1
00:00:23,068 --> 00:00:24,570
Går det bra?
2
00:00:30,242 --> 00:00:31,285
Bra.
3
00:00:34,705 --> 00:00:35,748
Mamma?
4
00:00:38,334 --> 00:00:39,626
Mamma?
5
00:00:40,753 --> 00:00:43,505
- Mamma!
- Kan noen skru på luften!
6
00:00:46,550 --> 00:00:48,761
Kona mi. Hvor er kona mi?
7
00:00:50,137 --> 00:00:51,472
Jeg vet...
8
00:01:07,237 --> 00:01:09,948
MATRASJONER
9
00:01:10,074 --> 00:01:11,408
Alicia.
10
00:01:13,827 --> 00:01:15,287
Hei, Alicia.
11
00:01:24,755 --> 00:01:28,092
Vi har et problem.
Ingenting kommer gjennom.
12
00:01:40,562 --> 00:01:44,441
Det er forseglet.
Ikke laget for å romme mange.
13
00:01:45,359 --> 00:01:47,361
Det må gå an å få inn luft.
14
00:01:47,486 --> 00:01:49,196
Ventilen er den eneste måten.
15
00:01:50,030 --> 00:01:51,573
Uten den -
16
00:01:54,785 --> 00:01:56,203
- går vi tom for luft.
17
00:02:24,672 --> 00:02:26,591
Vi har ikke tid, Troy.
18
00:02:27,342 --> 00:02:29,344
Vi må forlate ham.
19
00:02:30,762 --> 00:02:32,430
Han var bedre enn oss.
20
00:02:34,599 --> 00:02:36,309
Og derfor er han borte.
21
00:02:38,394 --> 00:02:40,730
De gode overlever ikke
i denne verdenen.
22
00:02:40,855 --> 00:02:44,150
Hold kjeft. Broren din er død
fordi du førte en horde hit.
23
00:02:44,275 --> 00:02:46,277
Så ikke runk til
hvor tragisk det er -
24
00:02:46,402 --> 00:02:50,531
- og hjelp meg å gjøre det Jake ville
ha gjort, hvis ikke dør alle sammen.
25
00:02:50,657 --> 00:02:54,202
Og hvis de dør er det
ikke fordi de var for gode, -
26
00:02:54,327 --> 00:02:56,204
- det er fordi vi mislykkes.
27
00:03:00,375 --> 00:03:02,961
Sjakten går hele veien forbi låven.
28
00:03:03,086 --> 00:03:05,713
Hvor lang tid tar det
på knær og albuer?
29
00:03:05,880 --> 00:03:07,882
En time bort, så fjerne blokkeringen.
30
00:03:08,007 --> 00:03:11,344
- Og en time tilbake.
- Ikke sikkert luften holder.
31
00:03:17,600 --> 00:03:21,312
Vi har kanskje to timer før
karbondioksidet dreper oss.
32
00:03:26,734 --> 00:03:27,777
Greit.
33
00:03:28,486 --> 00:03:30,154
Da går vi?
34
00:03:30,280 --> 00:03:32,407
En time til slutten på det meste?
35
00:03:32,532 --> 00:03:34,868
Med mindre oksygenmangelen bremser oss.
36
00:03:37,078 --> 00:03:40,290
Vi må jevne ut oddsen.
Ikke verdt risikoen.
37
00:03:40,415 --> 00:03:43,751
- Har vi andre alternativer?
- Vi kan...
38
00:03:47,130 --> 00:03:48,339
Vi kan kjøpe oss tid.
39
00:03:55,513 --> 00:03:57,765
Færre mennesker, mindre karbondioksid.
40
00:04:07,233 --> 00:04:09,402
Vi dreper de som er bitt.
41
00:04:17,327 --> 00:04:20,455
- Ingen innrømmer det.
- De får snart symptomer.
42
00:04:20,580 --> 00:04:22,498
Sjekk alle for bitt.
43
00:04:22,624 --> 00:04:26,211
De er ikke fanger. Du kan ikke tvinge
dem. Vi er sammen om dette.
44
00:04:26,336 --> 00:04:29,047
- Da dør vi sammen.
- Hei, Alicia.
45
00:04:31,424 --> 00:04:36,054
- De med bitt må bort fra ventilene.
- Dør de blir alt bare verre.
46
00:04:36,179 --> 00:04:37,722
Greit, det avgjør saken.
