1
00:00:00,218 --> 00:00:03,320
Sebelumnya di AMC
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,554 --> 00:00:06,789
Turunkan senjatamu lalu keluar. /
Kau masih bisa keluar dari ini.
3
00:00:06,914 --> 00:00:09,291
Itu namanya menyerah.
4
00:00:09,293 --> 00:00:13,896
Ayahmu tidak bunuh diri.
Aku membunuhnya.
5
00:00:13,898 --> 00:00:16,665
Kami memilih pengusiran
dibanding eksekusi.
6
00:00:16,667 --> 00:00:19,101
Kau tak bisa kembali. /
Aku mengerti.
7
00:00:20,638 --> 00:00:24,573
Kau diusir dari tanahmu.
Ambil bawaanmu lalu pergi.
8
00:01:00,000 --> 00:01:11,000
Penerjemah: Agent Nas
9
00:06:35,904 --> 00:06:39,295
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
10
00:07:03,929 --> 00:07:05,729
Jangan lupa ambil pisaumu.
11
00:07:15,336 --> 00:07:17,274
Ternak menarik perhatian zombie.
12
00:07:17,578 --> 00:07:20,043
Hidup mereka takkan lama
karena kurangnya pasokan air.
13
00:07:47,488 --> 00:07:49,172
Membunuh kawanan ternak.
14
00:07:51,609 --> 00:07:53,743
Aku tahu.
Ini keputusan yang tepat.
15
00:07:55,547 --> 00:07:56,918
Itu bukan keputusanku.
16
00:07:57,148 --> 00:07:59,488
Itu keputusan The Nation. /
Nick mendukungnya.
17
00:08:00,418 --> 00:08:02,685
Aku mendukungnya.
18
00:08:06,910 --> 00:08:08,519
Kita akan menyimpan
beberapa susu perahan.
19
00:08:09,871 --> 00:08:13,488
Dulu kami memiliki 400 ekor.
20
00:08:14,465 --> 00:08:18,417
Ini bahkan bukan peternakan lagi.
21
00:08:19,131 --> 00:08:21,631
Kau tak pernah ingin menjadi peternak.
22
00:08:24,342 --> 00:08:26,808
Aku hanya tak menyangka
tempat ini akan sekacau ini.
23
00:08:29,180 --> 00:08:30,646
Begini.
24
00:08:32,884 --> 00:08:35,032
Hujan akan turun dan kita
memulai dari awal.
25
00:08:35,871 --> 00:08:39,188
Jika kita hidup panjang, aku
akan memberimu lebih banyak sapi.
26
00:08:39,190 --> 00:08:41,290
Aku janji.
27
00:08:44,274 --> 00:08:47,997
Jka Ayah tahu ini terjadi,
dia pasti bunuh diri.
28
00:08:53,376 --> 00:08:55,876
Kita selamat.
Itu yang penting.
29
00:08:56,806 --> 00:09:00,743
Tempat ini layak huni.
Tempat lain belum tentu begitu.
30
00:09:00,745 --> 00:09:02,157
Bisa saja.
31
00:09:03,982 --> 00:09:08,684
Vernon tidak salah.
Ada tempat lain seperti ini.
32
00:09:08,686 --> 00:09:11,254
Otto tak lagi memegang monopoli.
33
00:09:11,256 --> 00:09:13,389
Daerah Pasifik Barat Laut
dulunya pusat penampungan.
34
00:09:13,391 --> 00:09:16,243
Tempatnya jauh. /
Ada tempat yang lebih dekat.
35
00:09:17,862 --> 00:09:21,321
Kami memiliki kabin di Low Desert,
dekat perbatasan.
36
00:09:21,569 --> 00:09:23,569
Di sana ada beberapa
binatang buruan.
37
00:09:23,907 --> 00:09:26,068
Tidak banyak, tapi cukup...
38
00:09:28,556 --> 00:09:29,563
...untuk dua orang.
39
00:09:30,517 --> 00:09:32,342
Kau serius?
40
00:09:34,045 --> 00:09:35,946
Semua yang dulu kuperjuangkan
sudah hilang.
41
00:09:36,781 --> 00:09:39,782
Ini hanya tanah mati, sebuah
bungker penuh persediaan.
42
00:09:39,784 --> 00:09:41,717
Kita beruntung memiliki itu.
43
00:09:44,389 --> 00:09:46,088
Seharusnya lebih.
44
00:09:54,868 --> 00:09:57,967
Kita di tempat aman.
45
00:09:58,517 --> 00:09:59,821
Tarik napas.
46
00:10:00,238 --> 00:10:02,821
Kita sia-sia menggali sumur.
47
00:10:03,508 --> 00:10:06,642
Tidak memperbaiki nasib kita dan
masih membuat kita bermusuhan.
