1 00:00:40,023 --> 00:00:42,209 Er der nogen? 2 00:00:45,112 --> 00:00:48,715 Altså ikke en af de forgangne? 3 00:00:57,207 --> 00:01:00,310 Jeg har ikke brugt min stemme i lang tid. 4 00:01:01,545 --> 00:01:03,897 Taler jeg højt? 5 00:01:05,090 --> 00:01:07,234 Det gør jeg. 6 00:01:12,890 --> 00:01:16,493 Måske, hr. eller fru, er du her ikke, 7 00:01:16,518 --> 00:01:19,788 men det er godt at høre sin stemme efter noget tid. 8 00:01:20,606 --> 00:01:22,958 Bare at sige ord. 9 00:01:24,651 --> 00:01:26,628 Næbdyr. 10 00:01:27,946 --> 00:01:29,882 Pasta. 11 00:01:30,657 --> 00:01:32,759 Kartoffel. 12 00:01:35,829 --> 00:01:38,140 Hvis du er der, kan du komme ud. 13 00:01:38,165 --> 00:01:41,977 Vi kan sætte os og dele en dåse Pecos-jordbær. 14 00:01:43,170 --> 00:01:47,357 Få en lille "skæmt", som min mor plejede at sige. 15 00:01:48,717 --> 00:01:51,403 Et fint ord for en snak. 16 00:01:52,763 --> 00:01:54,698 Der er gået... 17 00:01:56,767 --> 00:01:58,535 Jeg ved ikke. 18 00:01:59,061 --> 00:02:01,163 Måske et år. 19 00:02:04,608 --> 00:02:07,753 Jeg havde et sted, hvor jeg var før. 20 00:02:07,778 --> 00:02:10,547 Jeg havde 1000 kilo popcorn. 21 00:02:11,782 --> 00:02:13,675 Jeg har stadig en masse. 22 00:02:14,743 --> 00:02:17,095 Jeg kan lave nogen. 23 00:02:20,958 --> 00:02:23,101 Jeg læste bøger. 24 00:02:24,711 --> 00:02:28,607 Jeg så mest film. Men jeg læser bøger nu. 25 00:02:30,008 --> 00:02:34,154 Jeg har nogle stykker med, hvis du mangler noget at læse i. 26 00:02:40,310 --> 00:02:42,120 Nå, men... 27 00:02:43,021 --> 00:02:45,457 Siden der ikke er nogen... 28 00:02:46,358 --> 00:02:51,839 ...før jeg bliver stille igen et år mere... 29 00:02:53,449 --> 00:02:57,803 ...kan jeg lige så godt sige, at jeg talte med nogen. 30 00:02:59,371 --> 00:03:01,515 Hun var ikke bare nogen. 31 00:03:03,083 --> 00:03:05,102 Hun kom hen til min dør. 32 00:03:05,627 --> 00:03:07,604 Hun dukkede bare op. 33 00:03:08,422 --> 00:03:10,357 Jeg lod hende blive. 34 00:03:10,382 --> 00:03:12,609 Og vi blev... 35 00:03:16,305 --> 00:03:19,324 Vi havde følelser for hinanden. 36 00:03:20,392 --> 00:03:22,536 En dag lod vi det ske... 37 00:03:23,228 --> 00:03:25,247 En dag. 38 00:03:29,610 --> 00:03:32,171 Det tænkte jeg bare, at jeg ville sige. 39 00:03:35,199 --> 00:03:39,845 For jeg tænkte, at jeg ville se det, når jeg sagde det. 40 00:03:40,913 --> 00:03:42,848 Det gjorde jeg. 41 00:03:42,873 --> 00:03:45,267 Og det var rart. 42 00:03:47,419 --> 00:03:50,397 Der har ikke været så mange gode ting. 43 00:04:08,857 --> 00:04:12,586 Så hvad er din historie? 44 00:04:49,815 --> 00:04:54,253 Hvis du vil slå mig med din kæp, skal du ikke åbne døren. 45 00:04:55,988 --> 00:04:59,216 Du ved... Hvis du vil prøve. 46 00:05:04,413 --> 00:05:07,099 Det ser ud til, du har fundet dig til rette. 47 00:05:08,041 --> 00:05:10,310 Herude. 48 00:05:15,090 --> 00:05:18,819 Jeg tænkte, at vi kunne fortsætte vores bekendtskab. 