1 00:00:00,218 --> 00:00:03,320 Sebelumnya di AMC "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,554 --> 00:00:06,789 Turunkan senjatamu lalu keluar. / Kau masih bisa keluar dari ini. 3 00:00:06,914 --> 00:00:09,291 Itu namanya menyerah. 4 00:00:09,293 --> 00:00:13,896 Ayahmu tidak bunuh diri. Aku membunuhnya. 5 00:00:13,898 --> 00:00:16,665 Kami memilih pengusiran dibanding eksekusi. 6 00:00:16,667 --> 00:00:19,101 Kau tak bisa kembali. / Aku mengerti. 7 00:00:20,638 --> 00:00:24,573 Kau diusir dari tanahmu. Ambil bawaanmu lalu pergi. 8 00:01:00,000 --> 00:01:11,000 Penerjemah: Agent Nas 9 00:06:35,904 --> 00:06:39,295 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 10 00:07:03,929 --> 00:07:05,729 Jangan lupa ambil pisaumu. 11 00:07:15,336 --> 00:07:17,274 Ternak menarik perhatian zombie. 12 00:07:17,578 --> 00:07:20,043 Hidup mereka takkan lama karena kurangnya pasokan air. 13 00:07:47,488 --> 00:07:49,172 Membunuh kawanan ternak. 14 00:07:51,609 --> 00:07:53,743 Aku tahu. Ini keputusan yang tepat. 15 00:07:55,547 --> 00:07:56,918 Itu bukan keputusanku. 16 00:07:57,148 --> 00:07:59,488 Itu keputusan The Nation. / Nick mendukungnya. 17 00:08:00,418 --> 00:08:02,685 Aku mendukungnya. 18 00:08:06,910 --> 00:08:08,519 Kita akan menyimpan beberapa susu perahan. 19 00:08:09,871 --> 00:08:13,488 Dulu kami memiliki 400 ekor. 20 00:08:14,465 --> 00:08:18,417 Ini bahkan bukan peternakan lagi. 21 00:08:19,131 --> 00:08:21,631 Kau tak pernah ingin menjadi peternak. 22 00:08:24,342 --> 00:08:26,808 Aku hanya tak menyangka tempat ini akan sekacau ini. 23 00:08:29,180 --> 00:08:30,646 Begini. 24 00:08:32,884 --> 00:08:35,032 Hujan akan turun dan kita memulai dari awal. 25 00:08:35,871 --> 00:08:39,188 Jika kita hidup panjang, aku akan memberimu lebih banyak sapi. 26 00:08:39,190 --> 00:08:41,290 Aku janji. 27 00:08:44,274 --> 00:08:47,997 Jka Ayah tahu ini terjadi, dia pasti bunuh diri. 28 00:08:53,376 --> 00:08:55,876 Kita selamat. Itu yang penting. 29 00:08:56,806 --> 00:09:00,743 Tempat ini layak huni. Tempat lain belum tentu begitu. 30 00:09:00,745 --> 00:09:02,157 Bisa saja. 31 00:09:03,982 --> 00:09:08,684 Vernon tidak salah. Ada tempat lain seperti ini. 32 00:09:08,686 --> 00:09:11,254 Otto tak lagi memegang monopoli. 33 00:09:11,256 --> 00:09:13,389 Daerah Pasifik Barat Laut dulunya pusat penampungan. 34 00:09:13,391 --> 00:09:16,243 Tempatnya jauh. / Ada tempat yang lebih dekat. 35 00:09:17,862 --> 00:09:21,321 Kami memiliki kabin di Low Desert, dekat perbatasan. 36 00:09:21,569 --> 00:09:23,569 Di sana ada beberapa binatang buruan. 37 00:09:23,907 --> 00:09:26,068 Tidak banyak, tapi cukup... 38 00:09:28,556 --> 00:09:29,563 ...untuk dua orang. 39 00:09:30,517 --> 00:09:32,342 Kau serius? 40 00:09:34,045 --> 00:09:35,946 Semua yang dulu kuperjuangkan sudah hilang. 41 00:09:36,781 --> 00:09:39,782 Ini hanya tanah mati, sebuah bungker penuh persediaan. 42 00:09:39,784 --> 00:09:41,717 Kita beruntung memiliki itu. 43 00:09:44,389 --> 00:09:46,088 Seharusnya lebih. 44 00:09:54,868 --> 00:09:57,967 Kita di tempat aman. 45 00:09:58,517 --> 00:09:59,821 Tarik napas. 46 00:10:00,238 --> 00:10:02,821 Kita sia-sia menggali sumur. 