1 00:00:23,068 --> 00:00:24,570 Går det bra? 2 00:00:30,242 --> 00:00:31,285 Bra. 3 00:00:34,705 --> 00:00:35,748 Mamma? 4 00:00:38,334 --> 00:00:39,626 Mamma? 5 00:00:40,753 --> 00:00:43,505 - Mamma! - Kan noen skru på luften! 6 00:00:46,550 --> 00:00:48,761 Kona mi. Hvor er kona mi? 7 00:00:50,137 --> 00:00:51,472 Jeg vet... 8 00:01:07,237 --> 00:01:09,948 MATRASJONER 9 00:01:10,074 --> 00:01:11,408 Alicia. 10 00:01:13,827 --> 00:01:15,287 Hei, Alicia. 11 00:01:24,755 --> 00:01:28,092 Vi har et problem. Ingenting kommer gjennom. 12 00:01:40,562 --> 00:01:44,441 Det er forseglet. Ikke laget for å romme mange. 13 00:01:45,359 --> 00:01:47,361 Det må gå an å få inn luft. 14 00:01:47,486 --> 00:01:49,196 Ventilen er den eneste måten. 15 00:01:50,030 --> 00:01:51,573 Uten den - 16 00:01:54,785 --> 00:01:56,203 - går vi tom for luft. 17 00:02:24,672 --> 00:02:26,591 Vi har ikke tid, Troy. 18 00:02:27,342 --> 00:02:29,344 Vi må forlate ham. 19 00:02:30,762 --> 00:02:32,430 Han var bedre enn oss. 20 00:02:34,599 --> 00:02:36,309 Og derfor er han borte. 21 00:02:38,394 --> 00:02:40,730 De gode overlever ikke i denne verdenen. 22 00:02:40,855 --> 00:02:44,150 Hold kjeft. Broren din er død fordi du førte en horde hit. 23 00:02:44,275 --> 00:02:46,277 Så ikke runk til hvor tragisk det er - 24 00:02:46,402 --> 00:02:50,531 - og hjelp meg å gjøre det Jake ville ha gjort, hvis ikke dør alle sammen. 25 00:02:50,657 --> 00:02:54,202 Og hvis de dør er det ikke fordi de var for gode, - 26 00:02:54,327 --> 00:02:56,204 - det er fordi vi mislykkes. 27 00:03:00,375 --> 00:03:02,961 Sjakten går hele veien forbi låven. 28 00:03:03,086 --> 00:03:05,713 Hvor lang tid tar det på knær og albuer? 29 00:03:05,880 --> 00:03:07,882 En time bort, så fjerne blokkeringen. 30 00:03:08,007 --> 00:03:11,344 - Og en time tilbake. - Ikke sikkert luften holder. 31 00:03:17,600 --> 00:03:21,312 Vi har kanskje to timer før karbondioksidet dreper oss. 32 00:03:26,734 --> 00:03:27,777 Greit. 33 00:03:28,486 --> 00:03:30,154 Da går vi? 34 00:03:30,280 --> 00:03:32,407 En time til slutten på det meste? 35 00:03:32,532 --> 00:03:34,868 Med mindre oksygenmangelen bremser oss. 36 00:03:37,078 --> 00:03:40,290 Vi må jevne ut oddsen. Ikke verdt risikoen. 37 00:03:40,415 --> 00:03:43,751 - Har vi andre alternativer? - Vi kan... 38 00:03:47,130 --> 00:03:48,339 Vi kan kjøpe oss tid. 39 00:03:55,513 --> 00:03:57,765 Færre mennesker, mindre karbondioksid. 40 00:04:07,233 --> 00:04:09,402 Vi dreper de som er bitt. 41 00:04:17,327 --> 00:04:20,455 - Ingen innrømmer det. - De får snart symptomer. 42 00:04:20,580 --> 00:04:22,498 Sjekk alle for bitt. 43 00:04:22,624 --> 00:04:26,211 De er ikke fanger. Du kan ikke tvinge dem. Vi er sammen om dette. 44 00:04:26,336 --> 00:04:29,047 - Da dør vi sammen. - Hei, Alicia. 45 00:04:31,424 --> 00:04:36,054 - De med bitt må bort fra ventilene. - Dør de blir alt bare verre. 46 00:04:36,179 --> 00:04:37,722 Greit, det avgjør saken. 