1
00:03:24,641 --> 00:03:27,853
GUD HJÆLPER DEM,
DER HJÆLPER SIG SELV
2
00:06:41,004 --> 00:06:43,006
Glem ikke din kniv.
3
00:06:51,974 --> 00:06:53,809
De døde tiltrækkes af kvæget.
4
00:06:53,934 --> 00:06:56,687
De dør snart af vandmangel.
5
00:07:24,214 --> 00:07:26,216
De afliver hjorden.
6
00:07:28,469 --> 00:07:30,471
Ja. Det er den rigtige beslutning.
7
00:07:32,306 --> 00:07:34,933
Det var ikke min beslutning,
men Nations.
8
00:07:35,058 --> 00:07:37,060
Nick støttede den.
9
00:07:38,145 --> 00:07:39,730
Jeg støttede den.
10
00:07:43,567 --> 00:07:45,611
Vi beholder nogle malkekøer.
11
00:07:46,612 --> 00:07:50,032
Vi plejede at have 400 stykker kvæg.
12
00:07:51,241 --> 00:07:53,202
Det her er...
13
00:07:53,327 --> 00:07:55,788
Det er ikke engang en ranch mere.
14
00:07:55,913 --> 00:07:58,373
Du har aldrig villet være rancher.
15
00:08:01,251 --> 00:08:04,296
Jeg troede ikke,
det ville gå mig sådan på.
16
00:08:06,048 --> 00:08:07,257
Hør nu...
17
00:08:09,676 --> 00:08:11,970
Regnen kommer,
og så starter vi forfra.
18
00:08:13,013 --> 00:08:16,100
Hvis vi lever længe nok,
skaffer jeg dig flere køer.
19
00:08:16,725 --> 00:08:17,731
Det lover jeg.
20
00:08:21,522 --> 00:08:25,359
Hvis far vidste, hvad der ville ske,
ville han have begået selvmord.
21
00:08:30,114 --> 00:08:33,117
Hør, vi overlevede. Det er da noget.
22
00:08:33,242 --> 00:08:34,868
Ranchen er beboelig.
23
00:08:34,993 --> 00:08:37,246
Det kan vi ikke sige om andre steder.
24
00:08:37,371 --> 00:08:38,705
Det kan jeg.
25
00:08:41,208 --> 00:08:45,212
Vernon tog ikke fejl.
Der er andre steder som det her.
26
00:08:45,337 --> 00:08:47,756
Otto havde ikke monopol på det.
27
00:08:47,881 --> 00:08:49,883
Der er steder i det nordvestlige USA.
28
00:08:50,008 --> 00:08:52,761
- Det er en lang rejse.
- Der er steder tættere på.
29
00:08:54,596 --> 00:08:58,308
Vi har en hytte i ørkenen
tæt på grænsen.
30
00:08:58,434 --> 00:09:00,477
Der er nok vildt at jage.
31
00:09:00,602 --> 00:09:02,688
Det er ikke meget, men...
32
00:09:05,399 --> 00:09:06,483
Til to.
33
00:09:07,317 --> 00:09:08,944
Mener du det?
34
00:09:10,738 --> 00:09:13,490
Alt, jeg kæmpede for, er væk.
35
00:09:13,615 --> 00:09:16,326
Det er død jord,
en bunker med forsyninger.
36
00:09:16,452 --> 00:09:18,328
Vi er heldige at have det.
37
00:09:21,081 --> 00:09:22,916
Der skulle være mere.
38
00:09:31,759 --> 00:09:34,511
Hej. Vi er et bedre sted.
39
00:09:35,304 --> 00:09:36,972
Tag en dyb indånding.
40
00:09:37,973 --> 00:09:40,267
Vi gravede en tør brønd.
41
00:09:40,392 --> 00:09:43,395
Det forbedrer ikke jorden
og gør os ikke venner.
42
00:09:43,520 --> 00:09:45,481
Det fælles bedste, et højere formål.
43
00:09:45,689 --> 00:09:48,484
Desuden har du ledelsen.
Find trøst i det.
44
00:09:50,569 --> 00:09:53,322
Jeg er ikke lederen. Det er Taqa.
