1 00:00:23,068 --> 00:00:24,570 Er du okay? 2 00:00:30,242 --> 00:00:31,285 Okay. 3 00:00:34,705 --> 00:00:35,748 Mor? 4 00:00:38,334 --> 00:00:39,626 Mor? 5 00:00:40,753 --> 00:00:43,505 - Mor! - Tænd for udluftningen, for fanden! 6 00:00:46,550 --> 00:00:48,761 Min kone. Hvor er min kone? 7 00:00:50,137 --> 00:00:51,472 Jeg kan ikke... 8 00:01:07,237 --> 00:01:09,948 MADRATION 9 00:01:10,074 --> 00:01:11,408 Alicia. 10 00:01:13,827 --> 00:01:15,287 Hallo, Alicia. 11 00:01:24,755 --> 00:01:28,092 Vi har et problem. Der kommer intet igennem. 12 00:01:40,562 --> 00:01:44,441 Stedet er forseglet. Det er ikke bygget til at huse så mange. 13 00:01:45,234 --> 00:01:47,277 Der må være en anden måde at få luft ind på. 14 00:01:47,403 --> 00:01:49,196 Udluftningskanalen er den eneste. 15 00:01:50,030 --> 00:01:51,573 Uden den - 16 00:01:54,785 --> 00:01:56,203 - løber vi tør for luft. 17 00:02:24,672 --> 00:02:26,591 Det er der ikke tid til, Troy. 18 00:02:27,342 --> 00:02:29,344 Du må lade ham ligge. 19 00:02:30,762 --> 00:02:32,430 Han var bedre end os. 20 00:02:34,599 --> 00:02:36,309 Det er derfor, han er død. 21 00:02:38,394 --> 00:02:40,730 De gode overlever ikke i denne verden. 22 00:02:40,855 --> 00:02:44,150 Hold kæft. Din bror er død, fordi du sendte en hob efter os. 23 00:02:44,275 --> 00:02:46,277 Hold op med at flæbe over tragedien - 24 00:02:46,402 --> 00:02:50,531 - og hjælp mig med det, Jake ville have gjort, eller også dør de mennesker. 25 00:02:50,657 --> 00:02:54,202 Hvis de dør, er det ikke, fordi de var for gode til denne verden, - 26 00:02:54,327 --> 00:02:56,204 - men fordi vi svigtede dem. 27 00:03:00,375 --> 00:03:02,961 Skakten går hele vejen ud forbi laden. 28 00:03:03,086 --> 00:03:05,713 Hvor længe vil det tage på alle fire? 29 00:03:05,838 --> 00:03:07,966 En time til at nå derhen og fjerne proppen. 30 00:03:08,091 --> 00:03:11,344 - Plus en time tilbage. - Måske er her ikke luft nok. 31 00:03:17,600 --> 00:03:21,312 Vi har to timer, før kuldioxiden dræber os. 32 00:03:26,734 --> 00:03:27,777 Okay. 33 00:03:28,486 --> 00:03:30,154 Vi rykker ud, ikke? 34 00:03:30,280 --> 00:03:32,365 En time til enden i bedste fald? 35 00:03:32,490 --> 00:03:34,242 Hvis ikke iltmangel forsinker os. 36 00:03:37,078 --> 00:03:40,290 Vi må udligne oddsene. Det er ikke risikoen værd. 37 00:03:40,415 --> 00:03:43,751 - Hvilke andre muligheder har vi? - Vi kan... 38 00:03:47,130 --> 00:03:48,339 Vi kan købe noget tid. 39 00:03:55,513 --> 00:03:57,765 Færre mennesker, mindre kuldioxid. 40 00:04:07,233 --> 00:04:09,402 Vi dræber dem, der er bidt. 41 00:04:17,327 --> 00:04:20,455 - Ingen vil indrømme det. - Snart udviser de symptomer. 42 00:04:20,580 --> 00:04:22,498 Gennemgå alle for bid. 43 00:04:22,624 --> 00:04:26,211 De er ikke fanger. Vi kan ikke tvinge dem. Vi er sammen om det. 44 00:04:26,336 --> 00:04:29,047 - Så dør vi sammen. - Hør, Alicia. 45 00:04:31,424 --> 00:04:36,054 - Bed de bidte rydde kanalerne. - Hvis de dør, gør det alting værre. 