47 00:04:37,847 --> 00:04:39,474 Nei, vent! 48 00:04:40,475 --> 00:04:43,686 De gjør opprør. De dreper deg hvis du prøver å drepe dem. 49 00:04:43,811 --> 00:04:45,438 De er allerede døde. 50 00:04:53,947 --> 00:04:55,406 Alle sammen? 51 00:05:12,215 --> 00:05:15,385 Jeg vet dere er redde. Vi er alle redde. 52 00:05:15,510 --> 00:05:17,679 Vi vet ikke hva som vil skje der ute, - 53 00:05:17,804 --> 00:05:22,475 - og heller ikke hva som vil skje her, men dette vet vi. 54 00:05:24,143 --> 00:05:29,148 Luftventilen er ødelagt. Den eneste luftveien vi har er blokkert. 55 00:05:31,609 --> 00:05:33,987 Og får vi ikke fikset den - 56 00:05:35,196 --> 00:05:36,614 - blir vi kvelt. 57 00:05:39,450 --> 00:05:42,453 Fienden er ikke det der ute, det er faktisk tiden. 58 00:05:43,538 --> 00:05:46,624 Og jo flere vi er, desto mindre tid har vi. 59 00:05:46,749 --> 00:05:49,294 Hva gjør vi? Vi må gjøre noe. 60 00:05:50,920 --> 00:05:52,630 Så vi spør - 61 00:05:54,841 --> 00:05:57,427 - de av dere som er bitt - 62 00:05:58,636 --> 00:06:00,471 - om å komme frem. 63 00:06:17,572 --> 00:06:20,575 - Da blir det den vanskelige måten. - Lee, stopp. 64 00:06:41,054 --> 00:06:43,139 Nei. Kjære, nei. 65 00:06:45,183 --> 00:06:46,726 Det går bra. 66 00:06:55,026 --> 00:06:57,487 Ikke! Vær så snill! Vi vet ikke! 67 00:07:11,209 --> 00:07:15,213 De levende er på spisskammeret. De låste seg inne. 68 00:07:15,338 --> 00:07:17,382 Vi må kjøre gjennom de døde. 69 00:07:17,507 --> 00:07:20,843 Det er for mange. Vi må lage en gjennomgang eller trekke dem bort. 70 00:07:20,969 --> 00:07:22,303 Vi sprenger hele dritten. 71 00:07:22,428 --> 00:07:25,682 Vi lagret bensin fra depotet på den andre siden av ranchen. 72 00:07:25,807 --> 00:07:29,394 Vi henter bensinen, setter fyr på den og kommer oss til spiskammerset. 73 00:07:29,519 --> 00:07:31,312 Det vil distrahere dem. 74 00:07:31,437 --> 00:07:34,691 Står det mellom det eller ingenting, så må det bli sånn. 75 00:07:46,619 --> 00:07:50,290 - Sikker på at det går greit her nede? - Sikker på at det går greit der oppe? 76 00:07:52,500 --> 00:07:54,294 La oss få det overstått. 77 00:08:26,326 --> 00:08:28,244 Vi prioriterer med smertestillende. 78 00:08:29,746 --> 00:08:31,497 Dosen tar livet av deg. 79 00:08:34,792 --> 00:08:36,502 Og hva skjer etterpå? 80 00:08:40,465 --> 00:08:42,258 Du blir tatt vare på. 81 00:08:42,383 --> 00:08:45,595 Det er ikke nok ammunisjon til å skyte oss alle. 82 00:08:49,641 --> 00:08:51,267 Skal du knivstikke oss? 83 00:09:01,986 --> 00:09:04,489 Kanskje vi skal vente litt til? 84 00:09:04,614 --> 00:09:07,116 Du overlever ikke det du har i blodet ditt nå. 85 00:09:07,242 --> 00:09:11,287 Jeg føler meg ikke så verst. Kanskje ikke bittet er så dypt. 86 00:09:11,412 --> 00:09:14,874 - Jeg ser at du kjenner det, Stan. - Bare en time til. 87 00:09:14,999 --> 00:09:17,794 - Det skulle ikke ende sånn. - Sønnen min trenger meg. 88 00:09:17,919 --> 00:09:19,087 Nok. 89 00:09:20,255 --> 00:09:21,881 Det er morfin. 