ 177 00:14:28,911 --> 00:14:30,658 بیا، ازین بخور 178 00:14:32,391 --> 00:14:34,057 چیزی نیست عزیزم 179 00:14:43,553 --> 00:14:45,859 لعنت- چی شده؟- 180 00:14:45,974 --> 00:14:47,627 اون امروز صبحم اومده بود توی صف 181 00:14:47,897 --> 00:14:50,730 دارن دوبرابر آب میگیرن- مطمئنی؟- 182 00:14:51,336 --> 00:14:52,878 به چشم هام یقین دارم 183 00:14:53,027 --> 00:14:55,327 باید یه کاری بکنیم 184 00:15:09,110 --> 00:15:10,910 باید بهشون آب تعارف کنیم؟ 185 00:15:14,356 --> 00:15:16,323 شاید با این کارمون به میزبان بر بخوره 186 00:15:21,054 --> 00:15:24,927 ♪♪ 187 00:15:24,974 --> 00:15:28,138 ♪♪ 188 00:15:46,890 --> 00:15:48,789 بطرف ورودی پیشخوان برید 189 00:15:48,836 --> 00:15:50,864 تا اعتبارنامه تون رو بگیرید 190 00:15:50,928 --> 00:15:52,926 تمام سلاح ها باید تحویل داده بشن - ممنونم - 191 00:15:53,001 --> 00:15:54,794 در باجه‌ى بازرسى‌ 192 00:15:54,869 --> 00:15:57,944 لطفا انگلیسی صحبت کنید 193 00:15:57,992 --> 00:15:59,725 آروم سلاحتون رو تحویل بدین 194 00:16:03,712 --> 00:16:06,773 به بازار خوش اومدین جای امنیِِ در دوران ناامنی 195 00:16:06,867 --> 00:16:09,000 چجوری میتونیم آب بخریم؟ - برید داخل معامله کنید- 196 00:16:09,066 --> 00:16:10,822 البته اگه میتونین پول ورودی رو بدین 197 00:16:10,912 --> 00:16:12,612 چی برای مبادله دارین؟ 198 00:16:16,828 --> 00:16:19,361 اون یه بی سیم رادیویی دور-بُرد نیست؟ 199 00:16:19,742 --> 00:16:22,674 اوه این فروشی نیست- پول ورودی دو روز خرید رو به- شما میده 200 00:16:28,869 --> 00:16:31,003 آلیشا هستی؟ تمام 201 00:16:40,934 --> 00:16:42,548 129اعتبار 202 00:16:42,625 --> 00:16:45,612 به جز پارکینگ، ورودی و هزینه های امنیتی 203 00:16:46,193 --> 00:16:47,493 خوش بگذره 204 00:16:49,322 --> 00:16:52,722 ♪♪ 205 00:16:56,291 --> 00:16:59,359 ♪♪ 206 00:17:14,309 --> 00:17:17,310 ♪♪ 207 00:17:27,289 --> 00:17:29,456 فقط 320 تا 208 00:17:29,555 --> 00:17:31,791 عمراً هرگز 209 00:17:42,108 --> 00:17:43,745 جایی که مردان و زنان گاز نمیگیرن 210 00:17:43,816 --> 00:17:45,105 مگه اینکه از ما بخواین اینکارو بکنیم 211 00:17:45,153 --> 00:17:46,621 میدونی چی میگم دیگه؟ 212 00:17:54,316 --> 00:17:56,449 ♪♪ 213 00:18:07,893 --> 00:18:09,338 تو نگهبان شخصیش هستی؟ 214 00:18:09,480 --> 00:18:10,964 شاید 215 00:18:11,236 --> 00:18:12,866 کی مواظب توئه؟ 216 00:18:20,318 --> 00:18:21,584 میایی داخل؟ 217 00:18:24,155 --> 00:18:26,700 میخوام یه چیز رو زودتر بدونم. 218 00:18:27,576 --> 00:18:29,914 شنیدم برخی از افرادتون 219 00:18:29,985 --> 00:18:31,503 دوبار تو صف آب اومدن 220 00:18:31,757 --> 00:18:34,228 فک کنم این ما بودیم که گذاشتیم اینجا بمونین 221 00:18:34,744 --> 00:18:36,007 خوش باشین که زنده این 222 00:18:36,065 --> 00:18:37,898 من فقط سعی دارم صلح رو حفظ کنم 223 00:18:39,322 --> 00:18:40,488 این چیزی بود که واکر میخواست 224 00:18:42,804 --> 00:18:44,730 با این چکمه های کوچیکش این همه راه اومده 225 00:18:44,802 --> 00:18:46,366 تا به ما یادآوری کنه واکر چی میخواست 226 00:18:46,506 --> 00:18:48,168 مدرک داری؟ 