48
00:10:06,644 --> 00:10:08,945
Suatu kebaikan menghasilkan
tujuan yang lebih tinggi.
49
00:10:08,947 --> 00:10:11,881
Lagipula kau pemimpin.
Anggap itu hiburan.
50
00:10:13,685 --> 00:10:15,585
Aku bukan pemimpinnya.
51
00:10:15,587 --> 00:10:17,620
Tapi Taqa.
52
00:10:17,622 --> 00:10:20,656
Walker dan Madison belum
kembali, sekarang kita memimpin.
53
00:10:20,658 --> 00:10:22,225
Dan Nick dan Jake.
54
00:10:22,227 --> 00:10:24,227
Jake lemah.
55
00:10:25,663 --> 00:10:26,929
Benar.
56
00:10:26,931 --> 00:10:29,098
Aku tahu mereka harus
mendapatkan kepercayaanmu.
57
00:10:29,100 --> 00:10:32,802
Aku mengerti. Tapi aku harus
mendapatkan kepercayaan mereka.
58
00:10:32,804 --> 00:10:34,904
Jadi kita bertemu di tengah-tengah.
59
00:10:37,809 --> 00:10:39,743
Nick sudah di tengah-tangah.
60
00:10:41,679 --> 00:10:42,798
Kau memercayainya?
61
00:10:43,648 --> 00:10:44,907
Semua orang memercayainya.
62
00:10:46,064 --> 00:10:47,617
Tak ada yang memimpin.
63
00:10:48,079 --> 00:10:49,685
Itu sebabnya dia harus memimpin.
64
00:10:57,862 --> 00:10:59,290
Kau tak suka daging bistik itu?
65
00:11:03,986 --> 00:11:05,954
Kita memiliki cukup dendeng
untuk bertahan sampai akhir.
66
00:11:06,594 --> 00:11:07,970
Ambil saja.
67
00:11:15,546 --> 00:11:16,779
Itu akan merusakmu.
68
00:11:20,230 --> 00:11:21,796
Kau tampak kacau.
69
00:11:24,642 --> 00:11:27,384
Tidurmu cukup? /
Tidak terlalu.
70
00:11:27,899 --> 00:11:30,790
Aku membunuh seseorang.
Sekarang aku tidur di rumahnya.
71
00:11:31,634 --> 00:11:34,626
Kau bisa bangun tenda di lapangan. /
Itu lelucon?
72
00:11:35,111 --> 00:11:37,798
Kau membunuh seorang pria jahat
untuk menyelamatkan keluargamu.
73
00:11:38,900 --> 00:11:40,759
Aku melakukannya untuk
mencegah Ibu melakukannya.
74
00:11:41,673 --> 00:11:43,306
Kau khawatir padanya?
75
00:11:45,543 --> 00:11:48,210
Tentu saja.
76
00:11:52,464 --> 00:11:53,883
Kau khawatir pada Troy?
77
00:11:55,462 --> 00:11:57,188
Aku membunuh Ayahnya.
78
00:11:57,947 --> 00:11:59,655
Itu yang membuatmu tak bisa tidur?
79
00:12:02,236 --> 00:12:04,524
Berapa banyak Ayah
yang Troy bunuh?
80
00:12:05,663 --> 00:12:08,698
Berapa banyak anak yang Troy bunuh?
81
00:12:12,001 --> 00:12:14,003
Kau tak berutang pada Troy.
82
00:12:16,970 --> 00:12:18,126
Kau seperti dirinya.
83
00:12:18,611 --> 00:12:21,851
Kalian berbagi penghancuran
diri yang sama.
84
00:12:22,718 --> 00:12:24,914
Mungkin aku segila dirinya.
85
00:13:00,000 --> 00:13:11,900
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
86
00:13:32,016 --> 00:13:33,582
Tuhan!
87
00:13:35,953 --> 00:13:37,920
Rokok akan membunuhmu, Nicky.
88
00:13:40,591 --> 00:13:42,425
Kau tak bisa di sini.
89
00:13:45,696 --> 00:13:48,130
Aku sudah di sini.
90
00:13:52,503 --> 00:13:54,336
Mau duduk?
91
00:13:54,338 --> 00:13:55,971
Tidak.
92
00:13:57,442 --> 00:14:01,243
Aku tak bisa duduk.
Jika kulakukan, aku akan tidur.
93
00:14:02,647 --> 00:14:05,147
Aku tak bisa tidur
karena sedang dalam misi.
94
00:14:05,149 --> 00:14:07,483
Senang kau masih hidup.
95
00:14:07,485 --> 00:14:09,718
Entah kau mau percaya.