49 00:05:22,765 --> 00:05:27,452 "Her" og "der" er bare mærkater. Det hele er et sted. 50 00:05:29,772 --> 00:05:32,332 Du kunne gøre det her et andet sted. 51 00:05:32,357 --> 00:05:34,168 Eller... 52 00:05:34,193 --> 00:05:36,044 Tja... 53 00:05:36,070 --> 00:05:38,505 Det samme sted. 54 00:05:39,198 --> 00:05:41,466 Et andet sted. 55 00:05:45,537 --> 00:05:47,389 Kom nu. 56 00:05:47,414 --> 00:05:50,976 Vi kæmpede, fordi du ville beskytte folk. 57 00:05:52,044 --> 00:05:54,313 Du holder af mennesker. 58 00:05:55,881 --> 00:05:58,609 Du burde være sammen med dem. 59 00:06:11,396 --> 00:06:13,415 Det er mig. 60 00:06:21,281 --> 00:06:24,218 Kom tilbage til The Kingdom. 61 00:06:25,244 --> 00:06:29,348 Du hjalp mig virkelig. Lad mig hjælpe dig. 62 00:06:32,418 --> 00:06:35,229 Jeg vil ikke fortælle dig, hvad du skal gøre. 63 00:06:37,840 --> 00:06:40,150 Men du ved, hvem jeg er. 64 00:06:41,969 --> 00:06:45,030 Og jeg ved, hvem du er. 65 00:06:48,892 --> 00:06:52,079 Du hører sammen med folk, der holder af dig. 66 00:07:06,076 --> 00:07:08,762 Kom nu, Morgan. 67 00:07:08,787 --> 00:07:11,265 Du kan gemme dig, 68 00:07:11,290 --> 00:07:14,017 men du kan ikke stikke af. 69 00:07:18,881 --> 00:07:22,025 Jeg ville ikke være her, hvis det ikke var for dig. 70 00:07:22,050 --> 00:07:24,194 Det ville jeg ikke. 71 00:07:26,096 --> 00:07:28,365 Jeg var såret. 72 00:07:29,641 --> 00:07:31,910 Du bragte mig ind. 73 00:07:33,228 --> 00:07:35,664 Det havde du ikke behøvet. 74 00:07:38,484 --> 00:07:42,588 Morgan, du har ikke et skudsår i siden, men... 75 00:07:45,074 --> 00:07:47,551 ...du er såret. 76 00:07:49,828 --> 00:07:51,930 Kom tilbage med mig. 77 00:07:52,623 --> 00:07:57,728 Vent ikke denne gang. Spild ikke et sekund mere. 78 00:07:57,753 --> 00:07:59,855 Du er i live. 79 00:08:00,547 --> 00:08:03,108 Du er en del af verden. 80 00:08:06,261 --> 00:08:10,741 Jeg er her nu, mange mennesker er her nu... 81 00:08:12,601 --> 00:08:15,495 ...fordi du hjalp mig... 82 00:08:16,146 --> 00:08:18,290 ...lige i begyndelsen. 83 00:08:26,115 --> 00:08:28,926 Det er ikke mig mere, Rick. 84 00:08:36,625 --> 00:08:38,769 Jo, det er. 85 00:08:40,462 --> 00:08:44,358 Du ender sammen med mennesker på den ene eller anden måde. 86 00:08:45,092 --> 00:08:47,402 I er forbundet. 87 00:08:47,428 --> 00:08:50,072 Der kommer et råb fra den dør. 88 00:08:51,682 --> 00:08:53,992 Mig, der beder om hjælp. 89 00:08:54,685 --> 00:08:56,537 Maggie. 90 00:08:57,187 --> 00:08:59,957 Du er allerede en del af verden. 91 00:09:00,691 --> 00:09:02,668 Du finder vej tilbage til den. 92 00:09:02,693 --> 00:09:06,129 For den finder vej tilbage til dig, så bare... 93 00:09:07,656 --> 00:09:09,842 Kom tilbage. 94 00:09:20,043 --> 00:09:22,229 Som jeg sagde. 95 00:09:22,254 --> 00:09:25,023 Du kan gemme dig, 96 00:09:25,048 --> 00:09:27,192 men du kan ikke stikke af. 97 00:10:47,923 --> 00:10:49,775 Tak, fordi du lukkede mig ind. 98 00:10:49,800 --> 00:10:52,027 Du behøver ikke være herude... 