90 00:09:22,006 --> 00:09:25,260 Det er den beste følelsen i verden. 91 00:09:25,385 --> 00:09:27,470 Du er i himmelen før du kommer dit. 92 00:09:40,191 --> 00:09:41,859 Jeg gjør det. 93 00:10:30,992 --> 00:10:32,619 Er du klar? 94 00:10:34,787 --> 00:10:35,955 Ja. 95 00:12:07,171 --> 00:12:08,214 Her. 96 00:12:11,009 --> 00:12:12,886 Jeg vet at det er helvete. 97 00:12:14,012 --> 00:12:16,222 Men disse menneskene har gjort sin del. 98 00:12:17,223 --> 00:12:18,892 Du må gjøre din. 99 00:12:20,476 --> 00:12:22,186 De trenger deg. 100 00:12:23,062 --> 00:12:25,690 De trenger deg fordi du er sterk. 101 00:12:28,318 --> 00:12:30,069 Ikke svikt dem nå. 102 00:12:49,589 --> 00:12:53,968 Vi lager en scene, kommer oss til stallen, sprenger bensinbeholdningen 103 00:12:54,802 --> 00:12:56,012 Stå klar. 104 00:13:22,038 --> 00:13:23,540 Kjør. 105 00:13:33,299 --> 00:13:35,635 Faen! 106 00:13:45,812 --> 00:13:46,854 Fy faen. 107 00:13:57,490 --> 00:13:59,117 Lø, løp, løp! 108 00:14:10,295 --> 00:14:11,421 Løp, løp, løp! 109 00:14:20,305 --> 00:14:21,639 Faen. 110 00:14:22,390 --> 00:14:23,600 Faen. 111 00:14:35,653 --> 00:14:37,322 Kom igjen. 112 00:14:37,864 --> 00:14:39,616 Gi meg et øyeblikk. 113 00:14:40,783 --> 00:14:42,535 Tiden er inne. 114 00:14:45,163 --> 00:14:46,331 Alicia - 115 00:14:47,040 --> 00:14:49,042 - vi må gjøre det nå. 116 00:15:30,416 --> 00:15:33,044 Jeg er lei for det jeg gjorde. 117 00:15:33,836 --> 00:15:35,838 For alle de menneskene. 118 00:15:37,674 --> 00:15:38,716 Unnskyld. 119 00:15:42,178 --> 00:15:43,346 Det går bra. 120 00:15:49,936 --> 00:15:51,938 Alt kommer til å gå bra. 121 00:16:53,541 --> 00:16:54,709 Faen! 122 00:16:55,418 --> 00:16:57,712 - Hva er det? - Det er et fall. 123 00:16:58,087 --> 00:17:03,551 Vi må snu og gå ned med føttene først. 124 00:17:46,719 --> 00:17:48,346 - Pokker! - Lee. 125 00:17:49,305 --> 00:17:50,348 Hei! 126 00:17:51,558 --> 00:17:56,312 Slutt. Du hyperventilerer. Hør på meg. Hør på meg. 127 00:17:56,437 --> 00:18:01,693 Du må puste. Pust inn, to, tre, fire. 128 00:18:01,818 --> 00:18:06,072 Pust ut, to, tre, fire. Kom igjen, gjør det med meg. 129 00:18:06,197 --> 00:18:07,949 Pust inn. 130 00:18:08,074 --> 00:18:13,454 En, to, tre, fire. 131 00:18:19,210 --> 00:18:21,212 Skulle ikke ha tatt dem med hit. 132 00:18:29,053 --> 00:18:31,180 Vet du, mannen min - 133 00:18:31,306 --> 00:18:34,100 - var i det første tårnet når det kollapset. 134 00:18:36,978 --> 00:18:40,565 Jeg prøvde å ringe ham om og om igjen. 135 00:18:40,690 --> 00:18:43,318 Jeg må ha ringt tusen ganger. 136 00:18:46,446 --> 00:18:48,656 Da var det fortsatt en sjanse. 137 00:18:50,158 --> 00:18:53,244 En sjanse for å høre stemmen hans igjen. 138 00:18:58,166 --> 00:19:00,251 Selv når man føler seg håpløs - 139 00:19:01,169 --> 00:19:03,880 - er håpet alt man har. 140 00:19:05,632 --> 00:19:10,762 Du har gitt oss noen dyrbare timer. Det er ingen skam i det. 141 00:19:17,685 --> 00:19:21,898 Jeg traff min andre ektemann i en støttegruppe for familiene. 