47
00:04:37,847 --> 00:04:39,474
Nei, vent!
48
00:04:40,475 --> 00:04:43,686
De gjør opprør. De dreper deg
hvis du prøver å drepe dem.
49
00:04:43,811 --> 00:04:45,438
De er allerede døde.
50
00:04:53,947 --> 00:04:55,406
Alle sammen?
51
00:05:12,215 --> 00:05:15,385
Jeg vet dere er redde.
Vi er alle redde.
52
00:05:15,510 --> 00:05:17,679
Vi vet ikke hva
som vil skje der ute, -
53
00:05:17,804 --> 00:05:22,475
- og heller ikke hva som vil
skje her, men dette vet vi.
54
00:05:24,143 --> 00:05:29,148
Luftventilen er ødelagt. Den
eneste luftveien vi har er blokkert.
55
00:05:31,609 --> 00:05:33,987
Og får vi ikke fikset den -
56
00:05:35,196 --> 00:05:36,614
- blir vi kvelt.
57
00:05:39,450 --> 00:05:42,453
Fienden er ikke det der ute,
det er faktisk tiden.
58
00:05:43,538 --> 00:05:46,624
Og jo flere vi er,
desto mindre tid har vi.
59
00:05:46,749 --> 00:05:49,294
Hva gjør vi?
Vi må gjøre noe.
60
00:05:50,920 --> 00:05:52,630
Så vi spør -
61
00:05:54,841 --> 00:05:57,427
- de av dere som er bitt -
62
00:05:58,636 --> 00:06:00,471
- om å komme frem.
63
00:06:17,572 --> 00:06:20,575
- Da blir det den vanskelige måten.
- Lee, stopp.
64
00:06:41,054 --> 00:06:43,139
Nei. Kjære, nei.
65
00:06:45,183 --> 00:06:46,726
Det går bra.
66
00:06:55,026 --> 00:06:57,487
Ikke! Vær så snill! Vi vet ikke!
67
00:07:11,209 --> 00:07:15,213
De levende er på spisskammeret.
De låste seg inne.
68
00:07:15,338 --> 00:07:17,382
Vi må kjøre gjennom de døde.
69
00:07:17,507 --> 00:07:20,843
Det er for mange. Vi må lage en
gjennomgang eller trekke dem bort.
70
00:07:20,969 --> 00:07:22,303
Vi sprenger hele dritten.
71
00:07:22,428 --> 00:07:25,682
Vi lagret bensin fra depotet
på den andre siden av ranchen.
72
00:07:25,807 --> 00:07:29,394
Vi henter bensinen, setter fyr på den
og kommer oss til spiskammerset.
73
00:07:29,519 --> 00:07:31,312
Det vil distrahere dem.
74
00:07:31,437 --> 00:07:34,691
Står det mellom det eller ingenting,
så må det bli sånn.
75
00:07:46,619 --> 00:07:50,290
- Sikker på at det går greit her nede?
- Sikker på at det går greit der oppe?
76
00:07:52,500 --> 00:07:54,294
La oss få det overstått.
77
00:08:26,326 --> 00:08:28,244
Vi prioriterer med smertestillende.
78
00:08:29,746 --> 00:08:31,497
Dosen tar livet av deg.
79
00:08:34,792 --> 00:08:36,502
Og hva skjer etterpå?
80
00:08:40,465 --> 00:08:42,258
Du blir tatt vare på.
81
00:08:42,383 --> 00:08:45,595
Det er ikke nok ammunisjon
til å skyte oss alle.
82
00:08:49,641 --> 00:08:51,267
Skal du knivstikke oss?
83
00:09:01,986 --> 00:09:04,489
Kanskje vi skal vente litt til?
84
00:09:04,614 --> 00:09:07,116
Du overlever ikke det
du har i blodet ditt nå.
85
00:09:07,242 --> 00:09:11,287
Jeg føler meg ikke så verst.
Kanskje ikke bittet er så dypt.
86
00:09:11,412 --> 00:09:14,874
- Jeg ser at du kjenner det, Stan.
- Bare en time til.
87
00:09:14,999 --> 00:09:17,794
- Det skulle ikke ende sånn.
- Sønnen min trenger meg.
88
00:09:17,919 --> 00:09:19,087
Nok.
89
00:09:20,255 --> 00:09:21,881
Det er morfin.