45
00:09:54,448 --> 00:09:57,201
Vender Walker og Madison
ikke tilbage, er det os.
46
00:09:57,326 --> 00:10:00,120
- Og Alicia og Ottos søn.
- Jake er svag.
47
00:10:02,456 --> 00:10:03,462
Sandt.
48
00:10:03,582 --> 00:10:07,211
Jeg ved, de skal vinde din tillid.
Det forstår jeg godt.
49
00:10:07,336 --> 00:10:09,421
Men jeg skal vinde deres.
50
00:10:09,546 --> 00:10:11,507
Så vi mødes halvvejs.
51
00:10:14,676 --> 00:10:16,428
Nick er allerede halvvejs.
52
00:10:18,430 --> 00:10:20,390
Stoler du på ham?
53
00:10:20,516 --> 00:10:21,767
Det gør alle.
54
00:10:22,392 --> 00:10:26,105
Han vil ikke lede.
Derfor bør han gøre det.
55
00:10:34,780 --> 00:10:36,490
Kunne du ikke lide din bøf?
56
00:10:40,619 --> 00:10:44,581
Vi får nok tørret kød til et år.
Jeg står over.
57
00:10:52,256 --> 00:10:53,966
Jeg korrumperer dig.
58
00:10:57,136 --> 00:10:58,345
Du ser herrens ud.
59
00:11:01,014 --> 00:11:04,852
- Sover du?
- Ja, men rykvis.
60
00:11:04,977 --> 00:11:07,980
Jeg slog en mand ihjel,
nu sover jeg i hans hus.
61
00:11:08,105 --> 00:11:11,483
- Du kunne slå et telt op på marken.
- Er det en joke?
62
00:11:11,608 --> 00:11:14,903
Du dræbte en ond, gammel mand
for at redde din familie.
63
00:11:15,654 --> 00:11:18,198
Jeg gjorde det, så mor slap.
64
00:11:18,323 --> 00:11:19,908
Er du bekymret for hende?
65
00:11:22,369 --> 00:11:24,371
Ja. Selvfølgelig.
66
00:11:29,251 --> 00:11:30,961
Er du bekymret for Troy?
67
00:11:32,296 --> 00:11:34,214
Jeg tog hans far fra ham.
68
00:11:34,339 --> 00:11:36,425
Holder det dig vågen om natten?
69
00:11:38,969 --> 00:11:41,472
Nick, hvor mange fædre
har Troy dræbt?
70
00:11:42,473 --> 00:11:44,308
Hvor mange sønner og døtre?
71
00:11:48,729 --> 00:11:50,606
Du skylder ikke Troy noget.
72
00:11:53,817 --> 00:11:58,405
Du kan lide ham.
I er lige selvdestruktive.
73
00:11:59,448 --> 00:12:01,492
Måske er jeg lige så syg, som han er.
74
00:13:08,642 --> 00:13:09,685
Du godeste!
75
00:13:12,729 --> 00:13:14,481
Det slår dig ihjel, Nicky.
76
00:13:17,443 --> 00:13:19,027
Du må ikke være her.
77
00:13:22,781 --> 00:13:24,116
Her er jeg.
78
00:13:29,455 --> 00:13:32,458
- Vil du sidde ned?
- Nej.
79
00:13:34,334 --> 00:13:37,671
Jeg kan ikke sidde ned,
for så besvimer jeg.
80
00:13:39,339 --> 00:13:41,633
Jeg må ikke besvime.
Jeg har en mission.
81
00:13:41,759 --> 00:13:44,178
Godt, at du er i live.
82
00:13:44,303 --> 00:13:46,263
Det tror jeg ikke, at du mener.
83
00:13:46,388 --> 00:13:48,474
Men du reddede mig...
84
00:13:49,266 --> 00:13:51,310
...på din egen måde, så...
85
00:13:53,187 --> 00:13:55,314
...jeg vil gengælde tjenesten.
86
00:13:57,858 --> 00:13:59,651
Regnskabets time er kommet.
87
00:14:00,652 --> 00:14:03,322
Noget nyt. Noget at...