46 00:04:36,179 --> 00:04:37,722 Så er det afgjort. 47 00:04:37,847 --> 00:04:39,474 Nej, vent! 48 00:04:40,475 --> 00:04:43,686 De gør oprør. De dræber dig, hvis du prøver at myrde dem. 49 00:04:43,811 --> 00:04:45,438 De er allerede døde. 50 00:04:53,947 --> 00:04:55,406 Alle sammen? 51 00:05:12,215 --> 00:05:15,385 Jeg ved, at I er bange. Vi er alle bange. 52 00:05:15,510 --> 00:05:17,679 Vi ved ikke, hvad der vil ske der ude, - 53 00:05:17,804 --> 00:05:22,475 - og vi ved slet ikke, hvad der vil ske her, men det her ved vi. 54 00:05:24,143 --> 00:05:29,148 Udluftningskanalen er i stykker. Den eneste anden kanal er blokeret. 55 00:05:31,609 --> 00:05:33,987 Hvis vi ikke kan fikse det, betyder det - 56 00:05:35,196 --> 00:05:36,614 - at vi bliver kvalt. 57 00:05:39,450 --> 00:05:42,453 Fjenden er ikke det, der er derude, det er faktisk tiden. 58 00:05:43,538 --> 00:05:46,624 Jo flere vi er, desto mindre tid har vi. 59 00:05:46,749 --> 00:05:49,294 Hvad gør vi? Vi må gøre noget. 60 00:05:50,920 --> 00:05:52,630 Så vi beder om - 61 00:05:54,841 --> 00:05:57,427 - at de er jer, der er blevet bidt - 62 00:05:58,636 --> 00:06:00,471 - træder frem. 63 00:06:17,572 --> 00:06:20,575 - Vi gør det på den hårde måde. - Lee, stop. 64 00:06:41,054 --> 00:06:43,139 Nej. Skat, nej. 65 00:06:45,183 --> 00:06:46,726 Det er okay. 66 00:06:55,026 --> 00:06:57,487 Lad være! Vi ved det ikke! 67 00:07:11,209 --> 00:07:15,213 Alle, der er i live, er i spisekammeret. De har låst sig inde. 68 00:07:15,338 --> 00:07:17,382 Vi kører igennem de døde for at nå til dem. 69 00:07:17,507 --> 00:07:20,843 Der er for mange. Vi må skabe en vej igennem dem eller få dem væk. 70 00:07:20,969 --> 00:07:22,303 Vi bomber lortet. 71 00:07:22,428 --> 00:07:25,974 Vi opbevarede benzin fra depotet på den anden side af ranchen. 72 00:07:26,099 --> 00:07:29,394 Vi sætter ild til benzinen og skynder os hen til spisekammeret. 73 00:07:29,519 --> 00:07:31,312 Så distraherer vi dem. 74 00:07:31,437 --> 00:07:34,691 Hvis det står mellem det og ingenting, så må det blive det. 75 00:07:46,619 --> 00:07:50,290 - Klarer du den hernede? - Klarer du den deroppe? 76 00:07:52,500 --> 00:07:54,294 Lad os få det overstået. 77 00:08:26,492 --> 00:08:28,244 Her er noget smertestillende. 78 00:08:29,746 --> 00:08:31,497 Den vil slå jer ud. 79 00:08:34,792 --> 00:08:36,502 Og hvad så? 80 00:08:40,465 --> 00:08:42,258 Så bliver I tilset. 81 00:08:42,383 --> 00:08:45,595 Der er ikke nok ammunition til at skyde os alle. 82 00:08:49,641 --> 00:08:51,267 Vil I stikke os ihjel? 83 00:09:01,986 --> 00:09:04,489 Måske skulle vi vente lidt længere. 84 00:09:04,614 --> 00:09:07,116 Du vil ikke overleve med det, du har i blodet. 85 00:09:07,242 --> 00:09:11,287 Jeg har det ikke dårligt. Måske var biddet ikke så dybt. 86 00:09:11,412 --> 00:09:14,874 - Jeg kan se, du kan mærke det, Stan. - Giv os mere tid, bare en time. 87 00:09:14,999 --> 00:09:17,794 - Det skulle ikke ende sådan her. - Min søn har brug for mig. 88 00:09:17,919 --> 00:09:19,087 Nu er det nok. 89 00:09:20,255 --> 00:09:21,881 Det er morfin. 