1 00:00:18,352 --> 00:00:21,089 I got you. 2 00:00:22,756 --> 00:00:24,725 - You okay? - I'm okay. 3 00:00:30,098 --> 00:00:31,665 Okay. 4 00:00:34,502 --> 00:00:35,803 Mom? 5 00:00:38,472 --> 00:00:39,640 Mom? 6 00:00:41,142 --> 00:00:43,577 Someone turn on the goddamn air! 7 00:00:46,580 --> 00:00:48,749 My wife... Where's my wife? 8 00:00:50,451 --> 00:00:52,052 I don't... 9 00:01:09,537 --> 00:01:10,771 Alicia. 10 00:01:13,674 --> 00:01:15,476 Hey, Alicia. 11 00:01:24,352 --> 00:01:26,554 We've got a problem. 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,289 There's nothing coming through. 13 00:01:40,534 --> 00:01:42,870 This place is sealed. 14 00:01:42,903 --> 00:01:45,506 And it wasn't designed to house this many. 15 00:01:45,539 --> 00:01:47,417 There must be another way of getting air in here. 16 00:01:47,441 --> 00:01:49,910 That vent is the only way. 17 00:01:49,943 --> 00:01:51,712 Without that... 18 00:01:54,682 --> 00:01:56,250 We run out of air. 19 00:02:24,678 --> 00:02:26,847 No time for that, Troy. 20 00:02:26,880 --> 00:02:28,682 Gotta leave him. 21 00:02:30,718 --> 00:02:32,586 He was better than us. 22 00:02:34,522 --> 00:02:35,823 That's why he's gone. 23 00:02:38,426 --> 00:02:39,836 The good, they don't survive in this world. 24 00:02:39,860 --> 00:02:41,070 - Only killers... - Shut up, Troy. 25 00:02:41,094 --> 00:02:44,298 Your brother's dead because you brought a horde down on us. 26 00:02:44,332 --> 00:02:46,543 So, why don't you quit jerking off about the tragedy of it 27 00:02:46,567 --> 00:02:48,402 and help me do what Jake would've done 28 00:02:48,436 --> 00:02:50,404 or those people are gonna die. 29 00:02:50,438 --> 00:02:52,306 And if they do die, 30 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 it's not because they were too good for this world, 31 00:02:54,375 --> 00:02:56,244 it's because we failed. 32 00:03:00,348 --> 00:03:03,251 The shaft runs all the way up past the barn. 33 00:03:03,284 --> 00:03:05,886 How long will it take dragging on our knees and elbows? 34 00:03:05,919 --> 00:03:07,797 About an hour to get there to clear the blockage. 35 00:03:07,821 --> 00:03:09,299 Right. Plus we need an hour back. 36 00:03:09,323 --> 00:03:11,359 There might not be enough air down here to last. 37 00:03:17,598 --> 00:03:18,899 We have maybe two hours 38 00:03:18,932 --> 00:03:21,402 before the carbon dioxide kills us. 39 00:03:26,740 --> 00:03:28,342 Okay. 40 00:03:28,376 --> 00:03:30,344 So, we move, right? 41 00:03:30,378 --> 00:03:32,513 An hour to the end... That's best-case scenario? 42 00:03:32,546 --> 00:03:34,282 Unless lack of oxygen slows us up. 43 00:03:35,916 --> 00:03:38,286 We need to even the odds. 44 00:03:38,319 --> 00:03:39,996 - It's this or nothing. - It's not worth the risk. 45 00:03:40,020 --> 00:03:42,556 - What other options do we have? - No, it's not. 46 00:03:42,590 --> 00:03:43,857 We can... 47 00:03:46,794 --> 00:03:48,362 We can buy some time. 48 00:03:55,436 --> 00:03:57,971 Fewer people, less carbon dioxide. 49 00:04:07,348 --> 00:04:09,417 We put down the bitten. 50 00:04:17,057 --> 00:04:18,926 No one will admit it. 51 00:04:18,959 --> 00:04:20,203 It's just a matter of time before they show symptoms. 