96
00:14:09,720 --> 00:14:12,488
Tapi kau menyelamatkanku...
97
00:14:12,490 --> 00:14:14,857
...dengan caramu sendiri, jadi...
98
00:14:16,494 --> 00:14:18,527
...aku ke sini untuk membalasnya.
99
00:14:21,032 --> 00:14:23,899
Hari pembalasan akan datang.
100
00:14:23,901 --> 00:14:26,802
Sesuatu yang baru, sesuatu untuk...
101
00:14:26,804 --> 00:14:29,004
...untuk dinikmati.
102
00:14:29,006 --> 00:14:31,173
Pembalasan, Troy?
103
00:14:35,947 --> 00:14:38,214
Binatang buas.
104
00:14:40,318 --> 00:14:42,818
Dari padang pasir, kurasa.
105
00:14:44,589 --> 00:14:50,759
Di mana tak ada kendala,
tak ada yang mencegahnya tumbuh.
106
00:14:52,163 --> 00:14:54,997
Ini lebih besar dari yang kau bayangkan.
107
00:14:56,367 --> 00:14:58,033
Ada di dalam Alkitab.
108
00:14:59,904 --> 00:15:02,872
Kau punya dua pilihan.
109
00:15:02,874 --> 00:15:04,607
Kau menyelinap keluar
seperti saat kau masuk...
110
00:15:04,609 --> 00:15:08,544
...sebelum Crazy Dog melihatmu atau
aku menyembunyikanmu beberapa hari.
111
00:15:10,014 --> 00:15:11,380
Troy.
112
00:15:15,219 --> 00:15:17,453
Ada cara ketiga.
113
00:15:21,292 --> 00:15:25,761
Dengarkan aku baik-baik
karena ini penting.
114
00:15:26,931 --> 00:15:29,698
Dalam beberapa jam,...
115
00:15:29,700 --> 00:15:33,235
...tempat ini akan musnah.
116
00:15:35,139 --> 00:15:37,106
Buka pintunya, Troy.
117
00:15:37,108 --> 00:15:41,210
Buka pintunya, Troy. /
Pergi panggil Jake.
118
00:15:41,212 --> 00:15:43,279
Kuingin dia melihatnya.
119
00:15:45,616 --> 00:15:47,249
Itu indah.
120
00:15:51,556 --> 00:15:52,621
Troy.
121
00:16:22,044 --> 00:16:24,711
Kita harus membicarakan sumur lain itu.
122
00:16:24,713 --> 00:16:27,381
Tidak, semuanya mengalir
diakuifer yang sama.
123
00:16:27,383 --> 00:16:29,116
Baik, jadi kita
ke luar peternakan.
124
00:16:29,118 --> 00:16:31,485
Memompanya,
mengangkutnya masuk.
125
00:16:31,487 --> 00:16:33,720
Madison dan Walker
sudah pergi mencari air.
126
00:16:33,722 --> 00:16:37,691
Dia tak menelepon semalam
atau malam sebelumnya.
127
00:16:37,693 --> 00:16:42,029
Entah mereka menemukan air
atau apakah akan pulang.
128
00:16:42,031 --> 00:16:43,864
Mereka akan pulang.
129
00:16:43,866 --> 00:16:45,699
Mereka pasti selamat.
130
00:16:45,701 --> 00:16:48,568
Tapi apa yang mereka bawa pulang,
itu masih belum cukup.
131
00:16:48,570 --> 00:16:50,203
Kita butuh rencana cadangan.
132
00:16:50,205 --> 00:16:53,674
Teganya kau memikirkan untuk pergi.
133
00:16:55,544 --> 00:16:57,778
Aku berjuang untuk tempat ini, Jake.
134
00:16:59,548 --> 00:17:01,581
Kita perlu melakukan sesuatu di sini.
135
00:17:01,583 --> 00:17:03,083
Kenapa?
136
00:17:06,088 --> 00:17:09,890
Kita tinggal di sini.
Perbaiki tempat ini.
137
00:17:13,996 --> 00:17:15,829
Aku tak bisa mengkhawatirkanmu dari--
138
00:17:15,831 --> 00:17:17,664
Alicia, kau tak perlu mengkhawatirkanku.
139
00:17:17,666 --> 00:17:19,900
Kau membuatku kuatir saat
aku merawatmu.
140
00:17:19,902 --> 00:17:23,470
Terima kasih, dan kau
bebas dari kewajibanmu.
141
00:17:23,472 --> 00:17:26,406
Aku tak melakukannya karena kewajiban.
142
00:17:26,408 --> 00:17:27,975
Lalu apa?
143
00:17:32,214 --> 00:17:34,614
Siapa yang kau perjuangkan?