90
00:09:22,006 --> 00:09:25,260
Det er den beste følelsen i verden.
91
00:09:25,385 --> 00:09:27,470
Du er i himmelen før du kommer dit.
92
00:09:40,191 --> 00:09:41,859
Jeg gjør det.
93
00:10:30,992 --> 00:10:32,619
Er du klar?
94
00:10:34,787 --> 00:10:35,955
Ja.
95
00:12:07,171 --> 00:12:08,214
Her.
96
00:12:11,009 --> 00:12:12,886
Jeg vet at det er helvete.
97
00:12:14,012 --> 00:12:16,222
Men disse menneskene har gjort sin del.
98
00:12:17,223 --> 00:12:18,892
Du må gjøre din.
99
00:12:20,476 --> 00:12:22,186
De trenger deg.
100
00:12:23,062 --> 00:12:25,690
De trenger deg fordi du er sterk.
101
00:12:28,318 --> 00:12:30,069
Ikke svikt dem nå.
102
00:12:49,589 --> 00:12:53,968
Vi lager en scene, kommer oss til
stallen, sprenger bensinbeholdningen
103
00:12:54,802 --> 00:12:56,012
Stå klar.
104
00:13:22,038 --> 00:13:23,540
Kjør.
105
00:13:33,299 --> 00:13:35,635
Faen!
106
00:13:45,812 --> 00:13:46,854
Fy faen.
107
00:13:57,490 --> 00:13:59,117
Lø, løp, løp!
108
00:14:10,295 --> 00:14:11,421
Løp, løp, løp!
109
00:14:20,305 --> 00:14:21,639
Faen.
110
00:14:22,390 --> 00:14:23,600
Faen.
111
00:14:35,653 --> 00:14:37,322
Kom igjen.
112
00:14:37,864 --> 00:14:39,616
Gi meg et øyeblikk.
113
00:14:40,783 --> 00:14:42,535
Tiden er inne.
114
00:14:45,163 --> 00:14:46,331
Alicia -
115
00:14:47,040 --> 00:14:49,042
- vi må gjøre det nå.
116
00:15:30,416 --> 00:15:33,044
Jeg er lei for det jeg gjorde.
117
00:15:33,836 --> 00:15:35,838
For alle de menneskene.
118
00:15:37,674 --> 00:15:38,716
Unnskyld.
119
00:15:42,178 --> 00:15:43,346
Det går bra.
120
00:15:49,936 --> 00:15:51,938
Alt kommer til å gå bra.
121
00:16:53,541 --> 00:16:54,709
Faen!
122
00:16:55,418 --> 00:16:57,712
- Hva er det?
- Det er et fall.
123
00:16:58,087 --> 00:17:03,551
Vi må snu og gå ned med føttene først.
124
00:17:46,719 --> 00:17:48,346
- Pokker!
- Lee.
125
00:17:49,305 --> 00:17:50,348
Hei!
126
00:17:51,558 --> 00:17:56,312
Slutt. Du hyperventilerer.
Hør på meg. Hør på meg.
127
00:17:56,437 --> 00:18:01,693
Du må puste.
Pust inn, to, tre, fire.
128
00:18:01,818 --> 00:18:06,072
Pust ut, to, tre, fire.
Kom igjen, gjør det med meg.
129
00:18:06,197 --> 00:18:07,949
Pust inn.
130
00:18:08,074 --> 00:18:13,454
En, to, tre, fire.
131
00:18:19,210 --> 00:18:21,212
Skulle ikke ha tatt dem med hit.
132
00:18:29,053 --> 00:18:31,180
Vet du, mannen min -
133
00:18:31,306 --> 00:18:34,100
- var i det første tårnet
når det kollapset.
134
00:18:36,978 --> 00:18:40,565
Jeg prøvde å ringe ham om og om igjen.
135
00:18:40,690 --> 00:18:43,318
Jeg må ha ringt tusen ganger.
136
00:18:46,446 --> 00:18:48,656
Da var det fortsatt en sjanse.
137
00:18:50,158 --> 00:18:53,244
En sjanse for å høre
stemmen hans igjen.
138
00:18:58,166 --> 00:19:00,251
Selv når man føler seg håpløs -
139
00:19:01,169 --> 00:19:03,880
- er håpet alt man har.
