1 00:01:36,346 --> 00:01:37,805 Ta famille ? 2 00:01:39,182 --> 00:01:41,559 Qu'est-ce que tu peux m'en dire ? 3 00:01:44,187 --> 00:01:46,231 Je veux pas en parler. 4 00:01:48,483 --> 00:01:49,692 Ça ne fait rien. 5 00:01:50,735 --> 00:01:52,487 On peut discuter d'autre chose. 6 00:01:53,947 --> 00:01:55,406 Comme quoi ? 7 00:01:56,032 --> 00:01:57,075 Par exemple... 8 00:01:57,992 --> 00:02:01,037 Quelle était ta matière préférée à l'école ? 9 00:02:03,915 --> 00:02:04,999 La musique. 10 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Ton plat préféré ? 11 00:02:10,421 --> 00:02:11,464 La pizza. 12 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 Et celui que tu aimes le moins ? 13 00:02:19,556 --> 00:02:21,349 Les croquettes de saumon. 14 00:02:21,599 --> 00:02:24,936 Les croquettes de saumon ? Qu'est-ce que c'est ? 15 00:02:25,895 --> 00:02:26,854 C'est... 16 00:02:27,647 --> 00:02:30,191 du saumon en boîte avec de la mayonnaise, 17 00:02:30,441 --> 00:02:33,695 de la chapelure et des oignons, grillé à la poêle. 18 00:02:35,196 --> 00:02:37,198 Ça a l'air infect. 19 00:02:39,242 --> 00:02:42,620 Nager toute sa vie à contre-courant et finir en croquette ? 20 00:02:45,498 --> 00:02:47,250 Ils auraient dû suivre le courant. 21 00:02:48,793 --> 00:02:49,836 Ils auraient dû. 22 00:03:02,599 --> 00:03:05,643 Tu vas mettre du temps à te faire à la vie ici. 23 00:03:07,353 --> 00:03:09,022 Mais c'est chez toi, maintenant. 24 00:03:10,648 --> 00:03:12,734 Je veux que tu t'y sentes bien. 25 00:03:14,235 --> 00:03:16,696 Je ferai tout pour que ce soit le cas. 26 00:03:19,991 --> 00:03:21,743 Mais j'ai besoin que tu m'aides. 27 00:03:32,295 --> 00:03:35,298 Tu arrivais de quel côté quand tu nous as trouvés ? 28 00:04:22,930 --> 00:04:24,098 Bonjour, les amis. 29 00:04:24,348 --> 00:04:26,725 Je vous souhaite un bon réveil. 30 00:04:26,976 --> 00:04:28,977 Encore une belle journée ensoleillée. 31 00:04:29,562 --> 00:04:31,187 Pour ceux que ça intéresse, 32 00:04:31,437 --> 00:04:32,982 c'est un jour important. 33 00:04:33,648 --> 00:04:37,360 Ça fait 365 jours qu'on vit dans le stade. 34 00:04:38,404 --> 00:04:41,030 Vous avez entendu. Il faut fêter ça ! 35 00:04:42,992 --> 00:04:44,451 Du sirop d'érable. 36 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 Le rembarre pas. C'est hyper dur 37 00:04:47,620 --> 00:04:49,831 de trouver un bout de Vermont au Texas. 38 00:04:53,251 --> 00:04:54,962 C'est un excellent millésime. 39 00:04:56,672 --> 00:04:59,341 - Pas sur mes œufs. - Si, sur tes œufs. 40 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 Elle a encore pas dormi ? 41 00:05:10,311 --> 00:05:11,395 Maman ? 42 00:05:12,730 --> 00:05:13,563 Maman ! 43 00:05:16,108 --> 00:05:16,941 Le petit-déjeuner. 44 00:05:17,191 --> 00:05:20,779 La petite a besoin d'une chambre. On peut mettre le lit là. 45 00:05:24,867 --> 00:05:26,117 Tu as dormi un peu ? 46 00:05:26,660 --> 00:05:28,037 Deux, trois heures. 47 00:05:28,744 --> 00:05:30,455 - On sort aujourd'hui. - Ça va. 48 00:05:30,705 --> 00:05:33,082 Nick, dis à ta sœur que j'arrive. 49 00:05:33,792 --> 00:05:34,626 Quoi ? 50 00:05:36,670 --> 00:05:39,089 Tu pourrais au moins rire par compassion. 