88
00:14:03,447 --> 00:14:05,449
Noget at fryde sig over.
89
00:14:06,241 --> 00:14:07,785
Regnskabets time, Troy?
90
00:14:12,873 --> 00:14:14,458
Et bæst, mand.
91
00:14:17,127 --> 00:14:19,296
Fra ørkenen, tror jeg.
92
00:14:21,381 --> 00:14:24,093
Der er ingen hindringer,
intet, der kan...
93
00:14:25,177 --> 00:14:27,304
...afholde det fra at vokse.
94
00:14:29,014 --> 00:14:31,517
Det er større,
end du kan forestille dig.
95
00:14:33,102 --> 00:14:34,645
Det er bibelsk.
96
00:14:36,814 --> 00:14:39,566
Okay. Du har to muligheder:
97
00:14:39,691 --> 00:14:42,861
Snige dig ud, hvor du kom ind,
før Crazy Dog ser dig,
98
00:14:42,986 --> 00:14:45,406
eller også kan jeg
gemme dig et par dage.
99
00:14:46,865 --> 00:14:47,908
Troy.
100
00:14:51,870 --> 00:14:54,081
Der er en tredje løsning.
101
00:14:58,252 --> 00:15:02,297
Du må lytte til mig,
for det her er vigtigt.
102
00:15:03,799 --> 00:15:06,176
Om nogle timer vil...
103
00:15:06,385 --> 00:15:09,847
...hele dette sted blive udslettet.
104
00:15:11,807 --> 00:15:13,642
Åbn døren, Troy.
105
00:15:14,518 --> 00:15:17,271
- Åbn døren, Troy.
- Du skal hente Jake.
106
00:15:18,272 --> 00:15:20,357
Jeg vil have, at han ser det her.
107
00:15:22,484 --> 00:15:23,861
Det er smukt.
108
00:15:28,323 --> 00:15:29,329
Troy.
109
00:15:59,813 --> 00:16:02,149
Vi må tale om en anden brønd.
110
00:16:03,192 --> 00:16:05,277
Nej, alt kommer fra
den samme åre.
111
00:16:05,402 --> 00:16:09,406
Vi går udenfor ranchen.
Vi pumper det ind, kører det ind.
112
00:16:09,531 --> 00:16:11,200
Det gør Madison og Walker.
113
00:16:11,325 --> 00:16:14,328
Hun kontaktede mig ikke i aftes
eller aftenen før.
114
00:16:15,579 --> 00:16:19,458
Vi aner ikke, om de finder vand,
eller om de kommer tilbage.
115
00:16:19,583 --> 00:16:21,835
De kommer tilbage.
116
00:16:21,960 --> 00:16:26,256
De overlever, men det,
de bringer tilbage, er ikke nok.
117
00:16:26,381 --> 00:16:31,011
- Vi må have en plan B.
- Hvordan kan du tale om at rejse?
118
00:16:33,347 --> 00:16:35,516
Jeg kæmper for det her sted, Jake.
119
00:16:37,184 --> 00:16:40,604
- Vi må gøre noget her.
- Hvorfor?
120
00:16:43,982 --> 00:16:45,484
Vi bliver her.
121
00:16:46,151 --> 00:16:47,903
Accepter det.
122
00:16:51,907 --> 00:16:55,119
- Jeg kan ikke bekymre mig om dig...
- Det behøver jeg ikke.
123
00:16:55,244 --> 00:16:58,080
Det gjorde du, da jeg passede dig.
124
00:16:58,205 --> 00:17:00,958
Tak. Du er hermed løst fra
din forpligtelse.
125
00:17:01,917 --> 00:17:05,170
- Det var ikke en forpligtelse.
- Hvorfor gjorde du det?
126
00:17:10,050 --> 00:17:12,136
Hvem er det, du kæmper for?
127
00:17:12,261 --> 00:17:15,305
Er det ranchen? Din familie?
128
00:17:16,557 --> 00:17:18,600
Hvad kæmper du for?
129
00:17:21,228 --> 00:17:24,481
Da du kom her den dag,
virkede du så fortabt.