140
00:19:05,632 --> 00:19:10,762
Du har gitt oss noen dyrbare timer.
Det er ingen skam i det.
141
00:19:17,685 --> 00:19:21,898
Jeg traff min andre ektemann
i en støttegruppe for familiene.
142
00:19:22,023 --> 00:19:24,400
Jerry var ambulansesjåfør.
143
00:19:25,652 --> 00:19:27,403
Den første på stedet.
144
00:19:30,198 --> 00:19:32,825
Gud som han fikk meg til å le.
145
00:19:33,868 --> 00:19:36,538
De er nødt til å få deg til å le.
146
00:19:37,664 --> 00:19:41,042
Altså, god sex er viktig.
147
00:19:41,751 --> 00:19:43,878
Men hvis de ikke har humor -
148
00:19:44,504 --> 00:19:46,381
- glem det.
149
00:19:49,342 --> 00:19:51,386
Hvorfor kom du hit?
150
00:19:52,720 --> 00:19:54,472
Jerry var overbevist om -
151
00:19:54,597 --> 00:19:58,017
- at tårnene som falt var
begynnelsen på slutten.
152
00:19:59,727 --> 00:20:02,522
Og jeg begynte å tro på ham.
153
00:20:03,982 --> 00:20:07,277
Så når vi fikk høre om Otto
og ranchen -
154
00:20:08,528 --> 00:20:11,072
- passet det perfekt.
155
00:20:13,575 --> 00:20:15,243
Dere hadde rett.
156
00:20:16,369 --> 00:20:17,871
Hadde vi?
157
00:20:19,497 --> 00:20:21,624
Jeg er ikke så sikker.
158
00:20:22,959 --> 00:20:27,505
Vi brukte våre siste år på å
gjemme oss fra omverdenen -
159
00:20:29,924 --> 00:20:32,302
- når vi kunne ha vært der ute -
160
00:20:33,177 --> 00:20:35,263
- og utforsket den.
161
00:20:41,895 --> 00:20:43,354
Lov meg -
162
00:20:44,272 --> 00:20:47,734
- at du aldri tar avgjørelser
basert på frykt.
163
00:20:55,325 --> 00:20:57,619
Det har ikke skjedd på en stund.
164
00:20:59,078 --> 00:21:01,289
Trodde ikke det skulle bli et problem.
165
00:21:03,666 --> 00:21:06,920
- Unnskyld.
- Ikke si unnskyld.
166
00:21:10,089 --> 00:21:12,133
Du var i Irak, ikke sant?
167
00:21:15,345 --> 00:21:16,387
Ja.
168
00:21:17,555 --> 00:21:18,598
Ja.
169
00:21:20,808 --> 00:21:22,810
Det var mye pappa så...
170
00:21:25,271 --> 00:21:27,941
Som hjemsøkte ham til siste slutt.
171
00:21:30,235 --> 00:21:32,445
Det er vel prisen man betaler.
172
00:21:33,947 --> 00:21:35,698
En del av den, hvert fall.
173
00:21:37,283 --> 00:21:39,327
Det klikket for meg en gang -
174
00:21:40,161 --> 00:21:42,163
- foran sønnen min.
175
00:21:44,916 --> 00:21:47,168
Han ble livredd for meg.
176
00:21:49,462 --> 00:21:51,839
En av de siste gangene jeg så ham.
177
00:21:52,840 --> 00:21:55,510
Han bodde med moren sin
når alt gikk til...
178
00:22:02,183 --> 00:22:04,185
Jeg var ikke der til å redde dem.
179
00:22:18,408 --> 00:22:20,159
Er du klar?
180
00:22:22,704 --> 00:22:23,788
Ja.
181
00:22:30,169 --> 00:22:34,591
Rive av meg bh-en på Woodstock.
182
00:22:35,341 --> 00:22:38,720
Pink's med pappa... etter skolen.
183
00:22:40,597 --> 00:22:43,391
Hoppe fra broer i Montana.
184
00:22:49,647 --> 00:22:53,443
"Dette landet er ditt land"
på Big Cove-leiren.
185
00:22:55,403 --> 00:22:59,782
Drikke vin i Central Park.
186
00:22:59,908 --> 00:23:03,244
Solen i ansiktet, bare ligge der.
187
00:23:07,165 --> 00:23:08,875
Er det morsomt?
188
00:23:09,000 --> 00:23:11,211
Nei. Nei, det er bare...