51 00:05:39,840 --> 00:05:42,133 J'ai survécu avec moins de repos que ça. 52 00:05:42,927 --> 00:05:46,012 Tu étais beaucoup plus grognon et un peu plus drôle. 53 00:05:47,348 --> 00:05:48,181 Moi, j'y arrive. 54 00:05:48,431 --> 00:05:49,516 Non. 55 00:05:49,934 --> 00:05:51,143 Prends de la caféine. 56 00:05:52,102 --> 00:05:53,228 Départ dans 20 minutes. 57 00:05:59,777 --> 00:06:02,321 Tu savais qu'il était mort à 27 ans ? 58 00:06:02,571 --> 00:06:04,073 Tu l'as déjà dit. 59 00:06:04,323 --> 00:06:08,202 Tu savais qu'on disait qu'il avait vendu son âme au diable ? 60 00:06:10,120 --> 00:06:12,539 C'est le thème de Cross Road Blues, non ? 61 00:06:15,918 --> 00:06:17,586 Ils ont quoi, les navets ? 62 00:06:19,088 --> 00:06:20,464 Je sais pas trop. 63 00:06:22,716 --> 00:06:26,470 On dirait qu'ils ont été avalés puis vomis. 64 00:06:26,929 --> 00:06:30,015 Ça te fera un légume de moins à manger. 65 00:06:30,432 --> 00:06:31,266 Mais j'aime ça. 66 00:06:32,017 --> 00:06:33,310 T'as quel âge ? 67 00:06:34,520 --> 00:06:36,479 On a combien de réserves ? 68 00:06:37,898 --> 00:06:38,816 Assez. 69 00:06:39,066 --> 00:06:40,316 Oui, mais... 70 00:06:40,776 --> 00:06:43,195 Ça durerait longtemps si on avait que ça ? 71 00:06:43,529 --> 00:06:44,362 Charlie. 72 00:06:45,656 --> 00:06:48,032 T'as plus à t'en faire pour ça. 73 00:06:48,951 --> 00:06:50,368 On produit presque assez 74 00:06:50,995 --> 00:06:53,496 pour plus avoir besoin de faire de sorties. 75 00:07:00,337 --> 00:07:01,338 Viens. 76 00:07:02,923 --> 00:07:04,757 On va voir les choux. 77 00:07:05,843 --> 00:07:07,887 - La famille de Charlie ? - Elle serait là. 78 00:07:08,137 --> 00:07:09,429 Elle t'a parlé ? 79 00:07:09,679 --> 00:07:10,764 Elle a pointé du doigt. 80 00:07:11,015 --> 00:07:14,018 Mais son livre vient de la bibliothèque de Bartlett. 81 00:07:15,311 --> 00:07:16,604 C'est hors zone. 82 00:07:16,854 --> 00:07:18,981 On était d'accord, on quitte pas la zone. 83 00:07:19,231 --> 00:07:20,566 C'est un cas particulier. 84 00:07:20,816 --> 00:07:23,277 Elle peut pas chercher ses proches seule. 85 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 Qui sait s'ils sont en vie ? 86 00:07:25,403 --> 00:07:29,073 On savait pas si tu étais en vie, on t'a cherché quand même. 87 00:07:29,575 --> 00:07:31,118 J'étais pas hors de la zone. 88 00:07:31,368 --> 00:07:33,162 Ça aurait rien changé pour moi. 89 00:07:33,412 --> 00:07:34,830 Et pour toi, Viv ? 90 00:07:36,582 --> 00:07:37,666 Bon. 91 00:07:38,083 --> 00:07:41,003 Tu nous contactes dès que possible, d'accord ? 92 00:07:41,462 --> 00:07:42,295 En route ! 93 00:08:20,124 --> 00:08:21,293 Tu m'aides un peu ? 94 00:08:24,338 --> 00:08:26,881 Pas de balade en voiture sans en-cas. 95 00:08:28,133 --> 00:08:29,300 Tu es au guet, non ? 96 00:08:30,177 --> 00:08:32,303 Tu connais bien mon emploi du temps. 97 00:08:33,180 --> 00:08:34,180 Je l'ai fait. 98 00:08:34,430 --> 00:08:36,308 Je t'ai mis au guet exprès. 99 00:08:38,602 --> 00:08:39,728 Luci ! 100 00:08:42,106 --> 00:08:43,899 - Tu as changé d'avis ? - Non. 101 00:08:44,149 --> 00:08:48,111 La petite a besoin d'un autre livre. Tu peux lui en chercher un ? 