227 00:18:48,323 --> 00:18:50,023 اسم کسی رو داری؟ 228 00:18:50,269 --> 00:18:52,872 بنظرم باید یه سیستمی رو راه بندازیم 229 00:18:53,466 --> 00:18:55,330 تا مطمئن بشیم بعضیا دوبار تو صف نمیان 230 00:18:55,387 --> 00:18:56,664 ما یه سیستم داریم، آلیشا 231 00:18:56,922 --> 00:18:58,462 من خودم حواسم هست 232 00:18:58,510 --> 00:19:00,845 هیچکس از افراد قبیله دوبار تو صف نرفت 233 00:19:04,826 --> 00:19:06,707 اشتباه ممکنه پیش بیاید 234 00:19:06,963 --> 00:19:10,139 از دید شما ما همه - شبیه همیم قضیه اصلا این نیست- 235 00:19:11,761 --> 00:19:13,596 نمیخوام اوضاع بهم بریزه 236 00:19:13,652 --> 00:19:16,400 شنیدم دوباره دارین میلیشیا رو میسازین؟ میلیشیایی (نیروی شبه نظامی) در کار نیست. 237 00:19:16,524 --> 00:19:18,491 شما نابودش کردین 238 00:19:24,720 --> 00:19:26,538 اگه واقعا دنبال صلحی 239 00:19:26,669 --> 00:19:28,573 مردم خودت رو کنترل کن 240 00:19:41,745 --> 00:19:43,350 امروز و فرداست که 241 00:19:43,398 --> 00:19:45,773 افراد قبیله ما رو تو خواب سلاخی کنن 242 00:19:45,884 --> 00:19:49,133 ما باید مبارزه کنیم- ما باید کاری رو که تروی -شروع کرده پایان بدیم 243 00:19:49,228 --> 00:19:52,485 اموالمون رو پس بگیریم- اونا تفنگ دارن- 244 00:19:52,788 --> 00:19:55,489 و به ما آسیبی نزدن- البته تا الان- 245 00:19:55,870 --> 00:19:59,017 اولش زمین، بعد تفنگها، و حالا هم سهم دوبرابر 246 00:19:59,065 --> 00:20:02,242 لازم نیست نابغه باشی تا بفهمی قرار چه بلایی سرمون بیاد 247 00:20:02,440 --> 00:20:04,713 و حالا تو، توئی که به همراه تروی مبارزه کردی 248 00:20:04,770 --> 00:20:06,676 تمام چیزی که من میگم اینه که اگه اول حمله کنیم 249 00:20:06,738 --> 00:20:08,471 همون بلای تروی سرمون میاد 250 00:20:08,519 --> 00:20:09,736 اون خیلی زود اقدام کرد 251 00:20:09,784 --> 00:20:11,632 واسه همینه اون بیرونه و ما این داخل 252 00:20:11,680 --> 00:20:13,365 من نمیگم تسلیم شیم 253 00:20:13,413 --> 00:20:15,081 اما باید صبر کنیم 254 00:20:15,195 --> 00:20:16,195 تا کی؟ 255 00:20:17,083 --> 00:20:18,621 آستانه تحمل کجاست؟- بهش نزدیک شدیم - 256 00:20:18,669 --> 00:20:19,816 اگه یه چیز دیگه بگیرن 257 00:20:19,864 --> 00:20:22,098 بعدش باید آماده باشیم تا پسش بگیریم 258 00:20:41,324 --> 00:20:43,637 توی احمق 259 00:20:43,960 --> 00:20:46,139 فک میکردم داریم از اتفاق افتادنش جلوگیری میکنیم 260 00:20:46,186 --> 00:20:48,035 اگه من دارمش به این معنیه که اونا نمیتونن ازش استفاده کنن 261 00:20:48,083 --> 00:20:49,806 حالا اگه کریزی داگ پیداش کنه چی؟ 