144
00:17:34,616 --> 00:17:38,719
Tempat ini atau keluargamu?
145
00:17:38,721 --> 00:17:40,954
Apa yang sebenarnya kau perjuangkan?
146
00:17:43,325 --> 00:17:47,427
Kau tampak tersesat saat
pertama kali datang ke sini.
147
00:17:47,429 --> 00:17:51,164
Sejenak kuberpikir akan memanfaatkanmu.
148
00:17:53,335 --> 00:17:55,502
Tapi apakah justru sebaliknya?
149
00:17:55,504 --> 00:17:56,516
Persetan denganmu.
150
00:17:56,541 --> 00:18:00,140
Aku tahu yang kau alami
dan itu impulsif, tapi...
151
00:18:00,142 --> 00:18:02,976
...kuyakinkan diriku bahwa
kau benar-benar menyukaiku.
152
00:18:04,179 --> 00:18:06,146
Aku memang menyukaimu!
153
00:18:06,148 --> 00:18:08,882
Aku menyukaimu. /
Jadi apa ini, Alicia?
154
00:18:08,884 --> 00:18:12,352
Apa ini hubungan atau aliansi?
155
00:18:13,422 --> 00:18:15,155
Itu rencana kalian selama ini?
156
00:18:15,157 --> 00:18:16,990
Madison bekerja dengan Otto,
Nick dekat pada Troy,...
157
00:18:16,992 --> 00:18:19,026
...dan kau menggodaku?
158
00:18:28,537 --> 00:18:30,137
Semalam Troy ada di rumah.
159
00:18:30,139 --> 00:18:33,040
Astaga. /
Ya.
160
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
Sepertinya dia belum tidur
selama berhari-hari.
161
00:18:34,877 --> 00:18:36,777
Kupikir dia tersesat. /
Dia sekarang di mana?
162
00:18:36,779 --> 00:18:38,478
Kabur.
163
00:18:38,480 --> 00:18:40,814
Dia bilang ingin memperingatkan kita.
Ada sesuatu yang datang.
164
00:18:40,816 --> 00:18:42,682
Dia ingin kau melihat entah apa itu.
165
00:18:42,684 --> 00:18:44,684
Baiklah.
166
00:18:44,686 --> 00:18:47,521
Madison mengantarnya ke utara.
Dia tak tahu tanah itu.
167
00:18:47,523 --> 00:18:49,823
Dia mungkin mengikuti matahari
barat ke pos terdepan McCarthy.
168
00:18:49,825 --> 00:18:51,792
Ayo pergi. /
Troy penuh omong kosong.
169
00:18:51,794 --> 00:18:54,961
Dia memancing kalian berdua. /
Yah, itu berhasil.
170
00:18:54,963 --> 00:18:58,065
Kuperingatkan agar jangan kembali,
dan dia harus menghadapinya.
171
00:18:58,067 --> 00:18:59,499
Aku harus menghadapinya.
172
00:19:05,707 --> 00:19:07,507
Nick, jangan pergi.
173
00:19:09,211 --> 00:19:11,645
Aku bertanggung jawab.
174
00:19:11,647 --> 00:19:14,414
Ditambah, seseorang harus
menjaga pacarmu.
175
00:19:21,490 --> 00:19:22,522
Jake.
176
00:19:24,193 --> 00:19:27,761
Radio itu tak berguna. /
Bawa saja.
177
00:19:28,831 --> 00:19:29,930
Dengar.
178
00:19:31,100 --> 00:19:32,699
Aku melakukannya untukmu.
179
00:19:36,405 --> 00:19:38,705
Kau orang baik terakhir yang kukenal.
180
00:20:15,310 --> 00:20:21,114
Troy bisa saja membunuhku semalam. /
Kenapa dia harus membunuhmu?
181
00:20:21,116 --> 00:20:23,250
Dia tidak mau,
tapi dia bisa saja menyakitiku.
182
00:20:23,252 --> 00:20:25,619
Itu maksudku. Dia bisa saja menyakiti
kita, dan dia tak melakukannya.
183
00:20:25,621 --> 00:20:29,289
Kupikir dia datang untuk memperingatkan,
bukan membahayakan.
184
00:20:31,994 --> 00:20:34,494
Saat berusia 12 tahun,...
185
00:20:34,496 --> 00:20:37,664
...kawanan coyote mengganggu
ternak selama musim kawin,...
186
00:20:37,666 --> 00:20:41,501
...jadi aku pergi berburu di senja hari
di atas bukit itu.
187
00:20:43,472 --> 00:20:45,572
Dan aku menemukan kelinci.
188
00:20:45,574 --> 00:20:49,176
Terpancang ke tanah,
dikuliti hidup-hidup.