189
00:23:12,587 --> 00:23:14,672
Det er tåpelig.
190
00:23:15,256 --> 00:23:18,885
Vi var på sommerleir
oppe i Sierra-fjellene.
191
00:23:19,010 --> 00:23:20,678
Jeg var ni.
192
00:23:21,679 --> 00:23:25,183
Det var en forestilling den siste
dagen. En talent-konkurranse.
193
00:23:25,308 --> 00:23:27,060
Hele leiren så på.
194
00:23:29,145 --> 00:23:32,315
Og jeg skulle synge
"Dette landet er ditt land."
195
00:23:34,317 --> 00:23:36,611
Så jeg gikk opp på scenen -
196
00:23:38,279 --> 00:23:40,031
- og musikken begynner å spille.
197
00:23:40,156 --> 00:23:43,201
En av lederne spilte på en Casio.
198
00:23:45,537 --> 00:23:47,789
Og jeg stivnet, sånn...
199
00:23:47,914 --> 00:23:50,542
Jeg husket ikke ett eneste ord.
200
00:23:52,377 --> 00:23:55,547
Og jeg bare stod der
og stirret ut på publikum -
201
00:23:57,840 --> 00:24:01,928
- og jeg ser Nick
stirre på meg i redsel, -
202
00:24:02,053 --> 00:24:04,681
- som om han opplevde
det sammen med meg.
203
00:24:05,974 --> 00:24:08,726
Så han løper opp på scenen.
204
00:24:10,436 --> 00:24:12,522
Men han glemmer alt han også.
205
00:24:14,482 --> 00:24:16,985
Så han begynner bare å brøle...
206
00:24:17,902 --> 00:24:19,946
Dette landet er ditt land
207
00:24:20,071 --> 00:24:22,073
Dette landet er ditt land
208
00:24:22,198 --> 00:24:23,658
Dette landet er ditt land
209
00:24:23,783 --> 00:24:24,868
Om og om igjen.
210
00:24:27,745 --> 00:24:28,913
Så -
211
00:24:29,747 --> 00:24:31,958
- etter kanskje den
tjuende gangen -
212
00:24:33,001 --> 00:24:34,210
- så -
213
00:24:34,335 --> 00:24:39,257
- bukker han elegant,
og alle begynner å klappe.
214
00:24:43,219 --> 00:24:45,221
Stående applaus, faktisk.
215
00:24:50,268 --> 00:24:52,353
Alle elsket Nick.
216
00:24:53,730 --> 00:24:56,149
Har du et nært forhold til broren din?
217
00:24:57,358 --> 00:24:59,360
Da vi var barn.
218
00:25:00,570 --> 00:25:02,572
Men det forandret seg.
219
00:25:08,870 --> 00:25:11,706
Jeg så opp til ham når jeg var liten.
220
00:25:14,000 --> 00:25:15,752
Mer enn noen andre.
221
00:25:17,921 --> 00:25:20,006
Mer enn faren min, til og med.
222
00:25:46,282 --> 00:25:47,325
Nei.
223
00:25:48,368 --> 00:25:49,410
Christine.
224
00:25:50,036 --> 00:25:51,913
Christine, våkne opp.
225
00:25:53,248 --> 00:25:54,290
Christine.
226
00:25:55,833 --> 00:25:56,876
Hei, Christine.
227
00:25:57,835 --> 00:25:58,878
Christine.
228
00:26:00,088 --> 00:26:01,548
Åh, nei. Nei.
229
00:26:03,174 --> 00:26:04,384
Luften her inne.
230
00:26:05,426 --> 00:26:07,178
Luften. Nei.
231
00:26:09,138 --> 00:26:11,015
Nei. Nei.
232
00:26:11,724 --> 00:26:12,767
Nei.
233
00:26:58,313 --> 00:26:59,397
Greit.
234
00:27:00,648 --> 00:27:03,943
- Vet du hva du gjør?
- Hvordan skrur man på rotorene?
235
00:27:04,068 --> 00:27:06,195
Det er den der.
Det er den, Nick.
236
00:27:06,321 --> 00:27:07,739
- Her?
- Ja, den.
237
00:27:13,453 --> 00:27:15,038
- Sånn, ja!
- Ja!
238
00:27:20,293 --> 00:27:22,545
Av alle steder å dø på, Nick?