90 00:09:22,006 --> 00:09:25,260 Det er den bedste følelse i verden. 91 00:09:25,385 --> 00:09:27,470 I vil være i himlen, før I når dertil. 92 00:09:40,191 --> 00:09:41,859 Jeg gør det. 93 00:10:30,992 --> 00:10:32,619 Er du klar? 94 00:10:34,787 --> 00:10:35,955 Ja. 95 00:12:07,171 --> 00:12:08,214 Her. 96 00:12:11,009 --> 00:12:12,886 Jeg ved, det er et helvede. 97 00:12:14,012 --> 00:12:16,222 Men de folk har gjort deres del. 98 00:12:17,223 --> 00:12:18,892 Nu må du gøre din. 99 00:12:20,476 --> 00:12:22,186 De har brug for dig. 100 00:12:23,062 --> 00:12:25,690 De har brug for dig, fordi du er stærk. 101 00:12:28,318 --> 00:12:30,069 Svigt dem ikke nu. 102 00:12:49,589 --> 00:12:53,968 Vi skaber en scene, kommer hen til stalden og sprænger benzinreserven. 103 00:12:54,802 --> 00:12:56,012 Vær klar. 104 00:13:22,038 --> 00:13:23,540 Kør. 105 00:13:33,299 --> 00:13:35,635 Åh, pis! 106 00:13:45,812 --> 00:13:46,854 Hold da kæft, mand. 107 00:13:57,490 --> 00:13:59,117 Løb, løb, løb! 108 00:14:10,295 --> 00:14:11,421 Løb, løb, løb! 109 00:14:20,305 --> 00:14:21,639 Pis. 110 00:14:22,390 --> 00:14:23,600 Åh, pis. 111 00:14:35,653 --> 00:14:37,322 Kom nu. 112 00:14:37,864 --> 00:14:39,616 Giv mig et øjeblik. 113 00:14:40,783 --> 00:14:42,535 Det er tid. 114 00:14:45,163 --> 00:14:46,331 Alicia - 115 00:14:47,040 --> 00:14:49,042 - vi må gøre det nu. 116 00:15:30,416 --> 00:15:33,044 Jeg er ked af det, jeg gjorde. 117 00:15:33,836 --> 00:15:35,838 For alle de mennesker. 118 00:15:37,674 --> 00:15:38,716 Jeg er ked af det. 119 00:15:42,178 --> 00:15:43,346 Det er okay. 120 00:15:49,936 --> 00:15:51,938 Det skal nok blive okay. 121 00:16:53,541 --> 00:16:54,709 Pis! 122 00:16:55,418 --> 00:16:57,712 - Hvad? - Der er et fald. 123 00:16:58,087 --> 00:17:03,551 Vi må vende om og gå ned med fødderne først. 124 00:17:46,719 --> 00:17:48,346 - For fanden da! - Lee. 125 00:17:49,305 --> 00:17:50,348 Hallo! 126 00:17:51,558 --> 00:17:56,312 Hold op. Du hyperventilerer. Lyt til mig. 127 00:17:56,437 --> 00:18:01,693 Træk vejret roligt. Ånd ind, to, tre, fire. 128 00:18:01,818 --> 00:18:06,072 Ånd ud, to, tre, fire. Kom nu, gør det med mig. 129 00:18:06,197 --> 00:18:07,949 Ånd ind. 130 00:18:08,074 --> 00:18:13,454 En, to, tre, fire. 131 00:18:19,210 --> 00:18:21,212 Jeg skulle ikke have taget dem hertil. 132 00:18:29,053 --> 00:18:31,180 Min mand - 133 00:18:31,306 --> 00:18:34,100 - var i det første tårn, da det faldt. 134 00:18:36,978 --> 00:18:40,565 Jeg prøvede at ringe til hans mobil igen og igen. 135 00:18:40,690 --> 00:18:43,318 Jeg må have ringet tusind gange. 136 00:18:46,446 --> 00:18:48,656 Fordi så var der en chance. 137 00:18:50,158 --> 00:18:53,244 En chance for, at jeg ville høre ham igen. 138 00:18:58,166 --> 00:19:00,251 Selvom alt håb er ude - 139 00:19:01,169 --> 00:19:03,880 - så er håb alt, man har. 140 00:19:05,632 --> 00:19:10,762 Du har givet os nogle få dyrebare timer. Det er der ingen skam i. 141 00:19:17,685 --> 00:19:21,898 Jeg mødte min anden mand i en støttegruppe for familierne. 