189
00:20:50,345 --> 00:20:51,745
Apa yang kau lakukan?
190
00:20:53,515 --> 00:20:58,118
Kuturunkan karena itu yang kau
lakukan bila ada yang lemah atau sakit.
191
00:21:04,092 --> 00:21:05,792
Troy takkan berhenti.
192
00:21:05,794 --> 00:21:09,729
Dia semakin memburuk.
Aku sudah memperingatkannya.
193
00:21:24,279 --> 00:21:26,313
Sial.
194
00:21:57,312 --> 00:21:59,613
Alicia, kau mendengarku?
Ganti.
195
00:22:01,283 --> 00:22:03,350
Nick? Kau di mana?
196
00:22:03,352 --> 00:22:05,885
Zombie...
197
00:22:05,887 --> 00:22:08,054
Kenapa? /
...datang...
198
00:22:08,056 --> 00:22:09,062
Kau dengar?
199
00:22:09,064 --> 00:22:10,691
Katakan di mana posisimu
lalu kujemput.
200
00:22:12,527 --> 00:22:15,462
Segerombolan akan datang.
201
00:22:23,939 --> 00:22:26,172
Jika mereka ke kanan,
tak ada jalan kembali.
202
00:22:26,174 --> 00:22:27,874
Ayo pergi.
Kita bawa mobil.
203
00:22:27,876 --> 00:22:30,644
Kita tuntun mereka ke kiri,
mereka akan ikut.
204
00:22:45,327 --> 00:22:48,528
Tidak, tidak.
205
00:22:57,811 --> 00:22:59,612
Nick dan Jake dalam masalah.
206
00:22:59,851 --> 00:23:02,919
Mereka keluar pagi ini, dan kupikir
mereka berpapasan segerombolan zombie.
207
00:23:02,921 --> 00:23:06,756
Kau pikir? /
Sinyal radio lemah, tapi ya.
208
00:23:06,758 --> 00:23:09,525
Kita harus ke sana dan
melihat apa yang kita hadapi.
209
00:23:09,527 --> 00:23:11,861
Kenapa mereka pergi sendiri?
210
00:23:11,863 --> 00:23:14,530
Apa itu penting? /
Ya, itu penting.
211
00:23:14,532 --> 00:23:17,071
Kita satu kelompok,
pergi bersama lebih aman.
212
00:23:17,102 --> 00:23:18,868
Itu protokol.
213
00:23:22,040 --> 00:23:24,173
Troy menyelinap ke sini semalam...
214
00:23:24,175 --> 00:23:27,043
...dan memberitahu Nick
ada bahaya di luar sana.
215
00:23:27,045 --> 00:23:28,611
Troy, indah sekali.
216
00:23:28,613 --> 00:23:31,614
Crazy Dog akan sangat gembira.
217
00:23:32,784 --> 00:23:36,394
Dia tak perlu tahu.
Kita hanya perlu menghentikannya.
218
00:23:36,396 --> 00:23:38,621
Bagaimana jika Troy
menunggu untuk menyergap kita.
219
00:23:38,623 --> 00:23:41,357
Tidak akan.
220
00:23:41,359 --> 00:23:44,961
Tapi kuyakin Nick dan Jake
akan menghentikannya.
221
00:23:44,963 --> 00:23:47,263
Yakinlah sedikit, Ofelia.
222
00:23:55,073 --> 00:23:59,909
Biarkan aku bicara dengannya. /
Nick, lihat perbuatannya.
223
00:23:59,911 --> 00:24:02,612
Dia tak bisa lari dari ini. /
Bisa kucoba?
224
00:24:02,614 --> 00:24:04,414
Jika dia menembak--
225
00:24:15,827 --> 00:24:17,560
Ini pembersihan.
226
00:24:19,564 --> 00:24:20,797
Troy.
227
00:24:23,501 --> 00:24:25,268
Dengar.
228
00:24:25,270 --> 00:24:27,570
Pikiranmu sedang kacau.
229
00:24:31,176 --> 00:24:32,775
Ya.
230
00:24:32,777 --> 00:24:36,112
Sedikit pusing, kuakui.
231
00:24:36,114 --> 00:24:40,149
Menuntun mereka berjalan kaki
selama dua hari dua malam.
232
00:24:41,186 --> 00:24:44,454
Aku berhenti, mereka berhenti.
233
00:24:44,456 --> 00:24:51,961
Mereka butuh rangsangan konstan,
penglihatan, bau, suara.
234
00:24:54,799 --> 00:24:57,200
Mereka menyukai suara keras.
235
00:25:00,305 --> 00:25:02,472
Jangan lakukan ini, Troy.
236
00:25:06,211 --> 00:25:08,144
Aku suka suaranya.