262 00:20:49,854 --> 00:20:51,707 نمیخوام دوباره بندازنت تو اون جهنم 263 00:20:51,755 --> 00:20:54,944 میدونی اونا دوباره خزیدن به یه گوشه 264 00:20:55,225 --> 00:20:56,729 ترسیدن 265 00:20:56,996 --> 00:20:58,405 تا جائیکه واسه به کشتن دادنشون کافیه 266 00:20:58,492 --> 00:21:01,057 و فک میکنن که من قهرمانشونم 267 00:21:01,303 --> 00:21:04,586 که در مقابل قبیله به پا خاسته 268 00:21:05,695 --> 00:21:07,729 و تو با این اینجور فکر کردن حال میکنی؟ 269 00:21:09,004 --> 00:21:10,297 نه 270 00:21:11,188 --> 00:21:12,553 اما از من تبعیت میکنن 271 00:21:12,601 --> 00:21:15,453 اونا ازت تبعیت میکنن چون واقعیت رو نمیدونن 272 00:21:15,588 --> 00:21:18,219 چه اتفاقی میافته اگه بفهمن تو و مامان چیکار کردین 273 00:21:21,238 --> 00:21:24,288 همون موقعی که مرگ آتو رو یه خودکشی اعلام کرد 274 00:21:25,712 --> 00:21:27,111 من میدونستم 275 00:21:29,530 --> 00:21:31,797 کار مامان بود؟ 276 00:21:44,001 --> 00:21:47,213 ازین ناراحت بودم که تو این ماجرا دست نداشتم. ببین چه اوضاعی شده 277 00:21:52,465 --> 00:21:54,699 اما بعد احساس آرامش داشتم 278 00:21:57,025 --> 00:22:00,359 چون فهمیدم دُردانه مامان بودن چه بار سنگینی داره 279 00:22:04,603 --> 00:22:05,984 من اینکارو واسه مامان- نکردم نه؟- 280 00:22:06,078 --> 00:22:07,756 پس واسه کی کردی؟ 281 00:22:07,860 --> 00:22:08,893 اگه واسه اون نکردی 282 00:22:08,940 --> 00:22:11,013 پس واسه این مزرعه و مردمش کردی 283 00:22:11,061 --> 00:22:13,554 اما تو ازون آدماش نیستی 284 00:22:18,911 --> 00:22:20,276 ببین کُشتن ما رو به کجا کشونده 285 00:22:20,324 --> 00:22:22,502 ببین با تو چه کرده 286 00:22:24,972 --> 00:22:27,120 ما زنده ایم 287 00:22:32,071 --> 00:22:34,438 ما داریم تلاش میکنیم تا اون مارو دوست داشته باشه 288 00:22:39,203 --> 00:22:40,735 اون شکسته شده 289 00:22:56,541 --> 00:22:58,274 ♪♪ 290 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 مامان، تمام 291 00:23:10,567 --> 00:23:12,932 مامام صدامو میشنوی؟ 292 00:23:13,346 --> 00:23:14,779 تمام 293 00:23:23,439 --> 00:23:25,552 من نمیخوام دیگه اون قویِ باشم 294 00:23:30,556 --> 00:23:33,385 ♪♪ 295 00:23:38,168 --> 00:23:39,868 شما ماریا لو هستید؟ 296 00:23:40,592 --> 00:23:46,280 شنیدم شما آب میفروشید 297 00:23:46,613 --> 00:23:49,782 تا چقد تشنه باشی؟- چهل هزار لیتر- 298 00:23:50,857 --> 00:23:53,077 هیشکی اون قد نداره 299 00:23:53,666 --> 00:23:55,836 خودمو بکشم شاید نصفشو داشته باشم 300 00:23:56,077 --> 00:23:58,378 این همه دارایی منه 301 00:23:58,762 --> 00:24:00,473 در مقابلش چی دارید؟ 302 00:24:14,134 --> 00:24:16,094 اوه هو هو 303 00:24:17,481 --> 00:24:21,369 اما دوست من این کافی نیست 304 00:24:21,417 --> 00:24:23,553 ده برابر این رو هم داریم 305 00:24:31,798 --> 00:24:34,199 فک کنم یه کارایی بتونیم بکنیم هی، باشه! 306 00:24:34,313 --> 00:24:36,135 واسه کی میخواین حالا- درستش میکنم- 307 00:24:36,182 --> 00:24:37,552 این آب ارزشمند رو؟ ولم کنین- 308 00:24:37,599 --> 00:24:39,165 تو بگو 309 00:24:43,202 --> 00:24:45,450 گندش بزنن، ویکتور- آه- 310 00:24:45,560 --> 00:24:46,764 چه غلطی کرده؟? مدیسون بیخیال 311 00:24:46,811 --> 00:24:47,980 هر غلطی که کرده من میتونم درستش کنم 312 00:24:48,027 --> 00:24:49,593 مدیسون لطفا اونا بهت آسیب میزنن 313 00:24:49,649 --> 00:24:50,989 اگه شما دونفر 314 00:24:51,051 --> 00:24:52,713 با پراکتور جان مشکلی دارین، معاملمون نمیشه 315 00:24:52,784 --> 00:24:54,738 دوست دارم جمجمه ام سرجاش باشه ممنون 316 00:24:54,786 --> 00:24:57,686 کدوم پراکتور؟ 317 00:24:58,158 --> 00:25:01,601 ♪♪ 318 00:25:17,761 --> 00:25:19,628 یالا یالا بیا 319 00:25:19,757 --> 00:25:22,723 ♪♪ 320 00:25:29,523 --> 00:25:31,256 یه جای امن واسه ما 321 00:25:32,155 --> 00:25:34,395 برو برو 322 00:25:44,792 --> 00:25:47,494 مشکلت تا چه حدیه؟- چقد پول تو جیبتون هست؟- 323 00:25:47,541 --> 00:25:50,075 خرت و پرتن- شما داشتین با ماریا لو معامله میکردین- 324 00:25:50,143 --> 00:25:51,464 پس حتما یه چیزایی دارین- پرت و پلا نگو- 325 00:25:51,511 --> 00:25:52,877 چرا سعی دارن بکشنت؟ 326 00:25:52,925 --> 00:25:55,560 به ما ربطی نداره- بگو ویکتور - 327 00:25:56,499 --> 00:25:58,700 اون به مالک اینجا بدهکاره 328 00:25:58,748 --> 00:25:59,877 این مرد خوش قیافه کیه که 329 00:25:59,924 --> 00:26:00,812 باهاش اومدی اینجا؟ 330 00:26:00,860 --> 00:26:04,037 کالاتکا واکر - خوشبختم، ویکتور استرند 331 00:26:04,769 --> 00:26:06,723 همین الان باید اینجارو ترک کنیم 332 00:26:06,940 --> 00:26:09,306 خب کافیه بریم تو ماشین و ازینجا فرار کنیم 333 00:26:09,353 --> 00:26:11,871 متاسفانه هیشکی نمیتونه قبل از پرداخت بدهی از اینجا بره 334 00:26:11,993 --> 00:26:13,526 ما بدهکار نیستیم 335 00:26:17,116 --> 00:26:18,705 تو اینجا گیر افتادی 336 00:26:20,494 --> 00:26:23,497 من یه تصمیم عجولانه و احمقانه گرفتم که منو به خطر انداخت 337 00:26:23,592 --> 00:26:26,118 اما مثل همیشه قسر در میرم 338 00:26:26,166 --> 00:26:28,248 این هموم تصمیم بزرگت بود وقتی قبول نمیکردی هتل رو ترک کنی 339 00:26:28,295 --> 00:26:30,655 نه با یه دوست قدیمی رو دوباره دیدم 340 00:26:30,884 --> 00:26:32,553 کنترل یه سد در تیخوانا به دست اونه 341 00:26:32,601 --> 00:26:34,333 اون قدرا که من مایل به دیدنش بودم اون نبود 342 00:26:34,381 --> 00:26:36,648 یه سد؟ - تو که نمیخوای بری اونجا؟ - 343 00:26:36,751 --> 00:26:38,618 حتما اونام میخوان بکشنت؟ 