52 00:04:20,227 --> 00:04:22,630 We need to strip everyone down and search them for bites. 53 00:04:22,663 --> 00:04:24,832 They're not prisoners. You can't force them. 54 00:04:24,865 --> 00:04:26,042 Okay, look, we're all in this together. 55 00:04:26,066 --> 00:04:27,535 Then we're gonna die together. 56 00:04:27,568 --> 00:04:28,802 Hey, Alicia. 57 00:04:31,505 --> 00:04:34,418 - Why don't we have the bitten go clean out the vents? - We can't send someone sick. 58 00:04:34,442 --> 00:04:36,085 If they die in there, it'll just make everything worse. 59 00:04:36,109 --> 00:04:37,911 Well, that settles it. 60 00:04:37,945 --> 00:04:40,481 No, wait! 61 00:04:40,514 --> 00:04:42,082 They'll riot. 62 00:04:42,115 --> 00:04:43,693 They'll kill you for trying to kill them. 63 00:04:43,717 --> 00:04:44,752 They're already dead. 64 00:04:53,794 --> 00:04:54,895 Everyone? 65 00:05:12,112 --> 00:05:13,814 I... I know you're scared. 66 00:05:13,847 --> 00:05:15,716 We're all scared. 67 00:05:15,749 --> 00:05:17,785 We don't know what's going to happen out there 68 00:05:17,818 --> 00:05:20,388 and we're less sure what's going to happen here, 69 00:05:20,421 --> 00:05:22,856 but, uh, this is what we do know. 70 00:05:24,124 --> 00:05:25,993 The vent is broken. 71 00:05:26,026 --> 00:05:29,530 The only airway we have is blocked. 72 00:05:31,699 --> 00:05:35,102 Which means if we can't fix it, 73 00:05:35,135 --> 00:05:36,737 we suffocate. 74 00:05:39,540 --> 00:05:41,442 Right now, the enemy is not what's out there, 75 00:05:41,475 --> 00:05:43,611 it's actually time. 76 00:05:43,644 --> 00:05:46,747 And the more of us there are, the less time we have. 77 00:05:46,780 --> 00:05:49,349 What do we do? We've gotta do something. 78 00:05:50,818 --> 00:05:52,486 So, we're asking... 79 00:05:54,755 --> 00:05:58,559 for those of you who have been bitten 80 00:05:58,592 --> 00:06:00,761 to come forward. 81 00:06:17,745 --> 00:06:19,456 I guess we do it the hard way. 82 00:06:19,480 --> 00:06:20,948 Stop. 83 00:06:41,502 --> 00:06:43,571 No. Baby, no. 84 00:06:44,938 --> 00:06:46,707 It's okay. 85 00:06:54,882 --> 00:06:57,551 Don't do this. We don't know! 86 00:07:10,163 --> 00:07:12,966 Anyone alive's in the pantry. 87 00:07:13,000 --> 00:07:15,235 It's where they were headed. Locked themselves in. 88 00:07:15,268 --> 00:07:17,505 All right, so we drive through the dead to get to them. 89 00:07:17,538 --> 00:07:18,748 There's too many. We need to create 90 00:07:18,772 --> 00:07:20,541 a way through them or draw them away. 91 00:07:20,574 --> 00:07:22,510 Okay, we MOAB this shit. 92 00:07:22,543 --> 00:07:24,044 We stored the fuel from the depot 93 00:07:24,077 --> 00:07:25,879 over on the other side of the ranch. 94 00:07:25,913 --> 00:07:27,615 We get to the gas, we torch it, 95 00:07:27,648 --> 00:07:29,583 and we make a break for the pantry. 96 00:07:29,617 --> 00:07:30,918 Distract them at least. 97 00:07:30,951 --> 00:07:32,720 If it's between that or do nothing... 98 00:07:32,753 --> 00:07:34,688 it's gotta be that. 99 00:07:46,600 --> 00:07:48,001 Sure you're gonna be okay down here? 100 00:07:48,035 --> 00:07:49,670 Sure you're gonna be okay up there? 101 00:07:52,606 --> 00:07:54,041 Let's get this over with. 102 00:08:26,273 --> 00:08:28,208 Triage painkiller. 