130
00:17:25,232 --> 00:17:28,736
Jeg tænkte næsten,
at jeg havde udnyttet dig.
131
00:17:30,946 --> 00:17:34,825
- Men var det lige omvendt?
- Gå ad helvede til.
132
00:17:34,950 --> 00:17:37,619
Jeg vidste, at det var impulsivt,
133
00:17:37,745 --> 00:17:40,497
men overbeviste mig selv om,
at du kunne lide mig.
134
00:17:41,874 --> 00:17:43,167
Det kunne jeg!
135
00:17:44,001 --> 00:17:46,336
- Det kan jeg!
- Hvad er det så, Alicia?
136
00:17:46,462 --> 00:17:49,381
Er det et forhold eller en alliance?
137
00:17:51,133 --> 00:17:52,634
Var det planen hele tiden?
138
00:17:52,760 --> 00:17:56,513
Madison opbløder Otto, Nick bliver
ven med Troy, du forfører mig?
139
00:18:06,190 --> 00:18:07,608
Troy var i huset.
140
00:18:08,275 --> 00:18:10,486
- Gud i himlen!
- Ja.
141
00:18:11,278 --> 00:18:13,238
Han har ikke sovet, blev skør.
142
00:18:13,363 --> 00:18:14,990
Hvor er han nu?
143
00:18:15,115 --> 00:18:18,410
Han stak af. Han ville advare os om,
at noget kommer.
144
00:18:18,535 --> 00:18:20,204
Du skulle se, hvad det var.
145
00:18:21,538 --> 00:18:25,042
Okay. Madison kørte ham nordpå.
Han kender ikke landskabet.
146
00:18:25,167 --> 00:18:28,295
Han fulgte sikkert solen vestpå
til McCarthys forpost.
147
00:18:28,420 --> 00:18:31,256
Troy er fuld af pis.
Han lokker jer begge to.
148
00:18:31,381 --> 00:18:35,135
Det virkede. Jeg advarede ham mod
at komme tilbage.
149
00:18:35,886 --> 00:18:37,554
Jeg er nødt til at møde ham.
150
00:18:43,435 --> 00:18:45,145
Nick, du må ikke gå.
151
00:18:47,064 --> 00:18:48,190
Jeg er ansvarlig.
152
00:18:49,316 --> 00:18:51,985
Nogen må passe på din fyr.
153
00:18:59,243 --> 00:19:00,249
Jake.
154
00:19:01,870 --> 00:19:04,915
- Ingen walkie-talkie. De er elendige.
- Tag den!
155
00:19:06,583 --> 00:19:07,626
Hør...
156
00:19:08,961 --> 00:19:10,254
Jeg gjorde det for dig.
157
00:19:14,133 --> 00:19:16,260
Du er den sidste gode mand,
jeg kender.
158
00:19:53,213 --> 00:19:55,549
Troy kunne have dræbt mig i aftes.
159
00:19:56,216 --> 00:19:58,051
Hvorfor skulle han dræbe dig?
160
00:19:58,844 --> 00:20:01,472
Det ville han ikke,
men det kunne han have gjort.
161
00:20:01,597 --> 00:20:06,185
Han kunne have gjort os fortræd.
Han kom for at advare os.
162
00:20:09,938 --> 00:20:11,648
Da jeg var 12...
163
00:20:12,399 --> 00:20:15,360
...generede prærieulve hjorden
i avlssæsonen,
164
00:20:15,486 --> 00:20:19,239
så jeg gik på jagt i tusmørket,
lige over den bakke.
165
00:20:21,200 --> 00:20:23,202
Jeg fandt en kanin...
166
00:20:23,327 --> 00:20:26,705
...tøjret ned i jorden,
flået levende.
167
00:20:28,082 --> 00:20:30,084
Hvad gjorde du?
168
00:20:31,335 --> 00:20:35,255
Jeg aflivede den, for det gør man,
når noget er lamt eller sygt.
169
00:20:42,054 --> 00:20:44,973
Han holder ikke op.
Han får det ikke bedre.
170
00:20:45,808 --> 00:20:47,518
Jeg advarede ham.