102 00:08:49,196 --> 00:08:50,905 Tu devrais venir m'aider. 103 00:08:51,282 --> 00:08:53,241 Je dois m'occuper des navets. 104 00:08:54,118 --> 00:08:55,076 Tu t'ennuies pas ? 105 00:08:55,494 --> 00:08:57,371 Oui, et c'est super. 106 00:08:57,621 --> 00:08:58,455 C'est vrai. 107 00:08:58,706 --> 00:09:01,083 - On regarde un mur, après ? - Ça marche. 108 00:09:01,333 --> 00:09:02,877 J'apporte les jicamas. 109 00:09:03,711 --> 00:09:05,713 Assure-toi qu'elle rentre, cette fois. 110 00:09:08,757 --> 00:09:10,716 T'oublieras jamais cette histoire ? 111 00:09:11,260 --> 00:09:13,095 Un jour, peut-être. 112 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 Soyez prudents. 113 00:09:46,503 --> 00:09:48,297 Il faudra bien qu'il sorte. 114 00:09:48,547 --> 00:09:50,174 Il le fera, le moment venu. 115 00:09:52,384 --> 00:09:54,762 T'étais pas là quand je l'ai trouvé. 116 00:09:56,764 --> 00:09:59,432 Il a besoin de se sentir en sécurité. 117 00:10:16,242 --> 00:10:18,326 C'est bon, ce que Cole nous a donné. 118 00:10:20,663 --> 00:10:22,163 Prends un verre avec lui ! 119 00:10:23,832 --> 00:10:26,377 Madison, je ne bois qu'avec toi. 120 00:10:28,045 --> 00:10:29,880 Vous êtes toujours à portée ? 121 00:10:31,090 --> 00:10:32,049 Qu'est-ce qu'il y a ? 122 00:10:32,299 --> 00:10:34,008 Je sais ce qu'ont les navets. 123 00:10:34,760 --> 00:10:36,220 Des charançons. 124 00:10:36,804 --> 00:10:38,639 Ils ont bouffé les racines. 125 00:10:39,932 --> 00:10:41,642 Il va tout falloir déterrer. 126 00:10:43,644 --> 00:10:46,438 Tu veux qu'on cherche des pesticides ? 127 00:10:50,234 --> 00:10:51,402 Nick ? 128 00:10:53,904 --> 00:10:55,281 Tu me reçois ? 129 00:10:57,616 --> 00:11:00,701 C'est la fin de la transmission. 130 00:11:08,878 --> 00:11:12,172 Luciana, tu es avec Strand. Alicia, tu viens avec moi. 131 00:11:12,506 --> 00:11:15,383 Vous connaissez le topo. Ouvrez l'œil et communiquez. 132 00:11:16,135 --> 00:11:18,971 Si vous voyez la famille de Charlie, appelez. 133 00:11:54,590 --> 00:11:56,634 - RÀS. - L'endroit a été nettoyé. 134 00:11:56,884 --> 00:11:58,427 Il reste rien. 135 00:12:05,684 --> 00:12:08,270 Des pilleurs avares sont passés par là. 136 00:12:08,520 --> 00:12:09,897 Ils ont tout pris. 137 00:12:10,147 --> 00:12:11,899 Jusqu'aux ampoules. 138 00:12:19,740 --> 00:12:21,450 Ça veut dire quoi, tu crois ? 139 00:12:22,743 --> 00:12:23,576 Je sais pas. 140 00:12:25,287 --> 00:12:26,413 Viens. 141 00:12:47,309 --> 00:12:49,143 Charlie devait vivre ici. 142 00:12:50,354 --> 00:12:52,855 Elle a de la chance d'en avoir réchappé. 143 00:12:56,318 --> 00:12:57,943 Il y a des survivants ? 144 00:12:58,362 --> 00:12:59,655 Aucun. 145 00:12:59,905 --> 00:13:03,117 Il n'y a pas que les survivants qui manquent à l'appel. 146 00:13:03,367 --> 00:13:05,661 Où sont passés les morts ? 147 00:13:05,911 --> 00:13:08,831 On n'en a pas croisé un seul dans ce patelin. 148 00:13:09,373 --> 00:13:10,916 Nous non plus. 149 00:13:21,260 --> 00:13:22,093 Attends. 150 00:13:27,057 --> 00:13:30,269 On reste encore un peu. Je crois qu'il y a quelqu'un. 151 00:13:30,519 --> 00:13:31,686 Une personne seule. 