99 00:10:52,052 --> 00:10:54,071 Jeg kom efter dig før... 100 00:10:54,096 --> 00:10:57,908 Vent ikke denne gang. Spild ikke et sekund. 101 00:10:57,933 --> 00:10:59,743 Du er i live. 102 00:10:59,768 --> 00:11:01,370 Tak. Du lod mig komme ind. 103 00:11:01,395 --> 00:11:04,331 Du kan gemme dig, men du kan ikke stikke af. 104 00:11:19,955 --> 00:11:22,057 Han vil vide, hvad det er. 105 00:11:25,085 --> 00:11:27,271 Han vil vide, hvad det er. 106 00:15:18,569 --> 00:15:20,754 Tag det pis hjem. 107 00:15:23,157 --> 00:15:26,301 - Tag det tilbage! - Jeg prøver bare at hjælpe. 108 00:15:27,536 --> 00:15:30,180 Du så ud, som om du var alene. 109 00:15:32,291 --> 00:15:34,643 Vi er altid alene. 110 00:15:36,420 --> 00:15:37,938 Luk døren. 111 00:16:26,678 --> 00:16:29,156 Jeg tænkte bare, at jeg ville sige det. 112 00:16:35,020 --> 00:16:39,124 For jeg tænkte, at jeg ville se det, når jeg sagde det. 113 00:16:40,109 --> 00:16:42,503 Og det gjorde jeg. 114 00:16:56,875 --> 00:16:59,311 Hvad er din historie? 115 00:17:00,712 --> 00:17:02,564 Jeg er bare på gennemrejse. 116 00:17:02,589 --> 00:17:05,609 Kom og sæt dig lidt. 117 00:17:06,677 --> 00:17:09,112 Jeg ved ikke, hvor meget du har hørt, men... 118 00:17:09,138 --> 00:17:12,032 Det er noget tid siden, jeg har talt med nogen. 119 00:17:14,518 --> 00:17:16,703 Jeg hedder John. 120 00:17:17,396 --> 00:17:21,166 John Dorie. Ligesom fisken. Men I-E, ikke Y. 121 00:17:24,069 --> 00:17:25,671 Morgan. 122 00:17:25,696 --> 00:17:27,548 Morgan. 123 00:17:28,699 --> 00:17:31,218 Er du sulten, Morgan? 124 00:17:31,243 --> 00:17:33,720 For jeg kan lave noget mad. 125 00:17:33,746 --> 00:17:36,223 Jeg har bønner og bønner. 126 00:17:38,625 --> 00:17:40,269 Nej tak. 127 00:17:41,670 --> 00:17:42,776 Her... 128 00:17:48,802 --> 00:17:50,863 Det smager godt. 129 00:17:50,888 --> 00:17:52,281 Nej. 130 00:17:59,480 --> 00:18:01,665 Hvor kommer du fra? 131 00:18:01,690 --> 00:18:04,168 Østpå. 132 00:18:04,193 --> 00:18:06,753 - Er du gået? - Løbet. 133 00:18:07,946 --> 00:18:09,631 Hej... 134 00:18:10,657 --> 00:18:12,551 På dine rejser, 135 00:18:12,576 --> 00:18:17,639 mødte du så en kvinde med sådan en pistol her? 136 00:18:19,917 --> 00:18:22,436 Faktisk helt identisk. 137 00:18:24,838 --> 00:18:26,982 Jeg har ledt efter hende... 138 00:18:27,883 --> 00:18:30,027 ...i noget tid. 139 00:18:30,052 --> 00:18:32,654 Nej, hende har jeg ikke set. 140 00:18:40,896 --> 00:18:43,582 - Jeg går nu. - Vent... 141 00:18:43,607 --> 00:18:46,502 Der er ingen idé i at gå så sent. 142 00:18:46,527 --> 00:18:48,712 Du kan tage bagsædet i trucken. 143 00:18:48,737 --> 00:18:50,964 Så tager jeg forsædet. 144 00:18:50,989 --> 00:18:53,133 Eller omvendt. 145 00:18:54,410 --> 00:18:57,387 Hvis du kan hvile dig et overdækket sted, 146 00:18:57,413 --> 00:18:59,681 kan det være en hjælp. 147 00:18:59,706 --> 00:19:02,684 Nu hvor du er kommet så langt. 