47 00:10:03,508 --> 00:10:06,642 Tidak memperbaiki nasib kita dan masih membuat kita bermusuhan. 48 00:10:06,644 --> 00:10:08,945 Suatu kebaikan menghasilkan tujuan yang lebih tinggi. 49 00:10:08,947 --> 00:10:11,881 Lagipula kau pemimpin. Anggap itu hiburan. 50 00:10:13,685 --> 00:10:15,585 Aku bukan pemimpinnya. 51 00:10:15,587 --> 00:10:17,620 Tapi Taqa. 52 00:10:17,622 --> 00:10:20,656 Walker dan Madison belum kembali, sekarang kita memimpin. 53 00:10:20,658 --> 00:10:22,225 Dan Nick dan Jake. 54 00:10:22,227 --> 00:10:24,227 Jake lemah. 55 00:10:25,663 --> 00:10:26,929 Benar. 56 00:10:26,931 --> 00:10:29,098 Aku tahu mereka harus mendapatkan kepercayaanmu. 57 00:10:29,100 --> 00:10:32,802 Aku mengerti. Tapi aku harus mendapatkan kepercayaan mereka. 58 00:10:32,804 --> 00:10:34,904 Jadi kita bertemu di tengah-tengah. 59 00:10:37,809 --> 00:10:39,743 Nick sudah di tengah-tangah. 60 00:10:41,679 --> 00:10:42,798 Kau memercayainya? 61 00:10:43,648 --> 00:10:44,907 Semua orang memercayainya. 62 00:10:46,064 --> 00:10:47,617 Tak ada yang memimpin. 63 00:10:48,079 --> 00:10:49,685 Itu sebabnya dia harus memimpin. 64 00:10:57,862 --> 00:10:59,290 Kau tak suka daging bistik itu? 65 00:11:03,986 --> 00:11:05,954 Kita memiliki cukup dendeng untuk bertahan sampai akhir. 66 00:11:06,594 --> 00:11:07,970 Ambil saja. 67 00:11:15,546 --> 00:11:16,779 Itu akan merusakmu. 68 00:11:20,230 --> 00:11:21,796 Kau tampak kacau. 69 00:11:24,642 --> 00:11:27,384 Tidurmu cukup? / Tidak terlalu. 70 00:11:27,899 --> 00:11:30,790 Aku membunuh seseorang. Sekarang aku tidur di rumahnya. 71 00:11:31,634 --> 00:11:34,626 Kau bisa bangun tenda di lapangan. / Itu lelucon? 72 00:11:35,111 --> 00:11:37,798 Kau membunuh seorang pria jahat untuk menyelamatkan keluargamu. 73 00:11:38,900 --> 00:11:40,759 Aku melakukannya untuk mencegah Ibu melakukannya. 74 00:11:41,673 --> 00:11:43,306 Kau khawatir padanya? 75 00:11:45,543 --> 00:11:48,210 Tentu saja. 76 00:11:52,464 --> 00:11:53,883 Kau khawatir pada Troy? 77 00:11:55,462 --> 00:11:57,188 Aku membunuh Ayahnya. 78 00:11:57,947 --> 00:11:59,655 Itu yang membuatmu tak bisa tidur? 79 00:12:02,236 --> 00:12:04,524 Berapa banyak Ayah yang Troy bunuh? 80 00:12:05,663 --> 00:12:08,698 Berapa banyak anak yang Troy bunuh? 81 00:12:12,001 --> 00:12:14,003 Kau tak berutang pada Troy. 82 00:12:16,970 --> 00:12:18,126 Kau seperti dirinya. 83 00:12:18,611 --> 00:12:21,851 Kalian berbagi penghancuran diri yang sama. 84 00:12:22,718 --> 00:12:24,914 Mungkin aku segila dirinya. 85 00:13:00,000 --> 00:13:11,900 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 86 00:13:32,016 --> 00:13:33,582 Tuhan! 87 00:13:35,953 --> 00:13:37,920 Rokok akan membunuhmu, Nicky. 88 00:13:40,591 --> 00:13:42,425 Kau tak bisa di sini. 89 00:13:45,696 --> 00:13:48,130 Aku sudah di sini. 90 00:13:52,503 --> 00:13:54,336 Mau duduk? 91 00:13:54,338 --> 00:13:55,971 Tidak. 92 00:13:57,442 --> 00:14:01,243 Aku tak bisa duduk. Jika kulakukan, aku akan tidur. 93 00:14:02,647 --> 00:14:05,147 Aku tak bisa tidur karena sedang dalam misi. 94 00:14:05,149 --> 00:14:07,483 Senang kau masih hidup. 95 00:14:07,485 --> 00:14:09,718 Entah kau mau percaya. 