142 00:19:22,023 --> 00:19:24,400 Jerry var ambulansesjåfør. 143 00:19:25,652 --> 00:19:27,403 Den første på stedet. 144 00:19:30,198 --> 00:19:32,825 Gud som han fikk meg til å le. 145 00:19:33,868 --> 00:19:36,538 De er nødt til å få deg til å le. 146 00:19:37,664 --> 00:19:41,042 Altså, god sex er viktig. 147 00:19:41,751 --> 00:19:43,878 Men hvis de ikke har humor - 148 00:19:44,504 --> 00:19:46,381 - glem det. 149 00:19:49,342 --> 00:19:51,386 Hvorfor kom du hit? 150 00:19:52,720 --> 00:19:54,472 Jerry var overbevist om - 151 00:19:54,597 --> 00:19:58,017 - at tårnene som falt var begynnelsen på slutten. 152 00:19:59,727 --> 00:20:02,522 Og jeg begynte å tro på ham. 153 00:20:03,982 --> 00:20:07,277 Så når vi fikk høre om Otto og ranchen - 154 00:20:08,528 --> 00:20:11,072 - passet det perfekt. 155 00:20:13,575 --> 00:20:15,243 Dere hadde rett. 156 00:20:16,369 --> 00:20:17,871 Hadde vi? 157 00:20:19,497 --> 00:20:21,624 Jeg er ikke så sikker. 158 00:20:22,959 --> 00:20:27,505 Vi brukte våre siste år på å gjemme oss fra omverdenen - 159 00:20:29,924 --> 00:20:32,302 - når vi kunne ha vært der ute - 160 00:20:33,177 --> 00:20:35,263 - og utforsket den. 161 00:20:41,895 --> 00:20:43,354 Lov meg - 162 00:20:44,272 --> 00:20:47,734 - at du aldri tar avgjørelser basert på frykt. 163 00:20:55,325 --> 00:20:57,619 Det har ikke skjedd på en stund. 164 00:20:59,078 --> 00:21:01,289 Trodde ikke det skulle bli et problem. 165 00:21:03,666 --> 00:21:06,920 - Unnskyld. - Ikke si unnskyld. 166 00:21:10,089 --> 00:21:12,133 Du var i Irak, ikke sant? 167 00:21:15,345 --> 00:21:16,387 Ja. 168 00:21:17,555 --> 00:21:18,598 Ja. 169 00:21:20,808 --> 00:21:22,810 Det var mye pappa så... 170 00:21:25,271 --> 00:21:27,941 Som hjemsøkte ham til siste slutt. 171 00:21:30,235 --> 00:21:32,445 Det er vel prisen man betaler. 172 00:21:33,947 --> 00:21:35,698 En del av den, hvert fall. 173 00:21:37,283 --> 00:21:39,327 Det klikket for meg en gang - 174 00:21:40,161 --> 00:21:42,163 - foran sønnen min. 175 00:21:44,916 --> 00:21:47,168 Han ble livredd for meg. 176 00:21:49,462 --> 00:21:51,839 En av de siste gangene jeg så ham. 177 00:21:52,840 --> 00:21:55,510 Han bodde med moren sin når alt gikk til... 178 00:22:02,183 --> 00:22:04,185 Jeg var ikke der til å redde dem. 179 00:22:18,408 --> 00:22:20,159 Er du klar? 180 00:22:22,704 --> 00:22:23,788 Ja. 181 00:22:30,169 --> 00:22:34,591 Rive av meg bh-en på Woodstock. 182 00:22:35,341 --> 00:22:38,720 Pink's med pappa... etter skolen. 183 00:22:40,597 --> 00:22:43,391 Hoppe fra broer i Montana. 184 00:22:49,647 --> 00:22:53,443 "Dette landet er ditt land" på Big Cove-leiren. 185 00:22:55,403 --> 00:22:59,782 Drikke vin i Central Park. 186 00:22:59,908 --> 00:23:03,244 Solen i ansiktet, bare ligge der. 187 00:23:07,165 --> 00:23:08,875 Er det morsomt? 