142 00:19:22,023 --> 00:19:24,400 Jerry var redder. 143 00:19:25,652 --> 00:19:27,403 En af dem, der rykkede ud. 144 00:19:30,198 --> 00:19:32,825 Han plejede at få mig til at grine. 145 00:19:33,868 --> 00:19:36,538 De skal få dig til at grine. 146 00:19:37,664 --> 00:19:41,042 Jeg mener, god sex og alt det er vigtigt. 147 00:19:41,751 --> 00:19:43,878 Men hvis de ikke er sjove - 148 00:19:44,504 --> 00:19:46,381 - glem det. 149 00:19:49,342 --> 00:19:51,386 Hvad bragte dig hertil? 150 00:19:52,720 --> 00:19:54,472 Jerry var overbevist om, - 151 00:19:54,597 --> 00:19:58,017 - at tårnenes fald var begyndelsen på enden. 152 00:19:59,727 --> 00:20:02,522 Jeg begyndte at tro på ham. 153 00:20:03,982 --> 00:20:07,277 Så da vi hørte om Otto og ranchen - 154 00:20:08,528 --> 00:20:11,072 - virkede det helt perfekt. 155 00:20:13,575 --> 00:20:15,243 I havde ret. 156 00:20:16,369 --> 00:20:17,871 Havde vi det? 157 00:20:19,497 --> 00:20:21,624 Jeg er ikke sikker. 158 00:20:22,959 --> 00:20:27,505 Vi tilbragte vores sidste år i skjul fra verden - 159 00:20:29,924 --> 00:20:32,302 - når vi kunne have været ude - 160 00:20:33,177 --> 00:20:35,263 - og udforske den. 161 00:20:41,895 --> 00:20:43,354 Lov mig - 162 00:20:44,272 --> 00:20:47,734 - at du aldrig træffer beslutninger baseret på frygt. 163 00:20:55,325 --> 00:20:57,619 Der er ikke sket i noget tid. 164 00:20:59,078 --> 00:21:01,289 Jeg troede ikke, det blev et problem. 165 00:21:03,666 --> 00:21:06,920 - Undskyld. - Du behøver ikke undskylde. 166 00:21:10,089 --> 00:21:12,133 Du var i Irak, ikke? 167 00:21:15,345 --> 00:21:16,387 Jo. 168 00:21:17,555 --> 00:21:18,598 Jo. 169 00:21:20,808 --> 00:21:22,810 Der var ting, min far så. 170 00:21:25,271 --> 00:21:27,941 Det pinte ham til det sidste. 171 00:21:30,235 --> 00:21:32,445 Det er nok prisen, man betaler. 172 00:21:33,947 --> 00:21:35,698 En del af den. 173 00:21:37,283 --> 00:21:39,327 Jeg mistede fatningen en gang - 174 00:21:40,161 --> 00:21:42,163 - foran min søn. 175 00:21:44,916 --> 00:21:47,168 Han var dødbange for mig. 176 00:21:49,462 --> 00:21:51,839 Det var en af de sidste gange, jeg så ham. 177 00:21:52,840 --> 00:21:55,510 Han boede hos sin mor, da alting gik i... 178 00:22:02,183 --> 00:22:04,185 Jeg var der ikke til at redde dem. 179 00:22:18,408 --> 00:22:20,159 Er du klar til det her? 180 00:22:22,704 --> 00:22:23,788 Ja. 181 00:22:30,169 --> 00:22:34,591 Da jeg flåede min bh af til Woodstock. 182 00:22:35,341 --> 00:22:38,720 Pink's med far... efter skole. 183 00:22:40,597 --> 00:22:43,391 Springe ud fra en bro i Montana. 184 00:22:49,647 --> 00:22:53,443 "This Land Is Your Land" i Camp Big Cove. 185 00:22:55,403 --> 00:22:59,782 Drikke vin i Central Park. 186 00:22:59,908 --> 00:23:03,244 Solen på dit ansigt, mens du ligger der. 187 00:23:07,165 --> 00:23:08,875 Det er sjovt, hva'? 