96 00:14:09,720 --> 00:14:12,488 Tapi kau menyelamatkanku... 97 00:14:12,490 --> 00:14:14,857 ...dengan caramu sendiri, jadi... 98 00:14:16,494 --> 00:14:18,527 ...aku ke sini untuk membalasnya. 99 00:14:21,032 --> 00:14:23,899 Hari pembalasan akan datang. 100 00:14:23,901 --> 00:14:26,802 Sesuatu yang baru, sesuatu untuk... 101 00:14:26,804 --> 00:14:29,004 ...untuk dinikmati. 102 00:14:29,006 --> 00:14:31,173 Pembalasan, Troy? 103 00:14:35,947 --> 00:14:38,214 Binatang buas. 104 00:14:40,318 --> 00:14:42,818 Dari padang pasir, kurasa. 105 00:14:44,589 --> 00:14:50,759 Di mana tak ada kendala, tak ada yang mencegahnya tumbuh. 106 00:14:52,163 --> 00:14:54,997 Ini lebih besar dari yang kau bayangkan. 107 00:14:56,367 --> 00:14:58,033 Ada di dalam Alkitab. 108 00:14:59,904 --> 00:15:02,872 Kau punya dua pilihan. 109 00:15:02,874 --> 00:15:04,607 Kau menyelinap keluar seperti saat kau masuk... 110 00:15:04,609 --> 00:15:08,544 ...sebelum Crazy Dog melihatmu atau aku menyembunyikanmu beberapa hari. 111 00:15:10,014 --> 00:15:11,380 Troy. 112 00:15:15,219 --> 00:15:17,453 Ada cara ketiga. 113 00:15:21,292 --> 00:15:25,761 Dengarkan aku baik-baik karena ini penting. 114 00:15:26,931 --> 00:15:29,698 Dalam beberapa jam,... 115 00:15:29,700 --> 00:15:33,235 ...tempat ini akan musnah. 116 00:15:35,139 --> 00:15:37,106 Buka pintunya, Troy. 117 00:15:37,108 --> 00:15:41,210 Buka pintunya, Troy. / Pergi panggil Jake. 118 00:15:41,212 --> 00:15:43,279 Kuingin dia melihatnya. 119 00:15:45,616 --> 00:15:47,249 Itu indah. 120 00:15:51,556 --> 00:15:52,621 Troy. 121 00:16:22,044 --> 00:16:24,711 Kita harus membicarakan sumur lain itu. 122 00:16:24,713 --> 00:16:27,381 Tidak, semuanya mengalir diakuifer yang sama. 123 00:16:27,383 --> 00:16:29,116 Baik, jadi kita ke luar peternakan. 124 00:16:29,118 --> 00:16:31,485 Memompanya, mengangkutnya masuk. 125 00:16:31,487 --> 00:16:33,720 Madison dan Walker sudah pergi mencari air. 126 00:16:33,722 --> 00:16:37,691 Dia tak menelepon semalam atau malam sebelumnya. 127 00:16:37,693 --> 00:16:42,029 Entah mereka menemukan air atau apakah akan pulang. 128 00:16:42,031 --> 00:16:43,864 Mereka akan pulang. 129 00:16:43,866 --> 00:16:45,699 Mereka pasti selamat. 130 00:16:45,701 --> 00:16:48,568 Tapi apa yang mereka bawa pulang, itu masih belum cukup. 131 00:16:48,570 --> 00:16:50,203 Kita butuh rencana cadangan. 132 00:16:50,205 --> 00:16:53,674 Teganya kau memikirkan untuk pergi. 133 00:16:55,544 --> 00:16:57,778 Aku berjuang untuk tempat ini, Jake. 134 00:16:59,548 --> 00:17:01,581 Kita perlu melakukan sesuatu di sini. 135 00:17:01,583 --> 00:17:03,083 Kenapa? 136 00:17:06,088 --> 00:17:09,890 Kita tinggal di sini. Perbaiki tempat ini. 137 00:17:13,996 --> 00:17:15,829 Aku tak bisa mengkhawatirkanmu dari-- 138 00:17:15,831 --> 00:17:17,664 Alicia, kau tak perlu mengkhawatirkanku. 139 00:17:17,666 --> 00:17:19,900 Kau membuatku kuatir saat aku merawatmu. 140 00:17:19,902 --> 00:17:23,470 Terima kasih, dan kau bebas dari kewajibanmu. 141 00:17:23,472 --> 00:17:26,406 Aku tak melakukannya karena kewajiban. 142 00:17:26,408 --> 00:17:27,975 Lalu apa? 143 00:17:32,214 --> 00:17:34,614 Siapa yang kau perjuangkan? 