188 00:23:09,000 --> 00:23:11,211 Nei. Nei, det er bare... 189 00:23:12,587 --> 00:23:14,672 Det er tåpelig. 190 00:23:15,256 --> 00:23:18,885 Vi var på sommerleir oppe i Sierra-fjellene. 191 00:23:19,010 --> 00:23:20,678 Jeg var ni. 192 00:23:21,679 --> 00:23:25,183 Det var en forestilling den siste dagen. En talent-konkurranse. 193 00:23:25,308 --> 00:23:27,060 Hele leiren så på. 194 00:23:29,145 --> 00:23:32,315 Og jeg skulle synge "Dette landet er ditt land." 195 00:23:34,317 --> 00:23:36,611 Så jeg gikk opp på scenen - 196 00:23:38,279 --> 00:23:40,031 - og musikken begynner å spille. 197 00:23:40,156 --> 00:23:43,201 En av lederne spilte på en Casio. 198 00:23:45,537 --> 00:23:47,789 Og jeg stivnet, sånn... 199 00:23:47,914 --> 00:23:50,542 Jeg husket ikke ett eneste ord. 200 00:23:52,377 --> 00:23:55,547 Og jeg bare stod der og stirret ut på publikum - 201 00:23:57,840 --> 00:24:01,928 - og jeg ser Nick stirre på meg i redsel, - 202 00:24:02,053 --> 00:24:04,681 - som om han opplevde det sammen med meg. 203 00:24:05,974 --> 00:24:08,726 Så han løper opp på scenen. 204 00:24:10,436 --> 00:24:12,522 Men han glemmer alt han også. 205 00:24:14,482 --> 00:24:16,985 Så han begynner bare å brøle... 206 00:24:17,902 --> 00:24:19,946 Dette landet er ditt land 207 00:24:20,071 --> 00:24:22,073 Dette landet er ditt land 208 00:24:22,198 --> 00:24:23,658 Dette landet er ditt land 209 00:24:23,783 --> 00:24:24,868 Om og om igjen. 210 00:24:27,745 --> 00:24:28,913 Så - 211 00:24:29,747 --> 00:24:31,958 - etter kanskje den tjuende gangen - 212 00:24:33,001 --> 00:24:34,210 - så - 213 00:24:34,335 --> 00:24:39,257 - bukker han elegant, og alle begynner å klappe. 214 00:24:43,219 --> 00:24:45,221 Stående applaus, faktisk. 215 00:24:50,268 --> 00:24:52,353 Alle elsket Nick. 216 00:24:53,730 --> 00:24:56,149 Har du et nært forhold til broren din? 217 00:24:57,358 --> 00:24:59,360 Da vi var barn. 218 00:25:00,570 --> 00:25:02,572 Men det forandret seg. 219 00:25:08,870 --> 00:25:11,706 Jeg så opp til ham når jeg var liten. 220 00:25:14,000 --> 00:25:15,752 Mer enn noen andre. 221 00:25:17,921 --> 00:25:20,006 Mer enn faren min, til og med. 222 00:25:46,282 --> 00:25:47,325 Nei. 223 00:25:48,368 --> 00:25:49,410 Christine. 224 00:25:50,036 --> 00:25:51,913 Christine, våkne opp. 225 00:25:53,248 --> 00:25:54,290 Christine. 226 00:25:55,833 --> 00:25:56,876 Hei, Christine. 227 00:25:57,835 --> 00:25:58,878 Christine. 228 00:26:00,088 --> 00:26:01,548 Åh, nei. Nei. 229 00:26:03,174 --> 00:26:04,384 Luften her inne. 230 00:26:05,426 --> 00:26:07,178 Luften. Nei. 231 00:26:09,138 --> 00:26:11,015 Nei. Nei. 232 00:26:11,724 --> 00:26:12,767 Nei. 233 00:26:58,313 --> 00:26:59,397 Greit. 234 00:27:00,648 --> 00:27:03,943 - Vet du hva du gjør? - Hvordan skrur man på rotorene? 