152 00:13:31,936 --> 00:13:33,689 J'ai trouvé la fin d'un repas. 153 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 Bien reçu. 154 00:13:38,277 --> 00:13:41,405 Elle rentrera pas sans avoir tout passé au peigne fin. 155 00:13:42,990 --> 00:13:45,910 - C'est pour ça que je suis là. - Comme nous tous. 156 00:13:46,410 --> 00:13:48,245 Elle ne m'a pas seulement trouvé. 157 00:13:48,495 --> 00:13:50,830 Elle m'a sauvé, rien ne l'y obligeait. 158 00:13:52,875 --> 00:13:54,667 - Tu sais ce qu'elle dit. - Oui. 159 00:13:55,336 --> 00:13:59,048 Même si mon exemple est un beau contre-argument. 160 00:14:02,009 --> 00:14:05,471 Je sais pas pourquoi elle m'a aidé après ce que j'ai fait. 161 00:14:09,557 --> 00:14:10,391 Demande-lui. 162 00:14:18,483 --> 00:14:19,650 Qu'est-ce que tu fais ? 163 00:14:21,361 --> 00:14:22,570 Rien. 164 00:14:25,740 --> 00:14:27,908 Ça va, ils viennent de partir. 165 00:14:32,330 --> 00:14:33,956 C'est pas une sortie classique. 166 00:14:37,085 --> 00:14:40,046 On t'a rien dit pour pas te donner de faux espoirs. 167 00:14:40,296 --> 00:14:43,174 Mais si ta famille est dehors, on la trouvera. 168 00:14:44,384 --> 00:14:45,760 Pourquoi tu sors jamais ? 169 00:14:46,553 --> 00:14:48,304 Parce que je suis bien, ici. 170 00:14:48,763 --> 00:14:51,558 Tu m'aides avec les navets-vomis ? 171 00:15:14,872 --> 00:15:16,749 Maman, tu as quelque chose ? 172 00:15:17,500 --> 00:15:18,585 Non. 173 00:15:18,835 --> 00:15:19,836 Maman ? 174 00:15:20,628 --> 00:15:21,879 Tournez-vous. 175 00:15:28,219 --> 00:15:29,554 Vos clés. 176 00:15:29,929 --> 00:15:30,971 Donnez-les-moi. 177 00:15:38,354 --> 00:15:39,689 Ne faites pas ça. 178 00:15:40,273 --> 00:15:41,691 Les clés ! 179 00:15:53,077 --> 00:15:54,287 Merde ! 180 00:15:58,458 --> 00:15:59,918 On a un campement. 181 00:16:00,168 --> 00:16:01,711 Avec des murs solides. 182 00:16:02,545 --> 00:16:03,963 À manger. 183 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 Des gens bien. 184 00:16:06,925 --> 00:16:08,468 C'est la vérité. 185 00:16:09,510 --> 00:16:11,429 On vient de recueillir une gamine. 186 00:16:13,056 --> 00:16:15,391 Elle dit qu'elle est du coin. 187 00:16:16,643 --> 00:16:17,518 Une petite fille. 188 00:16:20,521 --> 00:16:21,648 Elle s'appelle Charlie. 189 00:16:22,065 --> 00:16:23,358 Vous la connaissez ? 190 00:16:23,691 --> 00:16:25,443 J'ai pas d'enfant. 191 00:16:28,279 --> 00:16:29,947 Arrêtez, s'il vous plaît. 192 00:16:44,796 --> 00:16:45,629 C'est bon. 193 00:16:56,099 --> 00:16:57,183 Doucement. 194 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Attendez ! 195 00:17:12,365 --> 00:17:14,367 S'il vous plaît, posez-la. 196 00:17:19,581 --> 00:17:22,709 On vous fera pas de mal, vous pouvez avoir confiance. 197 00:17:23,751 --> 00:17:25,920 On peut même vous donner la voiture. 198 00:17:31,301 --> 00:17:32,635 Non ! 199 00:17:48,318 --> 00:17:49,152 On vous aide. 200 00:17:50,862 --> 00:17:51,946 Va ouvrir la porte. 201 00:18:15,053 --> 00:18:15,970 C'est rouillé. 202 00:18:17,805 --> 00:18:19,182 - Restez à côté. - J'essaie. 203 00:18:30,860 --> 00:18:32,820 Ça vient. Pousse. 204 00:19:22,662 --> 00:19:23,830 Maman ? 