237
00:25:09,347 --> 00:25:12,815
Aku suka suaranya saat sebuah...
238
00:25:12,817 --> 00:25:16,819
...bola menyentuh ujung pemukul.
239
00:25:18,623 --> 00:25:20,022
Dengan kayu yang bagus.
240
00:25:20,024 --> 00:25:23,392
Kau pernah gabung
di tim olahraga, Nick?
241
00:25:23,394 --> 00:25:24,794
Tidak.
242
00:25:26,631 --> 00:25:28,130
Jake pernah.
243
00:25:29,667 --> 00:25:31,701
Dia multitalenta.
244
00:25:35,006 --> 00:25:37,340
Sudah kubilang itu indah, bukan?
245
00:25:37,342 --> 00:25:38,841
Dan ini.
246
00:25:40,645 --> 00:25:42,011
Ini adalah evolusi.
247
00:25:42,013 --> 00:25:44,480
Ini teori Darwin.
248
00:25:44,482 --> 00:25:48,184
Ini pembunuhan, Troy,
tidak lebih.
249
00:25:49,387 --> 00:25:51,888
Pembunuhan?
250
00:25:51,890 --> 00:25:54,056
Pikiranmu sampai ke situ, Nick?
251
00:25:54,058 --> 00:25:56,526
Jangan membunuh
semua orang di peternakan.
252
00:25:56,528 --> 00:25:58,160
Mereka melihat ini, mereka akan lari.
253
00:25:58,162 --> 00:26:00,630
Jika tidak, itu penggusuran
atau kepunahan.
254
00:26:00,632 --> 00:26:02,231
Buang senjata itu, Troy.
255
00:26:03,501 --> 00:26:07,770
Jangan buat aku melakukannya. /
Melakukan apa?
256
00:26:07,772 --> 00:26:10,706
Jika kau mau menembakku, kau
sudah melakukannya sejak lama.
257
00:26:10,708 --> 00:26:13,242
Sumpah pada kuburan Ayah,
aku akan menembakmu.
258
00:26:13,244 --> 00:26:15,211
Aku akan membunuhmu, Dik.
259
00:26:25,757 --> 00:26:27,663
Hentikan, Jake.
260
00:26:27,665 --> 00:26:29,234
Kita masih bisa mengalahkan
mereka di peternakan.
261
00:26:29,236 --> 00:26:32,270
Pergi Nick!
Masih ada waktu untuk evakuasi.
262
00:26:32,272 --> 00:26:34,293
Tidak semudah itu. Satu jalan
masuk, satu jalan keluar.
263
00:26:34,295 --> 00:26:35,298
Diam.
264
00:26:35,300 --> 00:26:37,323
Kau menghadapinya atau mati di gurun.
265
00:26:37,325 --> 00:26:38,596
Diam!
266
00:26:38,624 --> 00:26:41,625
Jake, kau takkan bisa menjalaninya.
267
00:26:43,441 --> 00:26:45,007
Kau tahu mereka menjerit, Nick?
268
00:26:45,009 --> 00:26:47,577
Kelinci-kelinci itu, mereka...
269
00:26:47,579 --> 00:26:49,979
...menjerit seperti manusia.
270
00:26:49,981 --> 00:26:54,150
Ceritakan tentang kelinci itu. /
Tapi aku masih melindunginya.
271
00:26:54,152 --> 00:26:57,086
Kau meninggalkanku, Kak. /
Aku selalu melindungimu!
272
00:26:58,423 --> 00:27:02,325
Jake, kau tarik pemicu itu,
kau akan mengenangnya setiap hari.
273
00:27:02,327 --> 00:27:04,293
Kau tak bisa melupakannya.
274
00:27:04,295 --> 00:27:07,096
Kau masih memikirkan itu, Nick?
275
00:27:07,098 --> 00:27:09,765
Kau bicara apa?
276
00:27:09,767 --> 00:27:11,300
Apa yang dia bicarakan?!
277
00:27:11,302 --> 00:27:15,638
Sebaiknya beritahu dia, Nick.
Aku tak ingin mencuri idemu.
278
00:27:15,640 --> 00:27:17,673
Maafkan aku.
279
00:27:17,675 --> 00:27:20,544
Jangan kepadaku.
Katakan kepadanya.
280
00:27:27,385 --> 00:27:32,021
Kau tak tahu?
Kukira Alicia memberitahumu.
281
00:27:32,023 --> 00:27:34,590
Dia pasti tahu.
282
00:27:34,592 --> 00:27:38,127
Dia tak tahu.
Jake, dia tak tahu.
283
00:27:40,298 --> 00:27:41,897
Tidak masalah.
284
00:27:45,036 --> 00:27:47,970
Aku tak peduli apa yang kaulakukan.