235 00:27:04,068 --> 00:27:06,195 Det er den der. Det er den, Nick. 236 00:27:06,321 --> 00:27:07,739 - Her? - Ja, den. 237 00:27:13,453 --> 00:27:15,038 - Sånn, ja! - Ja! 238 00:27:20,293 --> 00:27:22,545 Av alle steder å dø på, Nick? 239 00:27:22,670 --> 00:27:25,256 Nei, du dør ikke her fordi jeg dør ikke her. 240 00:27:27,759 --> 00:27:30,220 Her, Nick! Det er her. 241 00:27:34,140 --> 00:27:37,101 Dette landet er ditt land 242 00:27:37,227 --> 00:27:40,063 Dette landet er mitt land 243 00:27:40,188 --> 00:27:43,650 Fra California 244 00:27:43,775 --> 00:27:46,110 Til New York 245 00:27:46,736 --> 00:27:48,863 Fra skogene i Redwood 246 00:27:52,700 --> 00:27:55,453 Til Golfstrømmens farvann 247 00:27:55,578 --> 00:27:59,499 Dette landet ble laget for deg og meg 248 00:28:22,230 --> 00:28:23,565 Hei. 249 00:29:52,862 --> 00:29:55,073 Der er den. 250 00:30:10,797 --> 00:30:12,799 Kan du hjelpe meg opp? 251 00:30:15,385 --> 00:30:16,803 Ja. 252 00:30:29,566 --> 00:30:31,276 Nesten. 253 00:30:35,738 --> 00:30:37,031 Ofelia... 254 00:31:06,978 --> 00:31:08,313 Kom igjen. 255 00:31:50,647 --> 00:31:51,773 Christine! 256 00:32:37,569 --> 00:32:38,987 Kom igjen! 257 00:32:51,583 --> 00:32:55,378 Nå! Jeg sparte en kule. Det er deg eller meg. 258 00:32:56,421 --> 00:32:58,673 Du kan velge. Værsågod. 259 00:33:36,794 --> 00:33:40,131 - Alicia! Vi er her. Kom igjen. - Mamma? 260 00:33:40,256 --> 00:33:42,425 Vi har ikke så mye tid. 261 00:33:43,551 --> 00:33:45,970 - Alicia? - Vi må dra. 262 00:33:52,685 --> 00:33:54,687 De er her. Vi må dra. 263 00:34:01,277 --> 00:34:03,988 Hvis vi ikke går nå blir vi fanget her inne. 264 00:34:04,113 --> 00:34:05,365 Hun kommer. 265 00:34:06,407 --> 00:34:07,534 Unnskyld. 266 00:34:46,155 --> 00:34:48,157 Det kunne ha funket. 267 00:34:50,410 --> 00:34:52,412 Det kunne virkelig ha funket. 268 00:34:57,834 --> 00:35:00,295 Du kom til bensinlageret før meg. 269 00:35:00,420 --> 00:35:04,132 - Det var nok til å smelle. - Og litt til. 270 00:35:04,257 --> 00:35:06,676 Vi har nok bensin til å komme oss dit vi skal. 271 00:35:07,510 --> 00:35:09,262 Og hvor er det? 272 00:35:09,387 --> 00:35:13,349 Bytteposten i kveld, skaffer forsyninger. Demningen i morgen. 273 00:35:30,366 --> 00:35:32,994 Har du sagt det? 274 00:35:33,912 --> 00:35:35,914 Hun er fortsatt i sjokk. 275 00:35:36,998 --> 00:35:39,000 Sagt hva da? 276 00:35:42,378 --> 00:35:44,047 Ofelia. 277 00:35:44,172 --> 00:35:46,382 Faren din. 278 00:35:46,507 --> 00:35:48,676 Han lever, Ofelia. 279 00:35:50,303 --> 00:35:51,763 Han lever. 280 00:35:53,223 --> 00:35:55,058 Han ba oss ta deg med. 281 00:35:56,017 --> 00:35:57,435 Det er sant. 282 00:35:58,436 --> 00:35:59,520 Jeg så ham selv. 283 00:36:00,146 --> 00:36:02,565 Han trodde du var død. 284 00:36:02,690 --> 00:36:04,776 Han er desperat etter å se deg. 285 00:36:07,403 --> 00:36:09,656 Takk. 286 00:36:15,453 --> 00:36:18,998 Vi må dra. Eksplosjonen tiltrekker seg flere. 287 00:37:12,760 --> 00:37:14,804 Hvor er Jake? 288 00:37:30,236 --> 00:37:32,030 Hvordan? 289 00:37:32,155 --> 00:37:34,532 - Han prøvde å stoppe det. - Hvordan? 