144 00:17:34,616 --> 00:17:38,719 Tempat ini atau keluargamu? 145 00:17:38,721 --> 00:17:40,954 Apa yang sebenarnya kau perjuangkan? 146 00:17:43,325 --> 00:17:47,427 Kau tampak tersesat saat pertama kali datang ke sini. 147 00:17:47,429 --> 00:17:51,164 Sejenak kuberpikir akan memanfaatkanmu. 148 00:17:53,335 --> 00:17:55,502 Tapi apakah justru sebaliknya? 149 00:17:55,504 --> 00:17:56,516 Persetan denganmu. 150 00:17:56,541 --> 00:18:00,140 Aku tahu yang kau alami dan itu impulsif, tapi... 151 00:18:00,142 --> 00:18:02,976 ...kuyakinkan diriku bahwa kau benar-benar menyukaiku. 152 00:18:04,179 --> 00:18:06,146 Aku memang menyukaimu! 153 00:18:06,148 --> 00:18:08,882 Aku menyukaimu. / Jadi apa ini, Alicia? 154 00:18:08,884 --> 00:18:12,352 Apa ini hubungan atau aliansi? 155 00:18:13,422 --> 00:18:15,155 Itu rencana kalian selama ini? 156 00:18:15,157 --> 00:18:16,990 Madison bekerja dengan Otto, Nick dekat pada Troy,... 157 00:18:16,992 --> 00:18:19,026 ...dan kau menggodaku? 158 00:18:28,537 --> 00:18:30,137 Semalam Troy ada di rumah. 159 00:18:30,139 --> 00:18:33,040 Astaga. / Ya. 160 00:18:33,042 --> 00:18:34,875 Sepertinya dia belum tidur selama berhari-hari. 161 00:18:34,877 --> 00:18:36,777 Kupikir dia tersesat. / Dia sekarang di mana? 162 00:18:36,779 --> 00:18:38,478 Kabur. 163 00:18:38,480 --> 00:18:40,814 Dia bilang ingin memperingatkan kita. Ada sesuatu yang datang. 164 00:18:40,816 --> 00:18:42,682 Dia ingin kau melihat entah apa itu. 165 00:18:42,684 --> 00:18:44,684 Baiklah. 166 00:18:44,686 --> 00:18:47,521 Madison mengantarnya ke utara. Dia tak tahu tanah itu. 167 00:18:47,523 --> 00:18:49,823 Dia mungkin mengikuti matahari barat ke pos terdepan McCarthy. 168 00:18:49,825 --> 00:18:51,792 Ayo pergi. / Troy penuh omong kosong. 169 00:18:51,794 --> 00:18:54,961 Dia memancing kalian berdua. / Yah, itu berhasil. 170 00:18:54,963 --> 00:18:58,065 Kuperingatkan agar jangan kembali, dan dia harus menghadapinya. 171 00:18:58,067 --> 00:18:59,499 Aku harus menghadapinya. 172 00:19:05,707 --> 00:19:07,507 Nick, jangan pergi. 173 00:19:09,211 --> 00:19:11,645 Aku bertanggung jawab. 174 00:19:11,647 --> 00:19:14,414 Ditambah, seseorang harus menjaga pacarmu. 175 00:19:21,490 --> 00:19:22,522 Jake. 176 00:19:24,193 --> 00:19:27,761 Radio itu tak berguna. / Bawa saja. 177 00:19:28,831 --> 00:19:29,930 Dengar. 178 00:19:31,100 --> 00:19:32,699 Aku melakukannya untukmu. 179 00:19:36,405 --> 00:19:38,705 Kau orang baik terakhir yang kukenal. 180 00:20:15,310 --> 00:20:21,114 Troy bisa saja membunuhku semalam. / Kenapa dia harus membunuhmu? 181 00:20:21,116 --> 00:20:23,250 Dia tidak mau, tapi dia bisa saja menyakitiku. 182 00:20:23,252 --> 00:20:25,619 Itu maksudku. Dia bisa saja menyakiti kita, dan dia tak melakukannya. 183 00:20:25,621 --> 00:20:29,289 Kupikir dia datang untuk memperingatkan, bukan membahayakan. 184 00:20:31,994 --> 00:20:34,494 Saat berusia 12 tahun,... 185 00:20:34,496 --> 00:20:37,664 ...kawanan coyote mengganggu ternak selama musim kawin,... 186 00:20:37,666 --> 00:20:41,501 ...jadi aku pergi berburu di senja hari di atas bukit itu. 187 00:20:43,472 --> 00:20:45,572 Dan aku menemukan kelinci. 