205 00:19:57,195 --> 00:20:01,075 Madison, tu peux me dire pour qui on vient de risquer notre peau ? 206 00:20:04,411 --> 00:20:07,664 J'ai pas pu lui demander son nom, elle me menaçait. 207 00:20:12,628 --> 00:20:14,379 S'il y a un espoir, on y va. 208 00:20:18,592 --> 00:20:19,927 Naomi. 209 00:20:22,471 --> 00:20:23,972 Je m'appelle Naomi. 210 00:20:27,643 --> 00:20:28,936 Je suis désolée. 211 00:20:30,229 --> 00:20:32,314 Je vous aurais pas fait de mal. 212 00:20:36,193 --> 00:20:38,737 Quelqu'un les a attirés dans la cuve. 213 00:20:39,321 --> 00:20:40,614 Vous savez qui ? 214 00:20:42,074 --> 00:20:45,202 J'ai dormi là hier, c'est tout. Je suis pas d'ici. 215 00:20:45,535 --> 00:20:47,120 Vous venez d'où ? 216 00:20:51,124 --> 00:20:54,753 Ça fait longtemps que je suis plus 217 00:20:55,587 --> 00:20:56,797 de nulle part. 218 00:20:58,799 --> 00:21:00,968 Vous voyagez depuis le début ? 219 00:21:01,301 --> 00:21:02,594 Depuis le début. 220 00:21:13,105 --> 00:21:14,148 Il faut partir. 221 00:21:15,399 --> 00:21:16,608 Tout de suite. 222 00:21:54,813 --> 00:21:55,689 Il faut agir. 223 00:21:55,939 --> 00:21:57,024 - Comment ? - Je sais pas. 224 00:21:57,274 --> 00:22:01,153 On pourrait sortir pour trouver d'où venait la musique. 225 00:22:01,403 --> 00:22:05,073 C'est peut-être en rapport avec leur retard. Ou alors, 226 00:22:05,532 --> 00:22:06,867 c'est un message. 227 00:22:07,117 --> 00:22:08,076 Écoute, 228 00:22:08,410 --> 00:22:10,954 je sais que tu t'inquiètes pour ta famille, 229 00:22:11,204 --> 00:22:12,623 mais attendons 230 00:22:13,206 --> 00:22:14,917 de voir si la musique revient. 231 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 Tu peux ouvrir le portail ? 232 00:22:38,273 --> 00:22:39,650 Je peux faire ça. 233 00:24:16,872 --> 00:24:17,915 Nick, reviens ! 234 00:24:32,762 --> 00:24:33,764 Tu fais quoi ? 235 00:24:35,140 --> 00:24:37,142 Je fais une petite promenade. 236 00:24:38,393 --> 00:24:39,561 Que s'est-il passé ? 237 00:24:40,354 --> 00:24:41,313 Monte ! 238 00:24:58,956 --> 00:25:00,874 On peut parler deux minutes ? 239 00:25:03,794 --> 00:25:05,003 J'ai compris. 240 00:25:06,838 --> 00:25:08,507 Vous les avez pas trouvés. 241 00:25:12,261 --> 00:25:13,136 Je suis désolée. 242 00:25:19,810 --> 00:25:21,770 J'ai encore une question pour toi. 243 00:25:22,020 --> 00:25:23,605 Elle est pas facile. 244 00:25:26,108 --> 00:25:28,151 Que s'est-il passé à ton campement ? 245 00:25:28,986 --> 00:25:30,320 Tu sais qui l'a attaqué ? 246 00:25:41,123 --> 00:25:43,250 On peut en parler une autre fois. 247 00:25:51,341 --> 00:25:52,426 Merci. 248 00:25:52,676 --> 00:25:54,219 C'est la moindre des choses. 249 00:25:56,597 --> 00:25:58,473 Vous êtes infirmière ou médecin ? 250 00:25:59,266 --> 00:26:00,267 Infirmière. 251 00:26:02,019 --> 00:26:02,853 Quel genre ? 252 00:26:05,439 --> 00:26:07,691 Dernière réponse, après j'arrête. 253 00:26:08,317 --> 00:26:09,901 Urgences puis soins intensifs. 254 00:26:17,159 --> 00:26:18,702 Elle l'a pris comment ? 255 00:26:19,202 --> 00:26:21,121 Elle a pas été surprise. 256 00:26:22,080 --> 00:26:23,123 Je vais la voir. 257 00:26:23,373 --> 00:26:24,374 Merci. 