239
00:27:22,670 --> 00:27:25,256
Nei, du dør ikke her
fordi jeg dør ikke her.
240
00:27:27,759 --> 00:27:30,220
Her, Nick!
Det er her.
241
00:27:34,140 --> 00:27:37,101
Dette landet er ditt land
242
00:27:37,227 --> 00:27:40,063
Dette landet er mitt land
243
00:27:40,188 --> 00:27:43,650
Fra California
244
00:27:43,775 --> 00:27:46,110
Til New York
245
00:27:46,736 --> 00:27:48,863
Fra skogene i Redwood
246
00:27:52,700 --> 00:27:55,453
Til Golfstrømmens farvann
247
00:27:55,578 --> 00:27:59,499
Dette landet ble laget for deg og meg
248
00:28:22,230 --> 00:28:23,565
Hei.
249
00:29:52,862 --> 00:29:55,073
Der er den.
250
00:30:10,797 --> 00:30:12,799
Kan du hjelpe meg opp?
251
00:30:15,385 --> 00:30:16,803
Ja.
252
00:30:29,566 --> 00:30:31,276
Nesten.
253
00:30:35,738 --> 00:30:37,031
Ofelia...
254
00:31:06,978 --> 00:31:08,313
Kom igjen.
255
00:31:50,647 --> 00:31:51,773
Christine!
256
00:32:37,569 --> 00:32:38,987
Kom igjen!
257
00:32:51,583 --> 00:32:55,378
Nå! Jeg sparte en kule.
Det er deg eller meg.
258
00:32:56,421 --> 00:32:58,673
Du kan velge. Værsågod.
259
00:33:36,794 --> 00:33:40,131
- Alicia! Vi er her. Kom igjen.
- Mamma?
260
00:33:40,256 --> 00:33:42,425
Vi har ikke så mye tid.
261
00:33:43,551 --> 00:33:45,970
- Alicia?
- Vi må dra.
262
00:33:52,685 --> 00:33:54,687
De er her. Vi må dra.
263
00:34:01,277 --> 00:34:03,988
Hvis vi ikke går nå
blir vi fanget her inne.
264
00:34:04,113 --> 00:34:05,365
Hun kommer.
265
00:34:06,407 --> 00:34:07,534
Unnskyld.
266
00:34:46,155 --> 00:34:48,157
Det kunne ha funket.
267
00:34:50,410 --> 00:34:52,412
Det kunne virkelig ha funket.
268
00:34:57,834 --> 00:35:00,295
Du kom til bensinlageret før meg.
269
00:35:00,420 --> 00:35:04,132
- Det var nok til å smelle.
- Og litt til.
270
00:35:04,257 --> 00:35:06,676
Vi har nok bensin til
å komme oss dit vi skal.
271
00:35:07,510 --> 00:35:09,262
Og hvor er det?
272
00:35:09,387 --> 00:35:13,349
Bytteposten i kveld, skaffer
forsyninger. Demningen i morgen.
273
00:35:30,366 --> 00:35:32,994
Har du sagt det?
274
00:35:33,912 --> 00:35:35,914
Hun er fortsatt i sjokk.
275
00:35:36,998 --> 00:35:39,000
Sagt hva da?
276
00:35:42,378 --> 00:35:44,047
Ofelia.
277
00:35:44,172 --> 00:35:46,382
Faren din.
278
00:35:46,507 --> 00:35:48,676
Han lever, Ofelia.
279
00:35:50,303 --> 00:35:51,763
Han lever.
280
00:35:53,223 --> 00:35:55,058
Han ba oss ta deg med.
281
00:35:56,017 --> 00:35:57,435
Det er sant.
282
00:35:58,436 --> 00:35:59,520
Jeg så ham selv.
283
00:36:00,146 --> 00:36:02,565
Han trodde du var død.
284
00:36:02,690 --> 00:36:04,776
Han er desperat etter å se deg.
285
00:36:07,403 --> 00:36:09,656
Takk.
286
00:36:15,453 --> 00:36:18,998
Vi må dra. Eksplosjonen
tiltrekker seg flere.
287
00:37:12,760 --> 00:37:14,804
Hvor er Jake?
288
00:37:30,236 --> 00:37:32,030
Hvordan?
289
00:37:32,155 --> 00:37:34,532
- Han prøvde å stoppe det.
- Hvordan?