188 00:20:45,574 --> 00:20:49,176 Terpancang ke tanah, dikuliti hidup-hidup. 189 00:20:50,345 --> 00:20:51,745 Apa yang kau lakukan? 190 00:20:53,515 --> 00:20:58,118 Kuturunkan karena itu yang kau lakukan bila ada yang lemah atau sakit. 191 00:21:04,092 --> 00:21:05,792 Troy takkan berhenti. 192 00:21:05,794 --> 00:21:09,729 Dia semakin memburuk. Aku sudah memperingatkannya. 193 00:21:24,279 --> 00:21:26,313 Sial. 194 00:21:57,312 --> 00:21:59,613 Alicia, kau mendengarku? Ganti. 195 00:22:01,283 --> 00:22:03,350 Nick? Kau di mana? 196 00:22:03,352 --> 00:22:05,885 Zombie... 197 00:22:05,887 --> 00:22:08,054 Kenapa? / ...datang... 198 00:22:08,056 --> 00:22:09,062 Kau dengar? 199 00:22:09,064 --> 00:22:10,691 Katakan di mana posisimu lalu kujemput. 200 00:22:12,527 --> 00:22:15,462 Segerombolan akan datang. 201 00:22:23,939 --> 00:22:26,172 Jika mereka ke kanan, tak ada jalan kembali. 202 00:22:26,174 --> 00:22:27,874 Ayo pergi. Kita bawa mobil. 203 00:22:27,876 --> 00:22:30,644 Kita tuntun mereka ke kiri, mereka akan ikut. 204 00:22:45,327 --> 00:22:48,528 Tidak, tidak. 205 00:22:57,811 --> 00:22:59,612 Nick dan Jake dalam masalah. 206 00:22:59,851 --> 00:23:02,919 Mereka keluar pagi ini, dan kupikir mereka berpapasan segerombolan zombie. 207 00:23:02,921 --> 00:23:06,756 Kau pikir? / Sinyal radio lemah, tapi ya. 208 00:23:06,758 --> 00:23:09,525 Kita harus ke sana dan melihat apa yang kita hadapi. 209 00:23:09,527 --> 00:23:11,861 Kenapa mereka pergi sendiri? 210 00:23:11,863 --> 00:23:14,530 Apa itu penting? / Ya, itu penting. 211 00:23:14,532 --> 00:23:17,071 Kita satu kelompok, pergi bersama lebih aman. 212 00:23:17,102 --> 00:23:18,868 Itu protokol. 213 00:23:22,040 --> 00:23:24,173 Troy menyelinap ke sini semalam... 214 00:23:24,175 --> 00:23:27,043 ...dan memberitahu Nick ada bahaya di luar sana. 215 00:23:27,045 --> 00:23:28,611 Troy, indah sekali. 216 00:23:28,613 --> 00:23:31,614 Crazy Dog akan sangat gembira. 217 00:23:32,784 --> 00:23:36,394 Dia tak perlu tahu. Kita hanya perlu menghentikannya. 218 00:23:36,396 --> 00:23:38,621 Bagaimana jika Troy menunggu untuk menyergap kita. 219 00:23:38,623 --> 00:23:41,357 Tidak akan. 220 00:23:41,359 --> 00:23:44,961 Tapi kuyakin Nick dan Jake akan menghentikannya. 221 00:23:44,963 --> 00:23:47,263 Yakinlah sedikit, Ofelia. 222 00:23:55,073 --> 00:23:59,909 Biarkan aku bicara dengannya. / Nick, lihat perbuatannya. 223 00:23:59,911 --> 00:24:02,612 Dia tak bisa lari dari ini. / Bisa kucoba? 224 00:24:02,614 --> 00:24:04,414 Jika dia menembak-- 225 00:24:15,827 --> 00:24:17,560 Ini pembersihan. 226 00:24:19,564 --> 00:24:20,797 Troy. 227 00:24:23,501 --> 00:24:25,268 Dengar. 228 00:24:25,270 --> 00:24:27,570 Pikiranmu sedang kacau. 229 00:24:31,176 --> 00:24:32,775 Ya. 230 00:24:32,777 --> 00:24:36,112 Sedikit pusing, kuakui. 231 00:24:36,114 --> 00:24:40,149 Menuntun mereka berjalan kaki selama dua hari dua malam. 232 00:24:41,186 --> 00:24:44,454 Aku berhenti, mereka berhenti. 233 00:24:44,456 --> 00:24:51,961 Mereka butuh rangsangan konstan, penglihatan, bau, suara. 234 00:24:54,799 --> 00:24:57,200 Mereka menyukai suara keras. 