103 00:08:29,677 --> 00:08:32,145 The dose will knock you out. 104 00:08:34,014 --> 00:08:35,849 And then what? 105 00:08:40,287 --> 00:08:42,289 Then you'll be taken care of. 106 00:08:42,322 --> 00:08:46,159 There's not enough ammunition to shoot us all. 107 00:08:49,730 --> 00:08:51,164 You're gonna stab us? 108 00:09:00,908 --> 00:09:04,778 Maybe we should, uh, wait this out a bit longer. 109 00:09:04,812 --> 00:09:06,823 Dax, you're not gonna survive what's in your blood now. 110 00:09:06,847 --> 00:09:08,949 You know, I don't feel so bad. 111 00:09:08,982 --> 00:09:11,318 Maybe the bite didn't go that deep. 112 00:09:11,351 --> 00:09:12,696 You're feeling it, Stan. I can see. 113 00:09:12,720 --> 00:09:14,922 I need more time. Just one more hour. 114 00:09:14,955 --> 00:09:16,800 - We don't have an hour. - This isn't how it's supposed to end. 115 00:09:16,824 --> 00:09:19,026 - My son needs me. - Enough. 116 00:09:20,227 --> 00:09:21,995 It's morphine. 117 00:09:22,029 --> 00:09:25,365 It's the best goddamn feeling in the world. 118 00:09:25,398 --> 00:09:27,334 You'll be in heaven before you get there. 119 00:09:40,113 --> 00:09:42,382 I'll go. 120 00:10:30,931 --> 00:10:31,931 You ready? 121 00:10:34,434 --> 00:10:36,369 Yes. 122 00:12:07,094 --> 00:12:08,395 Here. 123 00:12:10,964 --> 00:12:12,465 I know it's hell. 124 00:12:14,034 --> 00:12:17,137 But those people have done their part. 125 00:12:17,170 --> 00:12:18,972 You need to do yours. 126 00:12:20,340 --> 00:12:23,010 They need you. 127 00:12:23,043 --> 00:12:26,113 They need you because you're strong. 128 00:12:28,215 --> 00:12:30,183 Don't break on them now. 129 00:12:50,437 --> 00:12:53,506 We'll create a scene and get to the stable, 130 00:12:53,540 --> 00:12:55,542 blow the fuel reserve. 131 00:12:55,575 --> 00:12:57,845 All right, be ready. 132 00:13:22,269 --> 00:13:24,337 All right, drive. 133 00:13:34,214 --> 00:13:37,384 - Oh! - Shit! 134 00:13:46,626 --> 00:13:48,095 Holy shit, man. 135 00:13:58,371 --> 00:14:00,007 Come on, come on, run, run. 136 00:14:11,218 --> 00:14:12,252 Come on, come on! 137 00:14:23,296 --> 00:14:26,066 Ah, shit. 138 00:14:36,443 --> 00:14:38,645 Come on. 139 00:14:38,678 --> 00:14:40,413 Just give me a minute. 140 00:14:41,648 --> 00:14:43,350 It's time. 141 00:14:46,053 --> 00:14:49,889 Alicia, we need to do this now. 142 00:15:31,498 --> 00:15:34,601 I'm sorry for what I did. 143 00:15:34,634 --> 00:15:36,703 For all those people. 144 00:15:38,305 --> 00:15:39,639 I'm sorry. 145 00:15:43,110 --> 00:15:44,211 It's okay. 146 00:15:50,783 --> 00:15:52,619 It's gonna be okay. 147 00:16:54,547 --> 00:16:56,316 Shit! 148 00:16:56,349 --> 00:16:58,651 - What? - There's a drop. 149 00:16:58,685 --> 00:17:02,289 Okay, we're gonna have to turn around 150 00:17:02,322 --> 00:17:04,524 and go down feet first, okay? 151 00:17:39,226 --> 00:17:40,327 More. 152 00:17:47,534 --> 00:17:49,636 - God damn it, gah! - Lee. 153 00:17:49,669 --> 00:17:51,338 Hey! 154 00:17:51,371 --> 00:17:53,273 Hey. 155 00:17:53,306 --> 00:17:54,741 Stop, you're gonna hyperventilate. 156 00:17:54,774 --> 00:17:57,344 Listen to me. Listen to me. 157 00:17:57,377 --> 00:17:59,246 I need you to breathe, okay? 158 00:17:59,279 --> 00:18:02,615 Inhale, two, three, four. 159 00:18:02,649 --> 00:18:06,253 Exhale, two, three, four. 160 00:18:06,286 --> 00:18:07,387 Come on, do it with me. 161 00:18:07,420 --> 00:18:08,855 Inhale. 