290
00:37:35,491 --> 00:37:37,285
Han ble bitt.
291
00:37:40,079 --> 00:37:42,332
Jeg avsluttet det.
292
00:37:49,088 --> 00:37:51,257
Hvor kom horden fra?
293
00:37:55,053 --> 00:37:56,596
Troy -
294
00:37:57,430 --> 00:38:01,476
- så den komme, han kom for å
advare oss, men det var for sent.
295
00:38:12,820 --> 00:38:15,823
Vi skal dra snart.
Vi fant Daniel ved demningen.
296
00:38:15,949 --> 00:38:18,660
- Hold opp.
- Det er trygt, og utstyrt.
297
00:38:18,785 --> 00:38:21,412
Ikke lat som at det er trygt noe sted.
298
00:38:21,538 --> 00:38:24,499
Vi leter hele tiden etter
noe som ikke eksisterer.
299
00:38:24,624 --> 00:38:27,418
Vi dreper og dør for det.
300
00:38:27,544 --> 00:38:30,129
Du vet det bedre enn noen.
Ikke si noe annet.
301
00:38:30,255 --> 00:38:33,091
- Mulighetene er få.
- Betyr ikke at jeg må velge det.
302
00:38:34,092 --> 00:38:37,345
Demningen har vann og murer.
Det er det beste vi har funnet.
303
00:38:37,470 --> 00:38:40,098
Vi må dra mens det fortsatt er dagslys.
304
00:38:47,647 --> 00:38:51,526
Hvor er demningen?
Vis meg... på et kart.
305
00:38:51,651 --> 00:38:53,695
Vi er fremme i morgen.
306
00:38:54,862 --> 00:38:56,364
Nei.
307
00:38:58,741 --> 00:39:02,328
- Jeg drar ikke.
- Alicia, du er i sjokk.
308
00:39:03,162 --> 00:39:05,999
Det du har gått gjennom,
jeg kan ikke...
309
00:39:06,124 --> 00:39:08,543
Jeg er ikke det. Jeg er ikke i sjokk.
310
00:39:08,668 --> 00:39:12,463
Jeg ser ting klarere enn noen gang.
311
00:39:13,631 --> 00:39:18,511
- Din måte funker ikke.
- Vi er tryggere sammen.
312
00:39:18,636 --> 00:39:21,097
Vi dør like fort sammen
som fra hverandre.
313
00:39:22,140 --> 00:39:25,184
Jeg må finne en måte
jeg kan leve alene på.
314
00:39:26,311 --> 00:39:28,730
Og det er ikke å leve i frykt.
315
00:39:31,566 --> 00:39:33,318
Det går ikke med dere.
316
00:39:34,777 --> 00:39:36,362
Jeg kan ikke la deg gå...
317
00:39:36,487 --> 00:39:39,407
Jeg spør deg ikke,
jeg forteller deg det.
318
00:39:41,159 --> 00:39:43,411
Du kan ikke tvinge
meg inn i lastebilen.
319
00:39:46,080 --> 00:39:49,209
Jeg kan overleve med
forsyninger og et våpen.
320
00:39:49,334 --> 00:39:51,419
Det vet du.
321
00:39:53,504 --> 00:39:56,174
- Hvor skal du dra?
- Jake viste meg et sted.
322
00:39:56,299 --> 00:39:57,717
Jeg kan vise deg hvor.
323
00:39:58,426 --> 00:40:01,054
Men jeg må reise dit alene.
324
00:40:22,700 --> 00:40:26,412
Jeg kan jo følge henne for å
sørge for at hun kommer frem?
325
00:40:26,538 --> 00:40:29,415
- Jeg kan ikke miste begge.
- Det blir som å speide.
326
00:40:29,541 --> 00:40:31,334
Vi ser hva som finnes der ute.
327
00:40:31,459 --> 00:40:33,878
Da vet du at hun er trygg.
Vi møtes ved demningen.
328
00:40:34,003 --> 00:40:35,630
Du skal ikke miste noen.
329
00:40:38,216 --> 00:40:40,051
Ta med Troy.
330
00:40:41,344 --> 00:40:44,806
Walker vil ikke ha ham. Han er
tøff. Kanskje du vil trenge ham.
331
00:40:46,307 --> 00:40:48,643
Lov meg at du kommer tilbake.
332
00:40:49,352 --> 00:40:50,603
Ja.