171
00:21:02,116 --> 00:21:03,122
Pis.
172
00:21:35,107 --> 00:21:37,192
Alicia, kan du høre mig? Skifter.
173
00:21:39,027 --> 00:21:40,779
Nick? Hvor er du?
174
00:21:41,405 --> 00:21:42,489
En inficeret...
175
00:21:43,699 --> 00:21:46,618
- En inficeret hvad?
- ...kommer din... Hører du?
176
00:21:46,744 --> 00:21:48,912
Hvor er du? Jeg kommer og henter dig.
177
00:21:50,330 --> 00:21:52,958
Det er en horde, og den kommer.
178
00:22:01,550 --> 00:22:03,677
Går de til højre, kan vi intet gøre.
179
00:22:03,802 --> 00:22:07,556
Vi tager bilen og leder dem
til venstre. De vil følge efter.
180
00:22:22,946 --> 00:22:25,407
Nej. Nej, nej, nej.
181
00:22:36,627 --> 00:22:41,256
Nick og Jake er i knibe. De tog ud.
Jeg tror, de mødte en horde.
182
00:22:41,381 --> 00:22:44,593
- Tror du det?
- Radioen er elendig, men ja.
183
00:22:45,552 --> 00:22:48,388
Vi må tage ud og se,
hvad vi har med at gøre.
184
00:22:48,514 --> 00:22:50,808
Hvorfor tog de ud alene?
185
00:22:50,933 --> 00:22:53,227
- Gør det nogen forskel?
- Ja.
186
00:22:53,352 --> 00:22:56,980
Vi spejder i flok, det er sikrere.
Sådan er reglerne, det ved du.
187
00:23:01,110 --> 00:23:02,861
Troy sneg sig ind i lejren i går
188
00:23:02,986 --> 00:23:05,906
og fortalte Nick,
der var noget helt galt derude.
189
00:23:06,031 --> 00:23:09,326
Vidunderligt.
Crazy Dog bliver henrykt.
190
00:23:11,912 --> 00:23:15,207
Han behøver ikke vide,
hvordan vi ved det. Vi må stoppe det.
191
00:23:15,332 --> 00:23:18,001
Hvordan ved jeg,
at Troy ikke ligger i baghold?
192
00:23:18,127 --> 00:23:19,586
Det gør du ikke.
193
00:23:20,337 --> 00:23:23,715
Jeg stoler på,
at Nick og Jake stopper det.
194
00:23:23,841 --> 00:23:25,968
Hav lidt tillid, Ofelia.
195
00:23:34,476 --> 00:23:38,772
- Bare giv mig et øjeblik med ham.
- Se på alt, han har gjort.
196
00:23:38,897 --> 00:23:41,316
- Han kommer ikke tilbage.
- Må jeg prøve?
197
00:23:41,442 --> 00:23:42,943
Hvis han skyder...
198
00:23:54,830 --> 00:23:56,832
Det er en renselse.
199
00:23:58,584 --> 00:23:59,626
Troy.
200
00:24:02,546 --> 00:24:06,133
Hør her.
Du tænker ikke klart, mand.
201
00:24:10,095 --> 00:24:11,138
Ja.
202
00:24:11,847 --> 00:24:13,849
Det virker nok lidt skørt.
203
00:24:14,975 --> 00:24:18,520
At lede de fyre her til fods
i to dage og to nætter.
204
00:24:19,980 --> 00:24:21,774
Når jeg stopper...
205
00:24:21,899 --> 00:24:23,150
...stopper de.
206
00:24:23,275 --> 00:24:26,737
De har brug for... konstant stimuli.
207
00:24:26,862 --> 00:24:28,197
Syn, lugt.
208
00:24:29,615 --> 00:24:30,657
Lyd.
209
00:24:33,994 --> 00:24:35,913
De elsker høje lyde.
210
00:24:39,249 --> 00:24:41,043
Lad være, Troy.
211
00:24:45,297 --> 00:24:47,299
Jeg elsker den lyd.
212
00:24:48,175 --> 00:24:51,678
Jeg elsker den lyd,
ligesom nogen elsker, når...