285
00:27:47,972 --> 00:27:51,708
Itu tak masalah.
Aku tak peduli.
286
00:27:55,146 --> 00:27:56,812
Kau ingin memeriksanya?
287
00:27:58,449 --> 00:28:01,617
Kita bisa melakukannya bersama.
288
00:28:01,619 --> 00:28:03,619
Tidak, Dik.
289
00:28:05,690 --> 00:28:08,057
Kau lakukan perjalanan ini sendirian.
290
00:28:09,894 --> 00:28:11,794
Jake.
291
00:28:11,796 --> 00:28:12,995
Jake, jangan!
292
00:28:15,233 --> 00:28:18,134
Astaga. /
Menurutmu seberapa jauh?
293
00:28:18,136 --> 00:28:20,169
Kurang setengah mil lagi.
294
00:28:20,171 --> 00:28:22,505
Kira-kira.
295
00:28:22,507 --> 00:28:24,173
Kita harus evakuasi.
296
00:28:24,175 --> 00:28:26,676
Taqa menyerahkan
tempat ini pada kita.
297
00:28:26,678 --> 00:28:30,479
Kita tak bisa lari. /
Kalau begitu berjuang.
298
00:28:36,054 --> 00:28:37,753
Jake!
299
00:28:53,371 --> 00:28:56,305
Berapa lama, Troy? /
Apa?
300
00:28:56,307 --> 00:28:58,507
Berapa lama? /
Nick.
301
00:28:58,509 --> 00:29:00,009
Berapa lama sebelum virusnya menyebar?
302
00:29:00,011 --> 00:29:02,478
Berapa lama sebelum dia terinfeksi?
303
00:29:02,480 --> 00:29:04,513
Entah. /
Lakukan saja!
304
00:29:04,515 --> 00:29:06,282
Lakukan!
305
00:29:06,284 --> 00:29:07,750
Lakukan.
306
00:29:07,752 --> 00:29:09,585
Baiklah.
307
00:29:09,587 --> 00:29:11,353
Angkat lengannya.
308
00:29:11,355 --> 00:29:13,956
Angkat. /
Diam dan lakukan saja!
309
00:29:13,958 --> 00:29:16,559
Angkat lengannya!
310
00:29:31,889 --> 00:29:33,529
Kenapa Nick dan Jake keluar?
311
00:29:34,793 --> 00:29:37,460
Troy muncul di tempat Nick semalam.
312
00:29:37,462 --> 00:29:39,162
Dia ke sini?
313
00:29:39,164 --> 00:29:40,830
Dia mengatakan sesuatu akan datang.
314
00:29:42,000 --> 00:29:44,734
Sesuatu yang bisa memusnahkan kita.
315
00:29:44,736 --> 00:29:47,303
Sesuatu yang dia lihat atau
yang dia bawa?
316
00:29:47,305 --> 00:29:48,838
Kita tak tahu itu.
317
00:29:48,840 --> 00:29:51,340
Troy mungkin telah menyelamatkan kita.
318
00:29:53,645 --> 00:29:55,678
Harusnya aku menembaknya
saat punya kesempatan.
319
00:29:55,680 --> 00:29:57,480
Bukan itu yang diinginkan Taqa.
320
00:29:59,918 --> 00:30:02,251
Ini tidak membantu.
321
00:30:02,253 --> 00:30:05,188
Kita bisa mulai dengan tongkat dan batu,...
322
00:30:05,190 --> 00:30:08,257
...busur dan pisau, tapi jika
segerombolan zombie datang,...
323
00:30:08,259 --> 00:30:11,027
...kita semua butuh senjata.
324
00:30:19,070 --> 00:30:20,436
Lee.
325
00:30:30,815 --> 00:30:32,715
Baik.
326
00:30:32,717 --> 00:30:34,350
Semuanya bersenjata.
327
00:30:53,204 --> 00:30:56,005
Tetap tekan lengannya.
Kita obati di peternakan.
328
00:30:56,007 --> 00:30:59,041
Tak ada lagi peternakan untuk dituju.
329
00:31:14,893 --> 00:31:17,360
Maju sedikit ke depan.
330
00:31:17,362 --> 00:31:18,494
Tutup rapat.
331
00:31:23,468 --> 00:31:24,667
Bagus.
332
00:31:37,715 --> 00:31:39,549
Ini akan menghentikan mereka?
333
00:31:40,685 --> 00:31:42,718
Ini bukan untuk menghentikan mereka.
334
00:31:42,720 --> 00:31:46,122
Ini untuk menuntun mereka
ke timur dan barat.
335
00:31:46,124 --> 00:31:48,624
Kita sembunyi di belakang
selagi mereka lewat.