235 00:25:00,305 --> 00:25:02,472 Jangan lakukan ini, Troy. 236 00:25:06,211 --> 00:25:08,144 Aku suka suaranya. 237 00:25:09,347 --> 00:25:12,815 Aku suka suaranya saat sebuah... 238 00:25:12,817 --> 00:25:16,819 ...bola menyentuh ujung pemukul. 239 00:25:18,623 --> 00:25:20,022 Dengan kayu yang bagus. 240 00:25:20,024 --> 00:25:23,392 Kau pernah gabung di tim olahraga, Nick? 241 00:25:23,394 --> 00:25:24,794 Tidak. 242 00:25:26,631 --> 00:25:28,130 Jake pernah. 243 00:25:29,667 --> 00:25:31,701 Dia multitalenta. 244 00:25:35,006 --> 00:25:37,340 Sudah kubilang itu indah, bukan? 245 00:25:37,342 --> 00:25:38,841 Dan ini. 246 00:25:40,645 --> 00:25:42,011 Ini adalah evolusi. 247 00:25:42,013 --> 00:25:44,480 Ini teori Darwin. 248 00:25:44,482 --> 00:25:48,184 Ini pembunuhan, Troy, tidak lebih. 249 00:25:49,387 --> 00:25:51,888 Pembunuhan? 250 00:25:51,890 --> 00:25:54,056 Pikiranmu sampai ke situ, Nick? 251 00:25:54,058 --> 00:25:56,526 Jangan membunuh semua orang di peternakan. 252 00:25:56,528 --> 00:25:58,160 Mereka melihat ini, mereka akan lari. 253 00:25:58,162 --> 00:26:00,630 Jika tidak, itu penggusuran atau kepunahan. 254 00:26:00,632 --> 00:26:02,231 Buang senjata itu, Troy. 255 00:26:03,501 --> 00:26:07,770 Jangan buat aku melakukannya. / Melakukan apa? 256 00:26:07,772 --> 00:26:10,706 Jika kau mau menembakku, kau sudah melakukannya sejak lama. 257 00:26:10,708 --> 00:26:13,242 Sumpah pada kuburan Ayah, aku akan menembakmu. 258 00:26:13,244 --> 00:26:15,211 Aku akan membunuhmu, Dik. 259 00:26:25,757 --> 00:26:27,663 Hentikan, Jake. 260 00:26:27,665 --> 00:26:29,234 Kita masih bisa mengalahkan mereka di peternakan. 261 00:26:29,236 --> 00:26:32,270 Pergi Nick! Masih ada waktu untuk evakuasi. 262 00:26:32,272 --> 00:26:34,293 Tidak semudah itu. Satu jalan masuk, satu jalan keluar. 263 00:26:34,295 --> 00:26:35,298 Diam. 264 00:26:35,300 --> 00:26:37,323 Kau menghadapinya atau mati di gurun. 265 00:26:37,325 --> 00:26:38,596 Diam! 266 00:26:38,624 --> 00:26:41,625 Jake, kau takkan bisa menjalaninya. 267 00:26:43,441 --> 00:26:45,007 Kau tahu mereka menjerit, Nick? 268 00:26:45,009 --> 00:26:47,577 Kelinci-kelinci itu, mereka... 269 00:26:47,579 --> 00:26:49,979 ...menjerit seperti manusia. 270 00:26:49,981 --> 00:26:54,150 Ceritakan tentang kelinci itu. / Tapi aku masih melindunginya. 271 00:26:54,152 --> 00:26:57,086 Kau meninggalkanku, Kak. / Aku selalu melindungimu! 272 00:26:58,423 --> 00:27:02,325 Jake, kau tarik pemicu itu, kau akan mengenangnya setiap hari. 273 00:27:02,327 --> 00:27:04,293 Kau tak bisa melupakannya. 274 00:27:04,295 --> 00:27:07,096 Kau masih memikirkan itu, Nick? 275 00:27:07,098 --> 00:27:09,765 Kau bicara apa? 276 00:27:09,767 --> 00:27:11,300 Apa yang dia bicarakan?! 277 00:27:11,302 --> 00:27:15,638 Sebaiknya beritahu dia, Nick. Aku tak ingin mencuri idemu. 278 00:27:15,640 --> 00:27:17,673 Maafkan aku. 279 00:27:17,675 --> 00:27:20,544 Jangan kepadaku. Katakan kepadanya. 280 00:27:27,385 --> 00:27:32,021 Kau tak tahu? Kukira Alicia memberitahumu. 281 00:27:32,023 --> 00:27:34,590 Dia pasti tahu. 282 00:27:34,592 --> 00:27:38,127 Dia tak tahu. Jake, dia tak tahu. 283 00:27:40,298 --> 00:27:41,897 Tidak masalah. 