148 00:19:04,962 --> 00:19:06,730 Ja. 149 00:20:24,875 --> 00:20:29,062 - Hvad du end tænker, så lad være. - Den ser handy ud. 150 00:20:30,047 --> 00:20:32,149 Er du en eller anden karatemand? 151 00:20:36,720 --> 00:20:38,989 Jeg er bare på gennemfart. 152 00:20:40,557 --> 00:20:43,994 Behold maden, giv mig resten, så går jeg min vej. 153 00:20:44,019 --> 00:20:46,914 Du er ikke i en position, hvor du kan forhandle. 154 00:20:46,939 --> 00:20:50,667 Du kan ikke fortælle folk om vores lille musefælde her. 155 00:20:50,692 --> 00:20:53,337 Jeg har ingen at fortælle det til. 156 00:20:54,530 --> 00:20:56,715 Jeg kender ingen her. 157 00:20:57,408 --> 00:20:59,343 Jeg vil ikke kende nogen. 158 00:21:05,374 --> 00:21:09,645 Jeg har intet udestående med jer. Jeg passer bare på min ven. 159 00:21:14,591 --> 00:21:17,069 Vi har også venner. 160 00:21:31,275 --> 00:21:36,213 Jeg vil benytte lejligheden til at undskylde for, jeg skød din pistol. 161 00:21:38,323 --> 00:21:43,971 Karatemand og en pistolmand. Der kan man bare se. 162 00:21:47,458 --> 00:21:49,101 Den er antik. 163 00:21:49,126 --> 00:21:52,813 Der er kun en mere af samme slags, så vær venlig at... 164 00:22:12,608 --> 00:22:17,296 - Jeg troede ikke, du kørte om natten. - Jeg holdt tæt på. Hørte et skud. 165 00:22:17,946 --> 00:22:20,174 Jeg ville se, hvad der foregik. 166 00:22:21,283 --> 00:22:23,218 Hvad foregår der? 167 00:22:23,243 --> 00:22:25,345 Han sagde, at han var alene. 168 00:22:25,370 --> 00:22:27,973 Hans ven skød næsten min hånd af. 169 00:22:27,998 --> 00:22:30,434 Nye folk. 170 00:22:30,459 --> 00:22:32,853 Jeg kan lide nye folk. 171 00:22:32,878 --> 00:22:34,688 Bare kør videre, Al. 172 00:22:34,713 --> 00:22:36,899 - Alt går fint. - Det ser ikke sådan ud. 173 00:22:36,924 --> 00:22:38,483 Du ser sulten ud. 174 00:22:38,509 --> 00:22:42,321 Jeg har en kasse Cup O'Noodles bagi. 175 00:22:43,180 --> 00:22:45,532 Det koreanske mærke. 176 00:22:45,557 --> 00:22:49,453 Med kimchi-pulver, man kommer ovenpå. 177 00:22:49,478 --> 00:22:50,746 Ikke nok, Al. 178 00:22:50,771 --> 00:22:54,875 Du får en karton Pall Malls. Jeg ved, at du elsker Pall Malls. 179 00:22:56,527 --> 00:22:59,004 Har du din hånd på stangen? 180 00:23:00,697 --> 00:23:03,425 Hvorfor opfører du dig, som om vi har et valg? 181 00:23:03,450 --> 00:23:06,303 Der er altid et valg, Leland. 182 00:23:12,000 --> 00:23:14,269 Og det her er nemt. 183 00:23:28,016 --> 00:23:31,328 Tak, fordi du gav os en hånd. 184 00:23:32,020 --> 00:23:35,999 - Al, ikke? - Althea, faktisk. 185 00:23:36,024 --> 00:23:38,001 Der er slik til dig. 186 00:23:39,945 --> 00:23:41,880 Tak. 187 00:23:43,157 --> 00:23:46,385 Leland og hans drenge er blevet ret desperate. 188 00:23:46,410 --> 00:23:48,595 Alle butikker, køkkener og spisekamre 189 00:23:48,620 --> 00:23:52,391 herfra til Tylers er blevet ribbet. 190 00:23:54,626 --> 00:23:57,145 Af dit køretøj at dømme gætter jeg på, 191 00:23:57,171 --> 00:24:00,357 at du er eller var betjent. 