344 00:26:41,661 --> 00:26:44,408 مردم یا منو دوست دارن یا ازم متنفرن، آقای واکر. 345 00:26:44,456 --> 00:26:45,736 حد وسطی در کار نیست 346 00:26:45,784 --> 00:26:48,205 اما یه دلیل خوب وجود داره که من هنوز اینجام 347 00:26:48,271 --> 00:26:49,787 این یعنی آره 348 00:26:50,223 --> 00:26:52,658 خب ما باید استراحت کنیم 349 00:26:52,838 --> 00:26:54,903 بیخیال، فردا راه حلشو پیدا میکنیم 350 00:26:55,046 --> 00:26:58,057 باشه باشه 351 00:26:58,469 --> 00:27:00,297 اما تخت خواب مال منه 352 00:27:02,106 --> 00:27:04,239 ♪♪ 353 00:27:04,384 --> 00:27:08,147 زیاد نیست ولی- اون هفته پیش مریض بود - 354 00:27:08,288 --> 00:27:10,188 یجورایی غیر ممکنه 355 00:27:15,130 --> 00:27:16,363 بزارش سرجاش 356 00:27:19,786 --> 00:27:21,834 چیکار داری میکنی منو میفروشی به قبیله؟ 357 00:27:21,889 --> 00:27:22,937 حالا 358 00:27:22,985 --> 00:27:24,636 خودتم میدونی اونا دارن همین کارو میکنن 359 00:27:26,117 --> 00:27:27,846 هی کافیه چیکار داری میکنین؟ 360 00:27:27,894 --> 00:27:29,402 داری دوبرابر سهمتو ورمیداری - کافیه 361 00:27:29,449 --> 00:27:32,070 اون آبمو گرفت کافیه بسه 362 00:27:32,173 --> 00:27:33,378 این کار دزدیه- ولش کن - 363 00:27:33,468 --> 00:27:35,835 دوبرابر سهمتو میخوای ورداری- اون یه همیار لعنتیه - 364 00:27:35,891 --> 00:27:37,657 اوکی اوکی اوکی 365 00:27:38,318 --> 00:27:40,097 تو بیشتر به فکر اونایی تا ما 366 00:27:40,144 --> 00:27:42,314 فرقی بین ما و اونا وجود- نداره پس یه احمقی - 367 00:27:42,367 --> 00:27:44,034 تو یه دزدی - تو یه دزدی - 368 00:27:44,124 --> 00:27:46,509 گمشو با قبیله ات 369 00:27:46,645 --> 00:27:48,380 لطفا بس کن 370 00:27:48,428 --> 00:27:50,995 ما آب نداریم- کافیه به من گوش بدین - 371 00:27:56,164 --> 00:27:58,593 ما فقط به اندازه شش هفته آب داریم 372 00:27:58,812 --> 00:28:00,278 منظورت چیه شش هفته؟ 373 00:28:00,343 --> 00:28:01,775 راجع به چی حرف میزنی؟ 374 00:28:03,531 --> 00:28:05,345 اگه همکاری نکنیم 375 00:28:05,494 --> 00:28:08,484 آب تموم میشه و ما میمیریم 376 00:28:08,548 --> 00:28:10,147 به همین سادگی 377 00:28:12,018 --> 00:28:15,587 پس لطفا بس کنید 378 00:28:17,244 --> 00:28:19,645 چجوری ممکنه؟ 379 00:28:19,791 --> 00:28:21,825 باید زودتر به ما میگفتی؟ 380 00:28:22,785 --> 00:28:24,696 هی 381 00:28:34,462 --> 00:28:36,588 از چاه فاصله بگیرید 382 00:28:38,083 --> 00:28:41,505 ما کنترل چاه رو در دست میگیریم تا مطمئن بشیم همه سهمشون رو دارن 383 00:28:49,270 --> 00:28:51,237 خیلی ممنون 384 00:28:53,679 --> 00:28:55,845 ♪♪ 385 00:29:07,507 --> 00:29:09,757 برو کنار نیک - تو نمیتونی کنترل چاه رو داشته باشی 386 00:29:10,377 --> 00:29:12,904 تو به نیمه مزرعه خودت بچسب ماهم به نیمه خودمون 387 00:29:13,261 --> 00:29:14,802 آب اینجاست نیک 388 00:29:15,148 --> 00:29:16,869 ما ازش دست نمیکشیم 389 00:29:17,059 --> 00:29:18,716 یه پمپ سمت شما هست 390 00:29:18,837 --> 00:29:20,170 نه 391 00:30:00,718 --> 00:30:02,117 حالا نه 392 00:30:12,159 --> 00:30:13,802 من صلح رو حفظ میکنم 393 00:30:14,365 --> 00:30:16,074 نه به هر قیمتی 394 00:30:17,243 --> 00:30:18,776 گرفتی؟ 