162 00:18:08,888 --> 00:18:14,327 One, two, three, four. 163 00:18:20,167 --> 00:18:22,135 I shouldn't have brought them here. 164 00:18:29,809 --> 00:18:32,345 You know, my husband 165 00:18:32,379 --> 00:18:34,847 was in the first Tower when it fell. 166 00:18:37,750 --> 00:18:41,688 I tried calling his cell over and over. 167 00:18:41,721 --> 00:18:44,391 I must've called it a thousand times. 168 00:18:47,360 --> 00:18:49,496 Because then there was a chance. 169 00:18:50,930 --> 00:18:54,601 A chance I might hear him again. 170 00:18:57,904 --> 00:19:01,874 Even when you're hopeless, 171 00:19:01,908 --> 00:19:04,811 hope is all you have. 172 00:19:06,479 --> 00:19:09,949 You've given us a few precious hours. 173 00:19:09,982 --> 00:19:12,452 There's no shame in that. 174 00:19:18,491 --> 00:19:19,826 I met my second husband 175 00:19:19,859 --> 00:19:22,829 at a support group for the families. 176 00:19:22,862 --> 00:19:25,932 Jerry was a paramedic. 177 00:19:25,965 --> 00:19:28,435 First responder. 178 00:19:30,970 --> 00:19:34,707 God, he used to make me laugh. 179 00:19:34,741 --> 00:19:38,545 They have to make you laugh. 180 00:19:38,578 --> 00:19:42,849 I mean, good sex and all that, sure, 181 00:19:42,882 --> 00:19:46,686 but if they're not funny, forget it. 182 00:19:50,290 --> 00:19:51,758 What brought you here? 183 00:19:53,560 --> 00:19:57,530 Jerry was convinced that the Towers falling 184 00:19:57,564 --> 00:19:59,366 was the beginning of the end. 185 00:20:00,633 --> 00:20:04,471 And I started to believe him. 186 00:20:04,504 --> 00:20:09,409 So, when we heard about Otto and the ranch, 187 00:20:09,442 --> 00:20:12,512 it just felt like a perfect fit. 188 00:20:14,314 --> 00:20:15,682 You were right. 189 00:20:15,715 --> 00:20:18,651 Were we? 190 00:20:20,353 --> 00:20:22,355 I'm not sure. 191 00:20:23,856 --> 00:20:26,293 We spent our last years 192 00:20:26,326 --> 00:20:28,828 hiding from the world... 193 00:20:30,797 --> 00:20:35,735 when we could've been out there exploring it. 194 00:20:42,642 --> 00:20:44,977 Promise me 195 00:20:45,011 --> 00:20:48,581 you'll never make decisions based on fear. 196 00:20:56,423 --> 00:20:58,491 That hasn't happened in a while. 197 00:20:59,859 --> 00:21:02,028 I didn't think it'd be a problem. 198 00:21:04,464 --> 00:21:07,467 - Sorry. - No need to apologize. 199 00:21:10,837 --> 00:21:12,739 You were in Iraq, right? 200 00:21:16,376 --> 00:21:17,544 Yeah. 201 00:21:21,648 --> 00:21:23,950 There was stuff my dad saw. 202 00:21:25,985 --> 00:21:28,688 It haunted him until the very end. 203 00:21:31,090 --> 00:21:32,659 I guess that's the price you pay. 204 00:21:34,827 --> 00:21:36,696 Part of it at least. 205 00:21:38,431 --> 00:21:40,867 I lost it once. 206 00:21:40,900 --> 00:21:42,635 In front of my son. 207 00:21:45,805 --> 00:21:47,940 He was terrified of me. 208 00:21:50,076 --> 00:21:53,646 That was one of the last times I saw him. 209 00:21:53,680 --> 00:21:56,416 He was living with his mom when everything went to... 210 00:22:02,955 --> 00:22:04,824 I wasn't there to save him. 211 00:22:19,138 --> 00:22:20,940 You ready to do this? 212 00:22:22,742 --> 00:22:24,877 Yeah. 213 00:22:30,950 --> 00:22:36,122 Ripping my bra off at Woodstock. 