192 00:24:00,382 --> 00:24:02,526 Ikke ligefrem. 193 00:24:04,428 --> 00:24:07,531 Jeg vil gerne ud herfra. 194 00:24:09,767 --> 00:24:12,286 Hvor som helst her er fint. 195 00:24:12,811 --> 00:24:16,540 Beklager. Jeg reddede jer ikke af ren og skær godhed. 196 00:24:16,565 --> 00:24:18,584 I står i gæld til mig. 197 00:24:53,811 --> 00:24:58,373 Ikke for at være utaknemmelig, men min truck holder i byen. 198 00:25:05,948 --> 00:25:09,801 Okay. Hvem skal vi starte med? 199 00:25:14,331 --> 00:25:17,017 - Du er hurtig. - Ja. 200 00:25:17,835 --> 00:25:20,437 Rolig nu, cowboy. 201 00:25:20,462 --> 00:25:23,857 Jeg reddede dig ikke, så jeg kunne dræbe dig. 202 00:25:25,175 --> 00:25:27,110 Jeg vil stille jer nogle spørgsmål. 203 00:25:27,136 --> 00:25:29,613 - Spørgsmål? - Ja. 204 00:25:30,264 --> 00:25:32,658 Hvad I har set. Hvem I har mødt. 205 00:25:32,683 --> 00:25:35,160 Hvor I har været. Hvor I skal hen. 206 00:25:35,185 --> 00:25:38,288 - Hvorfor? - Det er til en historie. 207 00:25:41,525 --> 00:25:44,086 Jeg er journalist. 208 00:25:48,824 --> 00:25:53,595 Du var alene i hytten, før Lauren dukkede op. 209 00:25:53,620 --> 00:25:54,972 Laura. 210 00:25:54,997 --> 00:25:58,100 - Ja. Undskyld. - Nej, der var ingen. 211 00:25:58,625 --> 00:26:00,811 Jeg talte meget med mig selv. 212 00:26:00,836 --> 00:26:03,772 - Men jeg måtte holde op. - Hvorfor? 213 00:26:04,673 --> 00:26:07,317 Jeg begyndte at nyde samtalen for meget. 214 00:26:09,845 --> 00:26:14,116 Hvad kan du mere fortælle om Laura? Hvis jeg nu løber ind i hende. 215 00:26:17,728 --> 00:26:20,581 - Hun nød et spil Black Jack. - Kortspiller. 216 00:26:20,606 --> 00:26:26,086 Karameller. Lakrids. Jeg har aldrig været vild med dem før. 217 00:26:26,111 --> 00:26:28,463 Og nu? 218 00:26:31,784 --> 00:26:33,927 Jeg har ikke noget imod dem. 219 00:26:36,747 --> 00:26:40,475 - Tror du, at du finder hende? - Det ved jeg, at jeg vil. 220 00:26:41,794 --> 00:26:44,563 Hvordan blev I skilt ad? 221 00:26:47,007 --> 00:26:49,151 Det er ikke en lykkelig historie. 222 00:26:49,718 --> 00:26:52,696 - Det er de fleste ikke nu om stunder. - Det bliver vores. 223 00:26:54,389 --> 00:26:58,202 Det bliver den, når vi finder hinanden igen. 224 00:27:02,106 --> 00:27:03,916 Er det...? 225 00:27:07,444 --> 00:27:10,672 - Fint. Tak. - Det var så lidt. 226 00:27:15,911 --> 00:27:17,846 Hvad med dig? 227 00:27:17,871 --> 00:27:21,183 - Hvor længe har du været på farten? - Er det vigtigt? 228 00:27:21,208 --> 00:27:24,061 De spørgsmål, der er ingen nyhedskanaler tilbage. 229 00:27:27,089 --> 00:27:31,235 Jeg reddede dig. Nudler og vilje. 230 00:27:32,428 --> 00:27:34,530 Du står i gæld til mig. 231 00:27:44,565 --> 00:27:48,085 Nej, det har jeg ikke brug for. 232 00:27:49,486 --> 00:27:51,588 Jeg har brug for din historie. 233 00:28:00,831 --> 00:28:03,058 Hvad bragte dig herud? 234 00:28:04,126 --> 00:28:06,228 Skal du nogen steder? 