188 00:23:09,000 --> 00:23:11,211 Nej. Nej, det er bare... 189 00:23:12,587 --> 00:23:14,672 Det er dumt. 190 00:23:15,256 --> 00:23:18,885 Vi var på en sommerlejr oppe i Sierras. 191 00:23:19,010 --> 00:23:20,678 Jeg var ni år. 192 00:23:21,679 --> 00:23:25,183 Der var en optræden den sidste dag. Et talentshow. 193 00:23:25,308 --> 00:23:27,060 Hele lejren så det. 194 00:23:29,145 --> 00:23:32,315 Og jeg skulle synge "This Land Is Your Land." 195 00:23:34,317 --> 00:23:36,611 Jeg gik op på scenen - 196 00:23:38,613 --> 00:23:40,031 - og musikken begyndte. 197 00:23:40,156 --> 00:23:43,201 En af lejrlederne spillede på et Casio. 198 00:23:45,537 --> 00:23:47,789 Jeg bliver som lammet... 199 00:23:47,914 --> 00:23:50,542 Jeg kan ikke huske et eneste ord. 200 00:23:52,377 --> 00:23:55,547 Jeg står der og stirrer på publikum - 201 00:23:57,840 --> 00:24:01,928 - da jeg ser Nicks ansigt stirre forfærdet på mig, - 202 00:24:02,053 --> 00:24:04,681 - som om han gennemgår det med mig. 203 00:24:05,974 --> 00:24:08,726 Så han løber op på scenen. 204 00:24:10,436 --> 00:24:12,522 Men så glemmer han også alting. 205 00:24:14,482 --> 00:24:16,985 Så han begynder bare at synge... 206 00:24:17,902 --> 00:24:19,946 "This land is your land" 207 00:24:20,071 --> 00:24:22,073 "This land is your land" 208 00:24:22,198 --> 00:24:23,658 "This land is your land" 209 00:24:23,783 --> 00:24:24,868 Igen og igen. 210 00:24:27,745 --> 00:24:28,913 Så - 211 00:24:29,747 --> 00:24:31,958 - efter den tyvende gang - 212 00:24:33,001 --> 00:24:34,210 - han - 213 00:24:34,335 --> 00:24:39,257 - han bukker dybt, og alle klapper. 214 00:24:43,219 --> 00:24:45,221 Der var et stående bifald. 215 00:24:50,268 --> 00:24:52,353 Alle elskede Nick. 216 00:24:53,730 --> 00:24:56,149 Står dig og din bror hinanden nær? 217 00:24:57,358 --> 00:24:59,360 Da vi var børn. 218 00:25:00,570 --> 00:25:02,572 Men det forandrede sig. 219 00:25:08,870 --> 00:25:11,706 Jeg så op til ham, da jeg var lille. 220 00:25:14,000 --> 00:25:15,752 Mere end nogen. 221 00:25:17,921 --> 00:25:20,006 Mere end min far. 222 00:25:46,282 --> 00:25:47,325 Nej. 223 00:25:48,368 --> 00:25:49,410 Christine. 224 00:25:50,036 --> 00:25:51,913 Christine, vågn op. 225 00:25:53,248 --> 00:25:54,290 Christine. 226 00:25:55,833 --> 00:25:56,876 Hallo, Christine. 227 00:25:57,835 --> 00:25:58,878 Christine. 228 00:26:00,088 --> 00:26:01,548 Åh nej. Nej. 229 00:26:03,174 --> 00:26:04,425 Luften... 230 00:26:05,426 --> 00:26:07,178 Luften. Nej. 231 00:26:09,138 --> 00:26:11,015 Nej. Nej. 232 00:26:11,724 --> 00:26:12,767 Nej. 233 00:26:58,313 --> 00:26:59,397 Okay. 234 00:27:00,648 --> 00:27:03,943 - Ved du, hvad du laver? - Hvordan tænder man for rotorerne? 235 00:27:04,068 --> 00:27:06,195 Det er den der. Det er den der, Nick. 236 00:27:06,321 --> 00:27:07,739 - Her? - Ja, lige præcis. 237 00:27:13,453 --> 00:27:15,038 - Sådan! - Ja! 238 00:27:20,293 --> 00:27:22,545 Af alle steder at dø, Nick, hva'? 