284 00:27:45,036 --> 00:27:47,970 Aku tak peduli apa yang kaulakukan. 285 00:27:47,972 --> 00:27:51,708 Itu tak masalah. Aku tak peduli. 286 00:27:55,146 --> 00:27:56,812 Kau ingin memeriksanya? 287 00:27:58,449 --> 00:28:01,617 Kita bisa melakukannya bersama. 288 00:28:01,619 --> 00:28:03,619 Tidak, Dik. 289 00:28:05,690 --> 00:28:08,057 Kau lakukan perjalanan ini sendirian. 290 00:28:09,894 --> 00:28:11,794 Jake. 291 00:28:11,796 --> 00:28:12,995 Jake, jangan! 292 00:28:15,233 --> 00:28:18,134 Astaga. / Menurutmu seberapa jauh? 293 00:28:18,136 --> 00:28:20,169 Kurang setengah mil lagi. 294 00:28:20,171 --> 00:28:22,505 Kira-kira. 295 00:28:22,507 --> 00:28:24,173 Kita harus evakuasi. 296 00:28:24,175 --> 00:28:26,676 Taqa menyerahkan tempat ini pada kita. 297 00:28:26,678 --> 00:28:30,479 Kita tak bisa lari. / Kalau begitu berjuang. 298 00:28:36,054 --> 00:28:37,753 Jake! 299 00:28:53,371 --> 00:28:56,305 Berapa lama, Troy? / Apa? 300 00:28:56,307 --> 00:28:58,507 Berapa lama? / Nick. 301 00:28:58,509 --> 00:29:00,009 Berapa lama sebelum virusnya menyebar? 302 00:29:00,011 --> 00:29:02,478 Berapa lama sebelum dia terinfeksi? 303 00:29:02,480 --> 00:29:04,513 Entah. / Lakukan saja! 304 00:29:04,515 --> 00:29:06,282 Lakukan! 305 00:29:06,284 --> 00:29:07,750 Lakukan. 306 00:29:07,752 --> 00:29:09,585 Baiklah. 307 00:29:09,587 --> 00:29:11,353 Angkat lengannya. 308 00:29:11,355 --> 00:29:13,956 Angkat. / Diam dan lakukan saja! 309 00:29:13,958 --> 00:29:16,559 Angkat lengannya! 310 00:29:31,889 --> 00:29:33,529 Kenapa Nick dan Jake keluar? 311 00:29:34,793 --> 00:29:37,460 Troy muncul di tempat Nick semalam. 312 00:29:37,462 --> 00:29:39,162 Dia ke sini? 313 00:29:39,164 --> 00:29:40,830 Dia mengatakan sesuatu akan datang. 314 00:29:42,000 --> 00:29:44,734 Sesuatu yang bisa memusnahkan kita. 315 00:29:44,736 --> 00:29:47,303 Sesuatu yang dia lihat atau yang dia bawa? 316 00:29:47,305 --> 00:29:48,838 Kita tak tahu itu. 317 00:29:48,840 --> 00:29:51,340 Troy mungkin telah menyelamatkan kita. 318 00:29:53,645 --> 00:29:55,678 Harusnya aku menembaknya saat punya kesempatan. 319 00:29:55,680 --> 00:29:57,480 Bukan itu yang diinginkan Taqa. 320 00:29:59,918 --> 00:30:02,251 Ini tidak membantu. 321 00:30:02,253 --> 00:30:05,188 Kita bisa mulai dengan tongkat dan batu,... 322 00:30:05,190 --> 00:30:08,257 ...busur dan pisau, tapi jika segerombolan zombie datang,... 323 00:30:08,259 --> 00:30:11,027 ...kita semua butuh senjata. 324 00:30:19,070 --> 00:30:20,436 Lee. 325 00:30:30,815 --> 00:30:32,715 Baik. 326 00:30:32,717 --> 00:30:34,350 Semuanya bersenjata. 327 00:30:53,204 --> 00:30:56,005 Tetap tekan lengannya. Kita obati di peternakan. 328 00:30:56,007 --> 00:30:59,041 Tak ada lagi peternakan untuk dituju. 329 00:31:14,893 --> 00:31:17,360 Maju sedikit ke depan. 330 00:31:17,362 --> 00:31:18,494 Tutup rapat. 331 00:31:23,468 --> 00:31:24,667 Bagus. 332 00:31:37,715 --> 00:31:39,549 Ini akan menghentikan mereka? 333 00:31:40,685 --> 00:31:42,718 Ini bukan untuk menghentikan mereka. 334 00:31:42,720 --> 00:31:46,122 Ini untuk menuntun mereka ke timur dan barat. 335 00:31:46,124 --> 00:31:48,624 Kita sembunyi di belakang selagi mereka lewat. 