213
00:24:51,804 --> 00:24:55,349
...når en bold rammer
den tykke del af battet.
214
00:24:57,726 --> 00:24:58,732
Godt træ.
215
00:24:59,728 --> 00:25:02,439
Var du til organiseret sport, Nick?
216
00:25:02,564 --> 00:25:03,570
Nej.
217
00:25:05,651 --> 00:25:07,069
Det var Jake.
218
00:25:08,487 --> 00:25:10,781
Jake var til det hele.
219
00:25:13,951 --> 00:25:16,286
Jeg sagde jo, det var smukt, ikke?
220
00:25:16,412 --> 00:25:17,913
Det her...
221
00:25:19,498 --> 00:25:21,792
Det her er evolution. Det her er...
222
00:25:21,917 --> 00:25:25,838
- Det er darwinisme.
- Nej, det er mord, Troy.
223
00:25:25,963 --> 00:25:26,969
Intet andet.
224
00:25:28,465 --> 00:25:32,010
Mord? Vil du begynde på det?
225
00:25:32,970 --> 00:25:35,222
Du vil ikke slå
alle på ranchen ihjel.
226
00:25:35,347 --> 00:25:39,309
De vil løbe. Hvis ikke...
Det er udsættelse eller udryddelse.
227
00:25:39,435 --> 00:25:41,437
Sænk granatgeværet, Troy.
228
00:25:42,438 --> 00:25:45,190
- Tving mig ikke til at gøre det.
- Gøre hvad?
229
00:25:46,608 --> 00:25:49,319
Hvis du ville skyde mig,
så havde du gjort det.
230
00:25:49,445 --> 00:25:53,907
Jeg sværger på min fars grav, at jeg
skyder dig. Jeg myrder dig, bror.
231
00:26:05,169 --> 00:26:07,546
Hold op, Jake.
Vi kan nå tilbage før dem.
232
00:26:07,671 --> 00:26:09,131
Gå! Bare gå, Nick!
233
00:26:09,256 --> 00:26:12,217
- Der er stadig tid til at evakuere.
- Det er ikke nemt.
234
00:26:12,342 --> 00:26:14,094
En vej ind, en vej ud.
235
00:26:14,219 --> 00:26:16,263
Mød monstrene
eller dø i ødemarken.
236
00:26:16,388 --> 00:26:20,809
- Hold kæft!
- Jake, du kommer dig aldrig over det.
237
00:26:22,603 --> 00:26:25,647
Ved du, at de skriger, Nick?
Kaniner...
238
00:26:26,648 --> 00:26:28,692
...de skriger ligesom mennesker.
239
00:26:28,817 --> 00:26:32,529
- Fortæl mig om kaninerne.
- Men jeg beskyttede ham stadig.
240
00:26:33,197 --> 00:26:35,824
- Du forlod mig.
- Jeg beskyttede dig altid!
241
00:26:37,367 --> 00:26:41,038
Hvis du trykker på aftrækkeren,
så vågner du med det hver dag.
242
00:26:41,163 --> 00:26:42,998
Du får det aldrig ud af hovedet.
243
00:26:43,123 --> 00:26:45,793
Kan du stadig høre kuglerne
i dit hoved, Nick?
244
00:26:47,211 --> 00:26:50,005
Hvad taler du om?
Hvad taler han om?!
245
00:26:50,130 --> 00:26:53,967
Du fortæller det bedst, Nick.
Jeg vil ikke stjæle opmærksomheden.
246
00:26:55,094 --> 00:26:59,264
- Undskyld.
- Sig det ikke til mig, men til ham.
247
00:27:06,438 --> 00:27:10,025
Vidste du det ikke? Jeg var
sikker på, at Alicia havde fortalt...
248
00:27:11,026 --> 00:27:16,407
- Men hun ved det.
- Det gør hun ikke, Jake.
249
00:27:19,243 --> 00:27:21,245
Det er lige meget.
250
00:27:24,123 --> 00:27:25,958
Jeg blæser på, hvad du gjorde.
251
00:27:28,419 --> 00:27:30,462
Det er lige meget. Jeg er ligeglad.