235 00:28:08,589 --> 00:28:12,359 - Vil du væk fra... - Jeg bad dig ikke om at redde mig. 236 00:28:17,431 --> 00:28:20,701 Jeg går nu. Siger du, at jeg ikke må? 237 00:28:25,606 --> 00:28:27,291 Vent. 238 00:28:27,983 --> 00:28:29,793 Vent, min ven! 239 00:28:29,818 --> 00:28:32,963 Man er venner, når man er blevet truet på livet sammen. 240 00:28:32,988 --> 00:28:36,425 Jeg vil ikke svare på flere spørgsmål. Jeg vil være i fred. 241 00:28:36,450 --> 00:28:39,970 Jeg vil bare give dig noget. Okay? 242 00:28:40,496 --> 00:28:42,347 Rene sokker. 243 00:28:43,082 --> 00:28:45,184 Deres vægt værd i guld. 244 00:28:45,209 --> 00:28:48,187 For tøj er ikke meget værd nu om stunder. 245 00:28:48,837 --> 00:28:51,732 Jeg så det par, du havde på ved bålet. 246 00:28:51,757 --> 00:28:54,735 Det er tid til en opgradering. 247 00:28:56,095 --> 00:28:59,323 - Tak. - Jeg beklager majsen. 248 00:28:59,348 --> 00:29:02,075 Især da de er til dine fødder. 249 00:29:03,018 --> 00:29:08,874 - Klarer du den alene? - I denne verden er vi altid alene. 250 00:29:09,525 --> 00:29:11,210 Vent. 251 00:29:20,869 --> 00:29:22,971 Godmorgen, Al. 252 00:29:31,964 --> 00:29:34,399 Hænder. 253 00:29:34,425 --> 00:29:35,734 Okay. 254 00:29:44,309 --> 00:29:46,286 Jeg ville ikke gøre det. 255 00:29:46,311 --> 00:29:49,540 Du er ikke så sej uden håndtaget, hva'? 256 00:30:00,784 --> 00:30:04,346 Det behøver ikke blive svært. Vi vil bare have trucken. 257 00:30:04,371 --> 00:30:06,974 Giv os nøglerne. 258 00:30:16,300 --> 00:30:17,985 Hænder. 259 00:30:19,928 --> 00:30:22,030 Hænder. 260 00:30:23,307 --> 00:30:25,367 Kom så. 261 00:30:29,146 --> 00:30:30,956 Kæp. 262 00:30:31,607 --> 00:30:33,834 Jeg spørger ikke to gange. 263 00:31:51,895 --> 00:31:53,497 Nej! 264 00:32:04,116 --> 00:32:05,676 Al! 265 00:34:18,208 --> 00:34:20,310 - Er du okay? - Løb. 266 00:34:20,335 --> 00:34:22,813 Løb! Løb hen til bilen. 267 00:34:35,684 --> 00:34:37,911 Nøglerne virker ikke, min skat. 268 00:34:37,936 --> 00:34:40,622 Fordi de er til min kuffert, røvhul. 269 00:34:52,493 --> 00:34:54,970 Morgan! 270 00:34:57,623 --> 00:34:58,932 Kom herop. 271 00:34:58,957 --> 00:35:01,435 - Giv mig nøglerne. - Du ser ikke for godt ud. 272 00:35:01,460 --> 00:35:03,854 - Nøglerne! - Al! 273 00:35:20,270 --> 00:35:22,289 Kom ned! 274 00:35:27,069 --> 00:35:29,588 John. John! 275 00:35:54,388 --> 00:35:56,698 Er alle i god behold? 276 00:35:58,350 --> 00:36:02,788 En ting vil jeg sige. Det er noget stygt sennep. 277 00:36:03,981 --> 00:36:06,083 Det får jobbet klaret. 278 00:36:06,108 --> 00:36:07,668 Tak for assistancen. 279 00:36:09,153 --> 00:36:13,257 Den fyr... var et unikt røvhul. 280 00:36:14,366 --> 00:36:17,636 Men jeg ville ikke dræbe nogen i dag. 281 00:36:27,880 --> 00:36:29,815 Ved nogen, hvad "51" betyder? 282 00:36:29,840 --> 00:36:33,443 Sådan nogle markører er dukket op her de sidste par uger, 283 00:36:33,469 --> 00:36:36,655 men her er ingen til at spørge de døde. 284 00:36:36,680 --> 00:36:40,200 De døde? Jeg kalder dem de forgangne. 