214 00:22:36,155 --> 00:22:41,394 Pink's with Dad after school. 215 00:22:41,428 --> 00:22:44,597 Bridge jumping in Montana. 216 00:22:50,503 --> 00:22:54,474 "This Land is Your Land" at Camp Big Cove. 217 00:22:56,142 --> 00:23:00,813 Drinking wine in Central Park. 218 00:23:00,847 --> 00:23:04,150 Sun on your face, just lying there. 219 00:23:07,920 --> 00:23:09,889 That amusing, huh? 220 00:23:09,922 --> 00:23:14,794 No, no, it's just... stupid. 221 00:23:16,128 --> 00:23:18,598 We were at this summer camp 222 00:23:18,631 --> 00:23:19,799 up in the Sierras. 223 00:23:19,832 --> 00:23:22,569 I was nine. 224 00:23:22,602 --> 00:23:24,904 And there was this performance on the last day. 225 00:23:24,937 --> 00:23:27,874 Talent show. The whole camp watched. 226 00:23:29,876 --> 00:23:33,680 And I was supposed to sing "This Land is Your Land." 227 00:23:35,081 --> 00:23:37,584 So, I get up on stage... 228 00:23:39,218 --> 00:23:40,419 and the music starts. 229 00:23:40,453 --> 00:23:44,791 One of the counselors playing on a Casio. 230 00:23:46,258 --> 00:23:48,795 And I freeze. I... 231 00:23:48,828 --> 00:23:53,165 I can't remember a single word. 232 00:23:53,199 --> 00:23:56,836 And I'm standing there staring out at the audience... 233 00:23:58,771 --> 00:24:02,842 when I see Nick's face, looking at me in horror 234 00:24:02,875 --> 00:24:06,713 like he's living it with me or something. 235 00:24:06,746 --> 00:24:09,849 So, he runs up on stage... 236 00:24:11,250 --> 00:24:15,488 but then he forgets everything, too. 237 00:24:15,522 --> 00:24:18,725 So, he just starts blasting, 238 00:24:22,995 --> 00:24:26,065 over and over. 239 00:24:28,701 --> 00:24:34,006 Like, after, like, the 20th time, 240 00:24:34,040 --> 00:24:38,511 he... he takes this giant bow 241 00:24:38,545 --> 00:24:41,581 and everyone applauds. 242 00:24:44,050 --> 00:24:45,918 It was a standing ovation. 243 00:24:51,023 --> 00:24:53,192 Everybody loved Nick. 244 00:24:54,694 --> 00:24:58,097 You're close, you and your brother? 245 00:24:58,130 --> 00:25:01,200 When we were kids. 246 00:25:01,233 --> 00:25:02,969 But it changed. 247 00:25:09,709 --> 00:25:12,178 I really looked up to him when I was young. 248 00:25:14,847 --> 00:25:16,282 More than anyone. 249 00:25:18,785 --> 00:25:20,820 More than my dad, even. 250 00:25:47,113 --> 00:25:49,148 No. 251 00:25:49,181 --> 00:25:50,883 Christine. 252 00:25:50,917 --> 00:25:54,020 Christine, wake up. 253 00:25:54,053 --> 00:25:56,589 Christine. 254 00:25:56,623 --> 00:25:58,691 Hey, Christine. 255 00:25:58,725 --> 00:26:00,292 Christine. 256 00:26:01,761 --> 00:26:03,796 No. 257 00:26:03,830 --> 00:26:06,198 The air in here. 258 00:26:06,232 --> 00:26:09,035 The air... no. 259 00:26:09,068 --> 00:26:13,773 No. No. No. 260 00:26:58,450 --> 00:27:00,419 All right. 