252
00:27:34,091 --> 00:27:35,592
Vil du stille træskoene?
253
00:27:37,928 --> 00:27:40,305
Vi kan gøre det sammen.
254
00:27:40,431 --> 00:27:42,641
Nej, lillebror.
255
00:27:44,643 --> 00:27:46,770
Du må tage denne tur alene.
256
00:27:48,897 --> 00:27:49,940
Jake.
257
00:27:51,066 --> 00:27:52,276
Jake, nej!
258
00:27:54,611 --> 00:27:57,156
- Du godeste.
- Hvor langt tror du?
259
00:27:57,281 --> 00:27:58,866
Ikke mere end 800 meter væk.
260
00:27:59,658 --> 00:28:01,118
Det lyder rimeligt.
261
00:28:01,785 --> 00:28:05,998
- Vi må evakuere.
- Taqa bad os beskytte stedet.
262
00:28:06,123 --> 00:28:07,207
Vi kan ikke flygte.
263
00:28:07,833 --> 00:28:09,918
Så kæmper vi.
264
00:28:15,758 --> 00:28:17,509
Jake!
265
00:28:32,149 --> 00:28:34,943
- Hvor længe, Troy?
- Hvad?
266
00:28:35,986 --> 00:28:37,196
- Hvor længe?
- Nick!
267
00:28:37,321 --> 00:28:41,158
Hvor længe før det spreder sig?
Hvor længe før infektionen tager ham?
268
00:28:41,283 --> 00:28:43,160
- Det ved jeg ikke.
- Bare gør det!
269
00:28:44,328 --> 00:28:45,996
Gør det! Gør det.
270
00:28:47,081 --> 00:28:49,458
Stræk hans arm ud.
271
00:28:50,125 --> 00:28:52,628
- Stræk den ud.
- Hold kæft og gør det!
272
00:28:52,753 --> 00:28:55,214
Stræk hans arm ud, for fanden da!
273
00:29:11,730 --> 00:29:14,274
Hvorfor var Nick og Jake derude?
274
00:29:15,275 --> 00:29:17,528
Troy overraskede Nick inden daggry.
275
00:29:17,653 --> 00:29:20,906
- Var han her?
- Han sagde, der kom noget.
276
00:29:22,658 --> 00:29:24,618
Noget, der kunne udslette os.
277
00:29:24,743 --> 00:29:27,246
Noget, han så,
eller bragte ned over os?
278
00:29:27,371 --> 00:29:31,458
- Du ved ikke, om han gjorde det.
- Måske reddede Troy vores liv.
279
00:29:33,836 --> 00:29:35,921
Jeg skulle have skudt ham.
280
00:29:36,046 --> 00:29:38,048
Det havde Taqa ikke ønsket.
281
00:29:40,134 --> 00:29:42,136
Det hjælper ikke.
282
00:29:42,719 --> 00:29:45,556
Vi kan starte
med kæppe og sten, broder...
283
00:29:45,681 --> 00:29:48,392
...buer og knive,
men kommer de døde i massevis,
284
00:29:48,517 --> 00:29:51,103
får vi brug for kugler - alle sammen.
285
00:29:59,445 --> 00:30:00,487
Lee.
286
00:30:11,290 --> 00:30:12,332
Fint nok.
287
00:30:13,125 --> 00:30:14,251
Vi bevæbner os.
288
00:30:33,312 --> 00:30:35,981
Hold presset.
Vi kan behandle ham på ranchen.
289
00:30:36,106 --> 00:30:38,984
Der er ingen ranch
at tage tilbage til.
290
00:30:55,000 --> 00:30:57,252
Lidt længere frem!
291
00:30:57,377 --> 00:30:58,587
Tæt forsegling!
292
00:31:03,926 --> 00:31:04,932
Godt!
293
00:31:17,815 --> 00:31:20,234
Vil det virkelig stoppe noget?
294
00:31:21,110 --> 00:31:22,694
Det skal ikke stoppe dem.
295
00:31:23,529 --> 00:31:26,198
De skal gå mod øst
og vest ved siden af os.