239 00:27:22,670 --> 00:27:25,256 Nej, du dør ikke her, for jeg dør ikke her. 240 00:27:27,759 --> 00:27:30,220 Nu er det slut, Nick! Nu er det slut. 241 00:27:34,140 --> 00:27:37,101 "This land is your land" 242 00:27:37,227 --> 00:27:40,063 "This land is my land" 243 00:27:40,188 --> 00:27:43,650 "From California" 244 00:27:43,775 --> 00:27:46,110 "To New York Island" 245 00:27:46,736 --> 00:27:48,863 "From the Redwood Forest" 246 00:27:52,700 --> 00:27:55,453 "To the Gulf Stream waters" 247 00:27:55,578 --> 00:27:59,499 "This land was made for you and me" 248 00:28:22,230 --> 00:28:23,565 Hallo. 249 00:29:52,862 --> 00:29:55,073 Der er det. 250 00:30:10,797 --> 00:30:12,799 Vil du hjælpe mig derop? 251 00:30:15,385 --> 00:30:16,803 Okay. 252 00:30:29,566 --> 00:30:31,276 Vi er der næsten. 253 00:30:35,738 --> 00:30:37,031 Ofelia... 254 00:31:06,978 --> 00:31:08,313 Kom nu. 255 00:31:50,647 --> 00:31:51,773 Christine! 256 00:32:37,569 --> 00:32:38,987 Kom! 257 00:32:51,583 --> 00:32:55,378 Så er det nu! Jeg gemte en kugle. Det er dig eller mig. 258 00:32:56,421 --> 00:32:58,673 Du vælger. Kom så. 259 00:33:36,794 --> 00:33:40,131 - Alicia! Vi er her. Kom. - Mor? 260 00:33:40,256 --> 00:33:42,425 Vi har ikke meget tid. 261 00:33:43,551 --> 00:33:45,970 - Alicia? - Vi må af sted. 262 00:33:52,685 --> 00:33:54,687 De er her. Vi må af sted. 263 00:34:01,277 --> 00:34:03,988 Hvis vi ikke går nu, bliver vi fanget herinde. 264 00:34:04,113 --> 00:34:05,365 Hun kommer nu. 265 00:34:06,407 --> 00:34:07,534 Undskyld. 266 00:34:46,155 --> 00:34:48,157 Det kunne have fungeret. 267 00:34:50,410 --> 00:34:52,412 Det kunne virkelig have fungeret. 268 00:34:57,834 --> 00:35:00,295 Hun nåede hen til benzinreserverne før os. 269 00:35:00,420 --> 00:35:04,132 - Nok til at gøre et indtryk. - Og lidt til. 270 00:35:04,257 --> 00:35:06,801 Vi har nok benzin til at kommer derhen, hvor vi vil. 271 00:35:07,510 --> 00:35:09,262 Hvor er det? 272 00:35:09,387 --> 00:35:13,349 Vi når handelsstationen i aften og forsyner os. Dæmningen i morgen. 273 00:35:30,366 --> 00:35:32,994 Har du fortalt hende det? 274 00:35:33,912 --> 00:35:35,914 Hun er stadig i chok. 275 00:35:36,998 --> 00:35:39,000 Fortalt mig hvad? 276 00:35:42,378 --> 00:35:44,047 Ofelia. 277 00:35:44,172 --> 00:35:46,382 Din far. 278 00:35:46,507 --> 00:35:48,676 Han er i live, Ofelia. 279 00:35:50,303 --> 00:35:51,763 Han er i live. 280 00:35:53,223 --> 00:35:55,058 Han bad os om at bringe dig til ham. 281 00:35:56,017 --> 00:35:57,435 Det er sandt. 282 00:35:58,436 --> 00:35:59,520 Jeg så ham selv. 283 00:36:00,146 --> 00:36:02,565 Han troede, du var død. 284 00:36:02,690 --> 00:36:04,776 Han ønsker desperat at se dig. 285 00:36:07,403 --> 00:36:09,656 Tak. 286 00:36:15,453 --> 00:36:18,998 Vi må af sted. Eksplosionen tiltrækker allerede flere. 287 00:37:12,760 --> 00:37:14,804 Hvor er Jake? 288 00:37:30,236 --> 00:37:32,030 Hvordan? 289 00:37:32,155 --> 00:37:34,532 - Han prøvede at stoppe det. - Hvordan? 290 00:37:35,491 --> 00:37:37,285 Han blev bidt. 291 00:37:40,079 --> 00:37:42,332 Jeg slog ham ihjel. 