336 00:31:50,795 --> 00:31:52,795 Punya ide lebih baik? 337 00:31:56,901 --> 00:31:58,201 Sudah waktunya! 338 00:31:58,203 --> 00:32:02,104 Semuanya kebelakang dinding ini. 339 00:32:02,106 --> 00:32:04,407 Ayo! 340 00:32:04,409 --> 00:32:06,776 Ikut aku! / Jalan! 341 00:32:06,778 --> 00:32:08,744 Ambil adikmu. Pergi! 342 00:33:00,000 --> 00:33:10,300 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 343 00:33:32,063 --> 00:33:33,829 Astaga. 344 00:33:44,876 --> 00:33:47,209 Kuatkan pertahanan. 345 00:34:03,695 --> 00:34:05,461 Ayo pergi. Mereka datang! 346 00:34:05,463 --> 00:34:09,131 Di bawah! / Awas kakimu! 347 00:34:41,733 --> 00:34:44,133 Dia tak seharusnya mati. 348 00:34:48,639 --> 00:34:50,473 Tidak seperti ini. 349 00:34:50,475 --> 00:34:54,076 Dia tak seharusnya mati. 350 00:34:58,716 --> 00:35:00,282 Bunuh dia sekarang. 351 00:35:01,786 --> 00:35:03,285 Kuingin dia melihat mereka. 352 00:35:03,287 --> 00:35:06,922 Kungin dia melihat apa yang kulakukan untuk kita. 353 00:35:08,493 --> 00:35:10,426 Apa? 354 00:35:10,428 --> 00:35:12,261 Biar kutunjukkan yang kau lakukan pada kita. 355 00:35:12,263 --> 00:35:15,598 Itu yang kau lakukan untuk kita, Troy. 356 00:35:15,600 --> 00:35:18,267 Lihat. Itu ulahmu. 357 00:35:24,175 --> 00:35:27,009 Alicia, kau mendengarku? 358 00:35:29,213 --> 00:35:30,813 Bunuh saja aku, Nick. 359 00:35:33,217 --> 00:35:35,518 Lakukan apa yang akan dilakukan kakakku. 360 00:35:43,528 --> 00:35:45,494 Silakan bunuh diri. 361 00:35:54,839 --> 00:35:58,307 Mereka berhenti lewat bawah. / Pergerakan mereka sempit. 362 00:36:01,345 --> 00:36:02,845 Dinding ini takkan bertahan. 363 00:36:02,847 --> 00:36:05,514 Saat dinding ini runtuh, kita semua mati. 364 00:36:05,516 --> 00:36:09,718 Itu tugas kita. Melindungi yang lainnya. 365 00:36:25,670 --> 00:36:28,037 Semuanya ke dapur! 366 00:36:28,039 --> 00:36:29,438 Ayo! 367 00:37:14,707 --> 00:37:15,839 Alicia! 368 00:37:15,841 --> 00:37:18,142 Pergi ke dapur. Ayo! Aku melindungimu! 369 00:37:18,144 --> 00:37:20,077 Aku bisa melakukannya! / Alicia! 370 00:37:20,079 --> 00:37:23,380 Mereka akan mengikutimu. Pimpin mereka ke sana! 371 00:37:23,382 --> 00:37:24,581 Coop! 372 00:37:28,854 --> 00:37:31,055 Ayo ke dapur! 373 00:37:31,057 --> 00:37:33,624 Semuanya ke dapur! 374 00:37:33,626 --> 00:37:35,426 Kau pergi, pergi! Pergi! 375 00:37:35,428 --> 00:37:37,995 Semuanya ke dapur! 376 00:37:37,997 --> 00:37:39,496 Ayo pergi! 377 00:37:40,933 --> 00:37:42,666 Ayo, ayo! 378 00:37:45,604 --> 00:37:47,838 Coop. 379 00:38:00,286 --> 00:38:01,952 Aku saja. 380 00:38:09,061 --> 00:38:11,462 Ofelia! 381 00:38:17,737 --> 00:38:20,070 Ayo pergi! 382 00:38:33,753 --> 00:38:35,386 Troy. 383 00:38:42,128 --> 00:38:43,761 Hey, Kak. 384 00:38:50,269 --> 00:38:52,636 Ayo. 385 00:40:28,667 --> 00:40:30,934 Aku perlu tidur. 386 00:40:30,936 --> 00:40:35,005 Tidak, kita harus mencari cara untuk menyelamatkan mereka semua. 387 00:40:37,476 --> 00:40:39,276 Kau bisa tidur saat mati. 388 00:40:41,400 --> 00:40:49,100 Penerjemah: Agent Nas 389 00:41:03,933 --> 00:41:14,541 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org