290 00:37:35,491 --> 00:37:37,285 Han ble bitt. 291 00:37:40,079 --> 00:37:42,332 Jeg avsluttet det. 292 00:37:49,088 --> 00:37:51,257 Hvor kom horden fra? 293 00:37:55,053 --> 00:37:56,596 Troy - 294 00:37:57,430 --> 00:38:01,476 - så den komme, han kom for å advare oss, men det var for sent. 295 00:38:12,820 --> 00:38:15,823 Vi skal dra snart. Vi fant Daniel ved demningen. 296 00:38:15,949 --> 00:38:18,660 - Hold opp. - Det er trygt, og utstyrt. 297 00:38:18,785 --> 00:38:21,412 Ikke lat som at det er trygt noe sted. 298 00:38:21,538 --> 00:38:24,499 Vi leter hele tiden etter noe som ikke eksisterer. 299 00:38:24,624 --> 00:38:27,418 Vi dreper og dør for det. 300 00:38:27,544 --> 00:38:30,129 Du vet det bedre enn noen. Ikke si noe annet. 301 00:38:30,255 --> 00:38:33,091 - Mulighetene er få. - Betyr ikke at jeg må velge det. 302 00:38:34,092 --> 00:38:37,345 Demningen har vann og murer. Det er det beste vi har funnet. 303 00:38:37,470 --> 00:38:40,098 Vi må dra mens det fortsatt er dagslys. 304 00:38:47,647 --> 00:38:51,526 Hvor er demningen? Vis meg... på et kart. 305 00:38:51,651 --> 00:38:53,695 Vi er fremme i morgen. 306 00:38:54,862 --> 00:38:56,364 Nei. 307 00:38:58,741 --> 00:39:02,328 - Jeg drar ikke. - Alicia, du er i sjokk. 308 00:39:03,162 --> 00:39:05,999 Det du har gått gjennom, jeg kan ikke... 309 00:39:06,124 --> 00:39:08,543 Jeg er ikke det. Jeg er ikke i sjokk. 310 00:39:08,668 --> 00:39:12,463 Jeg ser ting klarere enn noen gang. 311 00:39:13,631 --> 00:39:18,511 - Din måte funker ikke. - Vi er tryggere sammen. 312 00:39:18,636 --> 00:39:21,097 Vi dør like fort sammen som fra hverandre. 313 00:39:22,140 --> 00:39:25,184 Jeg må finne en måte jeg kan leve alene på. 314 00:39:26,311 --> 00:39:28,730 Og det er ikke å leve i frykt. 315 00:39:31,566 --> 00:39:33,318 Det går ikke med dere. 316 00:39:34,777 --> 00:39:36,362 Jeg kan ikke la deg gå... 317 00:39:36,487 --> 00:39:39,407 Jeg spør deg ikke, jeg forteller deg det. 318 00:39:41,159 --> 00:39:43,411 Du kan ikke tvinge meg inn i lastebilen. 319 00:39:46,080 --> 00:39:49,209 Jeg kan overleve med forsyninger og et våpen. 320 00:39:49,334 --> 00:39:51,419 Det vet du. 321 00:39:53,504 --> 00:39:56,174 - Hvor skal du dra? - Jake viste meg et sted. 322 00:39:56,299 --> 00:39:57,717 Jeg kan vise deg hvor. 323 00:39:58,426 --> 00:40:01,054 Men jeg må reise dit alene. 324 00:40:22,700 --> 00:40:26,412 Jeg kan jo følge henne for å sørge for at hun kommer frem? 325 00:40:26,538 --> 00:40:29,415 - Jeg kan ikke miste begge. - Det blir som å speide. 326 00:40:29,541 --> 00:40:31,334 Vi ser hva som finnes der ute. 327 00:40:31,459 --> 00:40:33,878 Da vet du at hun er trygg. Vi møtes ved demningen. 328 00:40:34,003 --> 00:40:35,630 Du skal ikke miste noen. 329 00:40:38,216 --> 00:40:40,051 Ta med Troy. 330 00:40:41,344 --> 00:40:44,806 Walker vil ikke ha ham. Han er tøff. Kanskje du vil trenge ham. 331 00:40:46,307 --> 00:40:48,643 Lov meg at du kommer tilbake. 332 00:40:49,352 --> 00:40:50,603 Ja.