336
00:31:50,795 --> 00:31:52,795
Punya ide lebih baik?
337
00:31:56,901 --> 00:31:58,201
Sudah waktunya!
338
00:31:58,203 --> 00:32:02,104
Semuanya kebelakang dinding ini.
339
00:32:02,106 --> 00:32:04,407
Ayo!
340
00:32:04,409 --> 00:32:06,776
Ikut aku! /
Jalan!
341
00:32:06,778 --> 00:32:08,744
Ambil adikmu.
Pergi!
342
00:33:00,000 --> 00:33:10,300
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
343
00:33:32,063 --> 00:33:33,829
Astaga.
344
00:33:44,876 --> 00:33:47,209
Kuatkan pertahanan.
345
00:34:03,695 --> 00:34:05,461
Ayo pergi.
Mereka datang!
346
00:34:05,463 --> 00:34:09,131
Di bawah! /
Awas kakimu!
347
00:34:41,733 --> 00:34:44,133
Dia tak seharusnya mati.
348
00:34:48,639 --> 00:34:50,473
Tidak seperti ini.
349
00:34:50,475 --> 00:34:54,076
Dia tak seharusnya mati.
350
00:34:58,716 --> 00:35:00,282
Bunuh dia sekarang.
351
00:35:01,786 --> 00:35:03,285
Kuingin dia melihat mereka.
352
00:35:03,287 --> 00:35:06,922
Kungin dia melihat apa yang
kulakukan untuk kita.
353
00:35:08,493 --> 00:35:10,426
Apa?
354
00:35:10,428 --> 00:35:12,261
Biar kutunjukkan yang kau
lakukan pada kita.
355
00:35:12,263 --> 00:35:15,598
Itu yang kau lakukan untuk kita, Troy.
356
00:35:15,600 --> 00:35:18,267
Lihat. Itu ulahmu.
357
00:35:24,175 --> 00:35:27,009
Alicia, kau mendengarku?
358
00:35:29,213 --> 00:35:30,813
Bunuh saja aku, Nick.
359
00:35:33,217 --> 00:35:35,518
Lakukan apa yang akan dilakukan kakakku.
360
00:35:43,528 --> 00:35:45,494
Silakan bunuh diri.
361
00:35:54,839 --> 00:35:58,307
Mereka berhenti lewat bawah. /
Pergerakan mereka sempit.
362
00:36:01,345 --> 00:36:02,845
Dinding ini takkan bertahan.
363
00:36:02,847 --> 00:36:05,514
Saat dinding ini runtuh, kita semua mati.
364
00:36:05,516 --> 00:36:09,718
Itu tugas kita.
Melindungi yang lainnya.
365
00:36:25,670 --> 00:36:28,037
Semuanya ke dapur!
366
00:36:28,039 --> 00:36:29,438
Ayo!
367
00:37:14,707 --> 00:37:15,839
Alicia!
368
00:37:15,841 --> 00:37:18,142
Pergi ke dapur.
Ayo! Aku melindungimu!
369
00:37:18,144 --> 00:37:20,077
Aku bisa melakukannya! /
Alicia!
370
00:37:20,079 --> 00:37:23,380
Mereka akan mengikutimu.
Pimpin mereka ke sana!
371
00:37:23,382 --> 00:37:24,581
Coop!
372
00:37:28,854 --> 00:37:31,055
Ayo ke dapur!
373
00:37:31,057 --> 00:37:33,624
Semuanya ke dapur!
374
00:37:33,626 --> 00:37:35,426
Kau pergi, pergi!
Pergi!
375
00:37:35,428 --> 00:37:37,995
Semuanya ke dapur!
376
00:37:37,997 --> 00:37:39,496
Ayo pergi!
377
00:37:40,933 --> 00:37:42,666
Ayo, ayo!
378
00:37:45,604 --> 00:37:47,838
Coop.
379
00:38:00,286 --> 00:38:01,952
Aku saja.
380
00:38:09,061 --> 00:38:11,462
Ofelia!
381
00:38:17,737 --> 00:38:20,070
Ayo pergi!
382
00:38:33,753 --> 00:38:35,386
Troy.
383
00:38:42,128 --> 00:38:43,761
Hey, Kak.
384
00:38:50,269 --> 00:38:52,636
Ayo.
385
00:40:28,667 --> 00:40:30,934
Aku perlu tidur.
386
00:40:30,936 --> 00:40:35,005
Tidak, kita harus mencari cara untuk
menyelamatkan mereka semua.
387
00:40:37,476 --> 00:40:39,276
Kau bisa tidur saat mati.
388
00:40:41,400 --> 00:40:49,100
Penerjemah: Agent Nas
389
00:41:03,933 --> 00:41:14,541
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org