395 00:30:38,998 --> 00:30:41,720 کل مزرعه از یه جا آب میخوره 396 00:30:42,001 --> 00:30:44,056 ما تاجایی که میتونیم باید بیشتر از اونا از آب برداشت کنیم 397 00:31:01,142 --> 00:31:04,245 بهتره یه چیز خوب واسه معامله داشته باشی 398 00:31:11,307 --> 00:31:12,786 تاکا کجاست؟ 399 00:31:13,026 --> 00:31:16,091 اوه، نمیدونم 400 00:31:16,249 --> 00:31:17,849 تاکا زیاد حرف نمیزنه 401 00:31:38,988 --> 00:31:40,421 بهش اعتماد داری؟ 402 00:31:41,770 --> 00:31:44,104 ما به چیز مشترکی نیازمندیم 403 00:31:51,016 --> 00:31:52,482 نیک رو پیدا کردی؟ 404 00:31:57,360 --> 00:31:59,193 اره پیداش کردیم 405 00:32:04,150 --> 00:32:05,705 آلیشا؟ 406 00:32:06,250 --> 00:32:07,616 شمال 407 00:32:08,902 --> 00:32:11,135 با برادرش جاش تو مزرعه امنِ 408 00:32:14,861 --> 00:32:16,865 بچه هام زنده ان 409 00:32:29,070 --> 00:32:30,369 بیا اینجا 410 00:32:40,818 --> 00:32:42,639 تو نیک رو پیدا کردی 411 00:32:43,072 --> 00:32:44,705 تراویس رو از دست دادی 412 00:32:47,280 --> 00:32:49,600 خدا یه رذل بی خاصیتِ 413 00:32:54,200 --> 00:32:56,406 خدا هیچ دخلی تو این کار نداشت 414 00:33:11,705 --> 00:33:13,925 اونا گفتن که تک تک مارو میکشن 415 00:33:21,548 --> 00:33:23,021 نه 416 00:33:25,000 --> 00:33:28,058 اشکالی نداره- میخواین با دوست من چیکار کنین؟ - 417 00:33:29,188 --> 00:33:31,322 اون باید قرضاشو با پراکتور صاف کنه 418 00:33:31,373 --> 00:33:34,256 بذارید با پراکتور صحبت کنم - نه - 419 00:33:34,547 --> 00:33:36,247 هیچکس همچین کاری نمیکنه 420 00:33:38,346 --> 00:33:41,235 وقتی میگی صاف کنه منظورت ظرف شستن نیست که 421 00:33:41,485 --> 00:33:43,925 کاری هم وزنِ بدهی 422 00:33:44,140 --> 00:33:46,507 شما لحظه ورود دیدید که 423 00:33:47,181 --> 00:33:50,549 مردمی که دیوار زنجیر شده بودن؟ تا زمانی که قرض ادا بشه - 424 00:34:05,568 --> 00:34:08,568 برگرد پیش بچه هات مدیسون داری وقتتو اینجا هدر میدی 425 00:34:09,015 --> 00:34:10,920 دارم نجاتشون میدم ویکتور 426 00:34:11,166 --> 00:34:13,058 همه جا همینطوره 427 00:34:13,315 --> 00:34:16,792 نه ایالته نه کشور نه قاره است 428 00:34:17,059 --> 00:34:19,397 مرز نمیشناسه 429 00:34:20,709 --> 00:34:23,677 کل جهان از دست رفته 430 00:34:23,830 --> 00:34:25,592 اوکی؟ اما من پیدات کردم 431 00:34:29,520 --> 00:34:31,556 مادرم اسممو گذاشت ویکتور 432 00:34:31,862 --> 00:34:34,507 چون میدونست من همیشه برنده میشم 433 00:34:39,350 --> 00:34:40,905 وضعم بهتر میشه 434 00:34:47,976 --> 00:34:49,628 موهای زیبای بلوندت رو نگران نکن 435 00:34:59,494 --> 00:35:02,759 ♪ ♪ 436 00:35:07,629 --> 00:35:09,129 ممنونم 437 00:36:08,894 --> 00:36:11,072 من معامله آب رو دوباره جوش دادم 438 00:36:11,499 --> 00:36:13,304 کله سحر آب رو تحویل میده 439 00:36:20,934 --> 00:36:23,434 به این فکر کن که آب چه ارزشی برای مردم ما داره 440 00:36:24,713 --> 00:36:26,246 برای بچه هات 441 00:36:38,611 --> 00:36:42,375 اگه همه ون ها رو دور هم