292 00:37:49,088 --> 00:37:51,257 Hvor kom hoben fra? 293 00:37:55,053 --> 00:37:56,596 Troy - 294 00:37:57,430 --> 00:38:01,476 - så den komme og ville advare os, men det var for sent. 295 00:38:12,820 --> 00:38:15,823 Vi går snart. Vi fandt Daniel ved dæmningen. 296 00:38:15,949 --> 00:38:18,660 - Hold op. - Der er sikkert, der er forråd. 297 00:38:18,785 --> 00:38:21,412 Hold op med at lade, som om noget sted er sikkert. 298 00:38:21,538 --> 00:38:24,499 Vi bliver ved med at lede efter noget, der ikke findes. 299 00:38:24,624 --> 00:38:27,418 Vi dræber for det og dør for det. 300 00:38:27,544 --> 00:38:30,129 Det ved du bedre end nogen. Sig ikke noget andet. 301 00:38:30,255 --> 00:38:33,341 - Der er ikke mange muligheder. - Jeg behøver ikke vælge det. 302 00:38:34,092 --> 00:38:37,345 Dæmningen har vand og vægge. Det er vores bedste mulighed. 303 00:38:37,470 --> 00:38:40,098 Vi går, mens der stadig er sollys. 304 00:38:47,647 --> 00:38:51,526 Hvor er dæmningen? Vis mig det... på et kort. 305 00:38:51,651 --> 00:38:53,695 Vi er der i morgen tidlig. 306 00:38:54,862 --> 00:38:56,364 Nej. 307 00:38:58,741 --> 00:39:02,328 - Jeg tager ikke med. - Alicia, du er i chok. 308 00:39:03,162 --> 00:39:05,999 Det, du lige har været igennem, jeg kan ikke... 309 00:39:06,124 --> 00:39:08,543 Nej, jeg er ikke i chok. 310 00:39:08,668 --> 00:39:12,463 Jeg ser ting klarere end nogensinde. 311 00:39:13,631 --> 00:39:18,511 - Din metode virker ikke. - Vi er sikrere sammen. 312 00:39:18,636 --> 00:39:21,097 Vi dør lige så hurtigt sammen, som vi gør adskilt. 313 00:39:22,140 --> 00:39:25,184 Jeg må finde en måde at leve på selv. 314 00:39:26,311 --> 00:39:28,730 Det kan jeg ikke gøre, når jeg løber i frygt. 315 00:39:31,441 --> 00:39:33,318 Jeg kan ikke gøre det med nogen af jer. 316 00:39:34,777 --> 00:39:36,362 Jeg kan ikke bare lade dig gå... 317 00:39:36,487 --> 00:39:39,407 Jeg beder dig ikke, mor. Jeg siger det. 318 00:39:41,159 --> 00:39:43,411 Du kan ikke tvinge mig op i den lastbil. 319 00:39:46,080 --> 00:39:49,209 Med rationer og våben kan jeg overleve. 320 00:39:49,334 --> 00:39:51,419 Det ved du, at jeg kan. 321 00:39:53,504 --> 00:39:56,174 - Hvor ville du tage hen? - Jake viste mig et sted. 322 00:39:56,299 --> 00:39:57,717 Jeg viser dig, hvor det er. 323 00:39:58,426 --> 00:40:01,054 Men jeg må tage derhen alene. 324 00:40:22,700 --> 00:40:26,412 Hvorfor følger jeg ikke efter hende og sørger for, at hun når frem? 325 00:40:26,538 --> 00:40:29,457 - Nej. Jeg kan ikke miste jer begge. - Se det som en spejder. 326 00:40:29,582 --> 00:40:31,334 Vi ser, hvad der eller er derude. 327 00:40:31,459 --> 00:40:33,878 Du ved, hun er i sikkerhed. Vi ses ved dæmningen. 328 00:40:34,003 --> 00:40:35,630 Du mister ikke nogen. 329 00:40:38,216 --> 00:40:40,051 Tag Troy med. 330 00:40:41,344 --> 00:40:44,806 Walker vil ikke have ham. Han er en fighter. Du kan få brug for ham. 331 00:40:46,307 --> 00:40:48,643 Lov mig, at du kommer tilbage. 332 00:40:49,352 --> 00:40:50,603 Ja.