285 00:36:41,560 --> 00:36:44,246 Vi kalder den de vandrende, hvor jeg kommer fra. 286 00:36:44,271 --> 00:36:47,916 Se der. Et stykke personligt historie. 287 00:36:50,194 --> 00:36:51,920 Du står stadig i gæld til mig. 288 00:36:55,741 --> 00:36:57,718 Kør ind til siden. 289 00:37:01,497 --> 00:37:03,682 Dit navn. 290 00:37:06,251 --> 00:37:08,187 Morgan Jones. 291 00:37:09,296 --> 00:37:11,148 Hvor kommer du fra? 292 00:37:11,173 --> 00:37:13,275 Atlanta og... 293 00:37:14,885 --> 00:37:16,904 Og Virginia. 294 00:37:16,929 --> 00:37:19,072 Hvordan kom du hertil? 295 00:37:19,932 --> 00:37:22,075 Jeg løb. 296 00:37:23,894 --> 00:37:26,955 Og jeg gik. Kørte. 297 00:37:27,481 --> 00:37:29,583 Gik igen. 298 00:37:32,861 --> 00:37:35,088 Var du en del af en koloni i Virginia? 299 00:37:35,114 --> 00:37:37,007 Et par stykker. 300 00:37:38,575 --> 00:37:41,220 Kan du fortælle mig om dem? 301 00:37:44,873 --> 00:37:47,601 En af dem hed Alexandria, 302 00:37:47,626 --> 00:37:52,731 og så var der et sted... der hed The Kingdom. 303 00:37:52,756 --> 00:37:56,401 - Det havde en konge. - En konge? 304 00:37:57,261 --> 00:37:59,571 Endda en tam tiger. 305 00:38:01,014 --> 00:38:03,534 Den historie må vi få med. 306 00:38:03,559 --> 00:38:07,371 Var kolonierne gode steder at bo? 307 00:38:07,396 --> 00:38:09,706 De var sikre steder. 308 00:38:09,731 --> 00:38:13,669 Der var gode folk. Jeg havde været med nogle af dem et stykke tid. 309 00:38:16,113 --> 00:38:18,298 Hvad skete der? 310 00:38:21,618 --> 00:38:23,345 Der var en kamp. 311 00:38:23,370 --> 00:38:26,807 Med en anden gruppe. Det var en stor gruppe. 312 00:38:28,417 --> 00:38:29,977 Vi vandt. 313 00:38:32,504 --> 00:38:35,649 - Men du blev ikke. - Jeg var allerede rejst. 314 00:38:37,342 --> 00:38:39,987 - Før jeg rejste. - Jeg forstår ikke. 315 00:38:41,889 --> 00:38:44,157 Gjorde de noget? 316 00:38:45,058 --> 00:38:47,244 Eller gjorde du? 317 00:38:54,610 --> 00:38:57,796 Jeg fortalte dig ting, og det var byttehandlen. 318 00:38:58,447 --> 00:39:02,551 Du sagde, at du var sammen med gode folk i Virginia og så rejste du. 319 00:39:02,576 --> 00:39:05,220 Hvorfor? Prøvede du at få noget? 320 00:39:05,996 --> 00:39:07,890 Komme væk fra noget? 321 00:39:10,959 --> 00:39:13,478 Fortæl mig om dig selv. 322 00:39:14,463 --> 00:39:17,316 Hvordan fik du den her bil? 323 00:39:18,717 --> 00:39:22,946 Hvorfor er det vigtigt for dig at stille fremmede spørgsmål? 324 00:39:30,354 --> 00:39:34,041 - Hør, jeg reddede jer. - Og vi reddede dig. 325 00:39:41,573 --> 00:39:43,884 Jeg vil takke jer begge for hjælpen... 326 00:39:44,576 --> 00:39:47,387 ...men det er på tide, at jeg går videre. 327 00:39:47,413 --> 00:39:51,808 - Men dit ben... - Jeg har det fint. Det har jeg sagt. 328 00:39:52,334 --> 00:39:56,396 Fortæl mig en ægte ting, så er vi kvit. 329 00:39:56,422 --> 00:39:58,232 Hvorfor forlod du Virginia? 