261 00:27:00,452 --> 00:27:02,030 - You know what you're doing, Nick? - No idea. 262 00:27:02,054 --> 00:27:04,323 How do you turn the rotors on? 263 00:27:04,356 --> 00:27:06,726 It's that one. It's that one there! Nick. 264 00:27:06,759 --> 00:27:08,160 - Here? - That's it. 265 00:27:13,332 --> 00:27:15,935 - All right! - Yeah! 266 00:27:20,740 --> 00:27:22,775 Of all the places to die, Nick, huh? 267 00:27:22,809 --> 00:27:24,877 No, you're not dying here 'cause I'm not dying here. 268 00:27:28,114 --> 00:27:29,415 This is it, Nick! 269 00:27:29,448 --> 00:27:32,418 This is it. 270 00:27:34,286 --> 00:27:37,690 This land is your land 271 00:27:37,724 --> 00:27:40,827 This land is my land 272 00:27:40,860 --> 00:27:44,063 From California 273 00:27:44,096 --> 00:27:47,033 To New York Island 274 00:27:52,972 --> 00:27:55,975 Gulf Stream waters 275 00:28:21,768 --> 00:28:23,069 Hey. 276 00:29:53,225 --> 00:29:55,261 There it is. 277 00:30:11,043 --> 00:30:12,979 Help me up there. 278 00:30:15,581 --> 00:30:17,116 Okay. 279 00:30:30,096 --> 00:30:31,936 Almost there. 280 00:30:35,234 --> 00:30:38,037 Ofelia. 281 00:31:06,332 --> 00:31:08,434 Come on. 282 00:31:50,609 --> 00:31:52,111 Christine. 283 00:32:38,590 --> 00:32:40,459 Come on. 284 00:32:52,038 --> 00:32:53,172 This is it! 285 00:32:53,205 --> 00:32:54,740 I saved one bullet. 286 00:32:54,773 --> 00:32:58,210 It's you or me. You choose. 287 00:32:58,244 --> 00:33:02,081 Go on. 288 00:33:37,183 --> 00:33:40,119 Alicia, we're here. Come on. 289 00:33:40,152 --> 00:33:42,288 - Mom? - We don't have much time. 290 00:33:42,321 --> 00:33:44,590 Alicia? 291 00:33:44,623 --> 00:33:46,425 We gotta go. 292 00:33:53,132 --> 00:33:54,166 They're here. We gotta go. 293 00:34:01,207 --> 00:34:03,075 Madison, we gotta go. 294 00:34:03,109 --> 00:34:04,486 If we don't go now, we'll be trapped in here. 295 00:34:04,510 --> 00:34:06,678 She's coming. Come on. 296 00:34:06,712 --> 00:34:08,347 I'm sorry. 297 00:34:46,252 --> 00:34:48,086 It could've worked. 298 00:34:50,489 --> 00:34:52,224 It really could've worked. 299 00:34:57,796 --> 00:35:00,366 So you got to the fuel reserves before we did. 300 00:35:00,399 --> 00:35:02,368 There was enough to make an impact. 301 00:35:02,401 --> 00:35:04,236 And then some. 302 00:35:04,270 --> 00:35:07,539 We have enough fuel to get us where we need to go. 303 00:35:07,573 --> 00:35:09,308 Where's that? 304 00:35:09,341 --> 00:35:11,743 Make the trading post by nightfall, supply up. 305 00:35:11,777 --> 00:35:13,412 Dam by morning. 306 00:35:30,429 --> 00:35:31,797 Did you tell her? 307 00:35:33,799 --> 00:35:35,634 She's still in shock. 308 00:35:36,968 --> 00:35:38,804 Tell me what? 309 00:35:41,873 --> 00:35:45,477 Ofelia, your father... 310 00:35:46,578 --> 00:35:48,647 He's alive, Ofelia. 311 00:35:50,249 --> 00:35:51,850 He's alive. 312 00:35:53,319 --> 00:35:55,921 He's asked us to bring you to him. 313 00:35:55,954 --> 00:35:58,390 It's true. 314 00:35:58,424 --> 00:36:00,292 I saw him myself. 315 00:36:00,326 --> 00:36:02,694 He thought you were dead. 316 00:36:02,728 --> 00:36:04,596 He's desperate to see you. 317 00:36:07,333 --> 00:36:08,667 Thank you. 318 00:36:14,940 --> 00:36:16,542 We need to move. 319 00:36:16,575 --> 00:36:18,744 The explosion's already attracting more. 320 00:37:12,598 --> 00:37:13,598 Where's Jake? 321 00:37:30,416 --> 00:37:31,983 How? 322 00:37:32,017 --> 00:37:35,487 - He was trying to stop this. - How? 323 00:37:35,521 --> 00:37:37,255 He got bit. 324 00:37:40,091 --> 00:37:41,860 I put him down. 325 00:37:48,967 --> 00:37:50,869 Where'd the horde come from? 326 00:37:55,073 --> 00:37:58,477 Troy, uh... saw it coming, 327 00:37:58,510 --> 00:38:01,513 came to warn us, but it was too late. 328 00:38:12,624 --> 00:38:14,526 We're leaving soon. 329 00:38:14,560 --> 00:38:17,329 - We found Daniel at the dam. - Stop. Just... 330 00:38:17,363 --> 00:38:21,600 - It's safe, it's supplied. - Stop pretending any place is safe. It's not. 331 00:38:21,633 --> 00:38:24,670 We keep searching for something that doesn't exist. 