296
00:31:26,323 --> 00:31:28,659
Vi gemmer os bagved,
mens de går forbi.
297
00:31:30,953 --> 00:31:32,788
Har du en bedre idé?
298
00:31:37,167 --> 00:31:40,838
Tid! Godt, så går vi!
Bag muren!
299
00:31:42,381 --> 00:31:44,174
Kom så! Fart på!
300
00:31:46,427 --> 00:31:47,469
Af sted!
301
00:33:12,221 --> 00:33:13,347
Åh gud.
302
00:33:25,692 --> 00:33:27,569
Læn jer op imod den!
303
00:33:46,880 --> 00:33:49,216
- Underneden!
- Pas på fødderne!
304
00:34:22,124 --> 00:34:24,209
Han skulle ikke dø.
305
00:34:28,881 --> 00:34:30,507
Ikke sådan her.
306
00:34:31,675 --> 00:34:34,011
Han var den, der ikke skulle dø.
307
00:34:38,974 --> 00:34:43,395
- Du må begrave ham nu.
- Jeg ville have, at han så det.
308
00:34:43,520 --> 00:34:47,024
Jeg ville have, at han så,
hvad jeg havde gjort for os.
309
00:34:48,650 --> 00:34:52,279
Hvad skulle han se?
Lad mig vise dig, hvad du gjorde.
310
00:34:52,404 --> 00:34:55,574
Se. Det er, hvad du gjorde for os.
311
00:34:56,200 --> 00:34:58,202
Se på det. Det er dig.
312
00:35:04,875 --> 00:35:07,169
Alicia, kan du høre mig? Skifter.
313
00:35:09,296 --> 00:35:10,881
Bare slå mig ihjel, Nick.
314
00:35:13,509 --> 00:35:15,594
Gør, hvad min bror skulle have gjort.
315
00:35:23,685 --> 00:35:25,229
Tag dit eget liv.
316
00:35:35,114 --> 00:35:38,867
- De er holdt op med at komme under.
- Det er for tæt pakket.
317
00:35:41,954 --> 00:35:45,499
Den holder ikke.
Når den giver efter, vil alle her dø.
318
00:35:46,458 --> 00:35:48,293
Det er jobbet.
319
00:35:48,419 --> 00:35:49,795
Beskyt de andre.
320
00:36:06,437 --> 00:36:09,440
- Ind i spisekammeret!
- Kom så!
321
00:36:56,403 --> 00:36:57,409
Alicia!
322
00:36:57,529 --> 00:36:59,782
Ind i spisekammeret! Jeg dækker dig!
323
00:36:59,907 --> 00:37:01,909
- Nej, jeg klarer den!
- Alicia!
324
00:37:02,034 --> 00:37:04,745
De følger efter dig. Få dem med.
Gå nu.
325
00:37:05,329 --> 00:37:06,335
Coop!
326
00:37:10,667 --> 00:37:12,836
Ind i spisekammeret!
Kom så! Den vej!
327
00:37:12,961 --> 00:37:15,214
Kom så! Så er det nu!
328
00:37:15,339 --> 00:37:17,049
Nej! Kom så!
329
00:37:17,174 --> 00:37:20,886
Ind i spisekammeret, alle sammen!
Kom nu!
330
00:37:22,721 --> 00:37:24,014
Kom nu! Fart på!
331
00:37:27,976 --> 00:37:29,019
Coop.
332
00:37:41,990 --> 00:37:43,617
Jeg har dig.
333
00:37:50,749 --> 00:37:51,755
Ofelia!
334
00:38:00,384 --> 00:38:01,677
Kom så.
335
00:38:15,983 --> 00:38:16,989
Troy.
336
00:38:23,949 --> 00:38:24,992
Hej, broder.
337
00:38:33,375 --> 00:38:34,418
Kom.
338
00:40:10,347 --> 00:40:12,641
Jeg trænger til at få noget søvn.
339
00:40:12,766 --> 00:40:16,145
Vi må finde en måde at redde dem,
som du prøvede at slå ihjel.
340
00:40:19,106 --> 00:40:20,899
Du kan sove, når du er død.