بچینیم میتونیم یه دیوار درست کنیم 442 00:36:42,478 --> 00:36:44,291 نه ون هارو تکون نده 443 00:36:44,385 --> 00:36:45,854 اما یه موقعیت بهتر به ما میده 444 00:36:45,918 --> 00:36:48,499 تو جنگ ما حتما می بازیم 445 00:36:48,905 --> 00:36:50,916 ما داریم نیزه درست می کنیم 446 00:36:51,360 --> 00:36:54,805 داوود جالوت رو با یه قلابسنگ کشت 447 00:36:55,641 --> 00:36:57,316 جالوت تفنگ های آ ک نداشت 448 00:36:58,025 --> 00:36:59,312 ولی اینا دارن 449 00:36:59,582 --> 00:37:01,561 اونا از ما قوی ترن و اینو میدونن 450 00:37:03,293 --> 00:37:04,922 نمیخوای خودمون رو تقویت کنیم؟ 451 00:37:04,980 --> 00:37:06,604 هدر دادن انرژیه 452 00:37:06,901 --> 00:37:10,187 پس ما اول حمله میکنیم 453 00:37:10,556 --> 00:37:11,937 منظورت اینه؟ 454 00:37:11,985 --> 00:37:14,391 ببین اگه بتونیم تفنگ هاشون رو ورداریم 455 00:37:14,551 --> 00:37:17,027 این بحثای مسخرمون 456 00:37:17,277 --> 00:37:20,915 تموم میشه 457 00:37:22,386 --> 00:37:26,247 خلع سلاحشون کنید تا هیچ خونی ریخته نیشه 458 00:37:28,564 --> 00:37:30,431 وگرنه خون های زیادی ریخته میشه 459 00:37:37,587 --> 00:37:40,121 ♪♪ 460 00:38:29,722 --> 00:38:32,246 ♪♪ 461 00:39:32,350 --> 00:39:34,630 هی بزن بریم 462 00:39:40,105 --> 00:39:41,805 بدهی ات پرداخت شد 463 00:39:49,023 --> 00:39:50,300 مواظب قدم هات باش 464 00:39:50,348 --> 00:39:51,658 همه راهو 465 00:39:52,286 --> 00:39:54,985 ♪♪ 466 00:39:56,516 --> 00:39:58,611 تو همه مردم مزرعه رو بخاطر این حروم لقمه به کشتن دادی 467 00:39:58,659 --> 00:39:59,883 نه تاکا من باعث نجاتمون شدم 468 00:39:59,998 --> 00:40:02,465 تانکر راه حل موقتی برای مشکلی دائمی بود 469 00:40:02,513 --> 00:40:03,600 تا آخر تابستون دوام نمیاورد 470 00:40:03,647 --> 00:40:05,647 این ویکتور یه راه حل دائمی داره 471 00:40:07,002 --> 00:40:08,168 واقعا؟ 472 00:40:08,216 --> 00:40:09,574 تو قرارِ مارو ببری به سد 473 00:40:09,622 --> 00:40:11,522 و همه آبی که احتیاج داریم رو به ما بدی 474 00:40:11,687 --> 00:40:13,287 یه راه حل دائمی 475 00:40:22,218 --> 00:40:25,776 ♪♪ 476 00:40:51,910 --> 00:40:53,807 لعنت 477 00:40:54,277 --> 00:40:55,877 اونو ازونجا بکِش بیرون 478 00:41:11,143 --> 00:41:12,342 میتونستم باهاشون حرف بزنم 479 00:41:12,390 --> 00:41:14,175 حرف زدن بسه 480 00:41:15,122 --> 00:41:18,123 من اول تیراندازی نمیکنم اما اگه حمله کنن 481 00:41:18,293 --> 00:41:20,228 تاکا خواهد فهمید 482 00:41:25,419 --> 00:41:27,856 کل سفره آب دوشیده شده کندن بی فایده است 483 00:41:27,920 --> 00:41:30,621 داره چیکار میکنه؟ - داره سعی میکنه نجاتمون بده 484 00:41:56,919 --> 00:41:59,167 اونا هیچی پیدا نمیکنن 485 00:42:00,356 --> 00:42:01,855 هی 486 00:42:04,049 --> 00:42:07,333 ♪♪ 487 00:43:23,327 --> 00:43:27,153 ♪♪ 488 00:43:30,479 --> 00:43:36,422 ♪♪ @morsa ترجمه از مرتضی پروانه