332 00:38:24,703 --> 00:38:26,938 We kill for it and die for it. 333 00:38:26,972 --> 00:38:28,874 - Alicia. - You know better than anyone. 334 00:38:28,907 --> 00:38:30,942 - Don't say otherwise. - Kind of short on options. 335 00:38:30,976 --> 00:38:34,045 It doesn't mean I have to choose that! 336 00:38:34,079 --> 00:38:36,482 The dam has water and walls. 337 00:38:36,515 --> 00:38:38,360 - It's the best we're gonna get. - We should go. 338 00:38:38,384 --> 00:38:40,018 While there's still sunlight. 339 00:38:47,393 --> 00:38:48,760 Where's the dam? 340 00:38:48,794 --> 00:38:51,663 - What? - Show me on a map. 341 00:38:51,697 --> 00:38:53,665 It's close. We're gonna be there by morning. 342 00:38:54,900 --> 00:38:56,334 No. 343 00:38:58,103 --> 00:38:59,671 I'm not going. 344 00:38:59,705 --> 00:39:02,808 Alicia, look, you're in shock, okay? 345 00:39:02,841 --> 00:39:05,010 What you've just been through? 346 00:39:05,043 --> 00:39:08,780 - I can't even ima... - No, I'm not. I'm not in shock. 347 00:39:08,814 --> 00:39:11,517 I'm seeing things more clearly now 348 00:39:11,550 --> 00:39:13,585 than I ever have. 349 00:39:13,619 --> 00:39:15,954 Your way doesn't work. It won't ever work. 350 00:39:15,987 --> 00:39:18,490 - And I can't do it anymore. - We're safer together. 351 00:39:18,524 --> 00:39:22,027 We die as quickly together as we do apart. 352 00:39:22,060 --> 00:39:25,130 I need to find a way to live for myself. 353 00:39:26,632 --> 00:39:28,967 And I can't do that running in fear. 354 00:39:31,670 --> 00:39:33,405 I can't do that with any of you. 355 00:39:34,973 --> 00:39:36,575 I can't just let you walk... 356 00:39:36,608 --> 00:39:38,844 I'm not asking you, Mom. I'm telling you. 357 00:39:41,179 --> 00:39:43,982 You can't force me on that truck. 358 00:39:45,917 --> 00:39:49,187 With rations, a weapon, I can survive. 359 00:39:49,220 --> 00:39:50,889 You know I can. 360 00:39:53,725 --> 00:39:56,194 - Where would you go? - Jake showed me a place. 361 00:39:56,227 --> 00:39:57,863 I'll show you where it is. 362 00:39:57,896 --> 00:40:00,632 But I need to go there alone. 363 00:40:22,788 --> 00:40:25,891 Why don't I follow her, make sure she gets where she's going? 364 00:40:25,924 --> 00:40:28,494 No, I can't lose both of you. 365 00:40:28,527 --> 00:40:31,463 Think of it as a scout. We'll see what else might be out there. 366 00:40:31,497 --> 00:40:33,741 You'll know she's safe, and I'll meet you back at the dam. 367 00:40:33,765 --> 00:40:35,133 You're not losing anyone. 368 00:40:38,203 --> 00:40:39,771 Take Troy. 369 00:40:41,206 --> 00:40:42,841 Walker won't want him with us. 370 00:40:42,874 --> 00:40:44,743 He's a fighter. You might need him. 371 00:40:46,512 --> 00:40:48,814 Promise me you'll come back. 372 00:40:48,847 --> 00:40:50,148 Yeah.