330 00:40:03,345 --> 00:40:07,324 Jeg mister folk, og så mister jeg mig selv. 331 00:41:09,328 --> 00:41:11,597 Er der nogen? 332 00:42:54,683 --> 00:42:58,287 Du tager fejl. Om det, du sagde før. 333 00:42:58,312 --> 00:43:00,622 Om at være alene. 334 00:43:14,495 --> 00:43:17,097 Værsgo. Okay? 335 00:43:17,122 --> 00:43:20,100 - Tak. - Morgan! 336 00:43:20,125 --> 00:43:23,353 Den vandrende. Jeg må vide besked. 337 00:43:25,714 --> 00:43:28,650 Okay. Vent, okay? 338 00:43:28,675 --> 00:43:31,153 Giv mig den. Kom så. 339 00:43:32,930 --> 00:43:34,781 Okay. 340 00:43:36,683 --> 00:43:38,535 Tak. 341 00:44:32,072 --> 00:44:34,758 Jeg er glad for, vi vandt dig. 342 00:44:34,783 --> 00:44:38,053 Jeg rejser med jer, indtil mit ben er helet. 343 00:44:38,704 --> 00:44:42,307 - Og stil ikke flere spørgsmål. - Det holder jeg ikke op med. 344 00:44:43,125 --> 00:44:46,562 - Især ikke om den tiger. - Så får du ikke flere svar. 345 00:44:47,921 --> 00:44:49,815 Rimeligt nok. 346 00:44:52,217 --> 00:44:54,278 Kom nu. 347 00:44:55,471 --> 00:44:57,364 Det smager godt. 348 00:45:00,350 --> 00:45:02,202 Hvor skal vi hen? 349 00:45:02,227 --> 00:45:05,330 Al tog mig tilbage til min truck, men den ville ikke starte. 350 00:45:05,355 --> 00:45:10,752 - Hun hjælper med at lede efter Laura. - I bytte for mere af hans historie. 351 00:45:12,571 --> 00:45:14,423 Det stemmer. 352 00:45:17,743 --> 00:45:19,970 Jeg ved ikke, om jeg finder hende. 353 00:45:19,995 --> 00:45:21,930 Jeg ved det ikke. 354 00:45:21,955 --> 00:45:25,726 Jeg tænker ikke på det, for det nytter ikke noget. 355 00:45:27,169 --> 00:45:29,855 Men jeg anerkender det som en sandhed. 356 00:45:30,714 --> 00:45:33,233 Sandheden kan man ikke slippe udenom. 357 00:45:33,258 --> 00:45:35,319 Nej, det kan man ikke. 358 00:45:48,982 --> 00:45:51,251 Der er en forude. 359 00:45:52,069 --> 00:45:54,046 Kom nu. 360 00:46:01,954 --> 00:46:05,849 Du sagde, der ikke var mange her omkring. 361 00:46:26,103 --> 00:46:29,331 - Tag den her. - Det kan jeg ikke. 362 00:46:29,356 --> 00:46:31,458 Jeg slår ikke ihjel. 363 00:46:34,528 --> 00:46:37,798 Du må svare på nogle af mine spørgsmål på et tidspunkt. 364 00:46:37,823 --> 00:46:40,634 Jeg slår heller ikke ihjel. Eller prøver at lade være. 365 00:46:43,370 --> 00:46:46,974 Et fint øjeblik for jer at dele den kendsgerning. 366 00:47:24,953 --> 00:47:26,597 Er du skadet? 367 00:47:32,127 --> 00:47:34,980 - Er hun okay? - Henter du førstehjælpskassen? 368 00:47:41,470 --> 00:47:43,238 Hvad er der sket? 369 00:47:47,559 --> 00:47:49,745 Der er... Der er slemme mennesker. 370 00:47:51,105 --> 00:47:54,249 - Der er slemme mennesker her. - Hvor? 371 00:47:57,945 --> 00:47:59,379 Smid den! 372 00:48:03,617 --> 00:48:07,471 - Hallo! Smid den! Smid den! - Okay, okay... 373 00:48:07,496 --> 00:48:08,847 Smid den. 374 00:48:27,766 --> 00:48:30,118 Så hvad fanden er din historie?