258 00:26:32,132 --> 00:26:35,093 Vous m'aviez pas parlé d'un stade de baseball. 259 00:26:35,510 --> 00:26:37,220 Vous croyiez déjà pas le reste. 260 00:26:41,308 --> 00:26:43,810 - Combien de personnes vivent ici ? - 47. 261 00:26:45,604 --> 00:26:47,272 48 si vous décidez de rester. 262 00:26:52,903 --> 00:26:54,529 Je vous ai mise en joue. 263 00:26:56,573 --> 00:26:57,950 Vous n'avez pas tiré. 264 00:27:01,286 --> 00:27:02,871 J'ai fait bien pire, avant. 265 00:27:03,622 --> 00:27:04,873 On a tous fait pire. 266 00:27:06,667 --> 00:27:09,711 Je pensais avoir perdu mes enfants à cause de ça. 267 00:27:13,465 --> 00:27:14,800 Mais je les ai retrouvés. 268 00:27:16,510 --> 00:27:18,220 On est tombés sur cet endroit 269 00:27:18,720 --> 00:27:20,055 et on l'a transformé. 270 00:27:20,722 --> 00:27:21,932 Ensemble. 271 00:27:22,933 --> 00:27:25,185 On en est là à cause de ce qu'on a fait. 272 00:27:28,397 --> 00:27:29,731 Vous me connaissez pas. 273 00:27:32,109 --> 00:27:33,735 Et vous nous connaissez pas. 274 00:27:35,904 --> 00:27:38,031 On prend tous un risque. 275 00:27:44,830 --> 00:27:46,290 C'est une grosse décision. 276 00:27:49,585 --> 00:27:51,587 Réfléchissez-y sous la douche. 277 00:27:56,633 --> 00:27:57,801 Une douche ? 278 00:28:00,554 --> 00:28:02,097 - L'eau est... - Oui. 279 00:28:02,598 --> 00:28:05,893 Mais il faut tourner à fond pour avoir de l'eau brûlante. 280 00:28:16,778 --> 00:28:18,863 Tire s'ils approchent à 15 m. 281 00:28:21,825 --> 00:28:22,910 Bien reçu. 282 00:28:26,705 --> 00:28:30,292 J'aurais pu vous aider si vous m'aviez laissé venir. 283 00:28:32,586 --> 00:28:35,172 C'est pas pour ça qu'il t'a dit de rester. 284 00:28:36,173 --> 00:28:39,342 Alors quoi ? Il a pas l'air de vouloir me connaître. 285 00:28:40,260 --> 00:28:42,304 Je crois que c'est l'inverse. 286 00:28:43,430 --> 00:28:45,599 Il pense que ça va m'arrêter ? 287 00:28:49,686 --> 00:28:50,729 Luce ? 288 00:28:57,736 --> 00:29:00,489 Vous devez rentrer, tout de suite. 289 00:29:00,822 --> 00:29:02,199 Qu'est-ce qu'il y a ? 290 00:29:03,075 --> 00:29:05,285 Abandonnez le pick-up ! 291 00:29:22,135 --> 00:29:22,969 Fermez. 292 00:29:26,097 --> 00:29:26,932 C'est qui ? 293 00:29:27,182 --> 00:29:28,516 Vide l'armurerie. 294 00:31:51,994 --> 00:31:54,580 Vous avez bien choisi votre jour pour arriver. 295 00:32:49,259 --> 00:32:50,093 Un souci ? 296 00:32:52,179 --> 00:32:53,347 Tout va bien. 297 00:32:55,015 --> 00:32:56,183 Vous en voulez une ? 298 00:32:58,852 --> 00:33:01,897 On est nombreux et on est bien armés. 299 00:33:02,648 --> 00:33:04,191 C'est pas très accueillant. 300 00:33:05,776 --> 00:33:09,321 On a vu votre œuvre dans le campement près des cuves. 301 00:33:10,322 --> 00:33:13,659 - Vous croyez que c'est nous ? - Il y avait votre drapeau. 302 00:33:16,703 --> 00:33:18,496 On a dû nettoyer leur bordel. 303 00:33:19,414 --> 00:33:21,917 Personne n'y a pensé en installant un campement 304 00:33:22,167 --> 00:33:24,753 entre des bidons géants en métal, 305 00:33:25,003 --> 00:33:29,049 mais quel est le risque si une soupape de purge se coince ? 306 00:33:29,967 --> 00:33:31,760 On les avait prévenus. 307 00:33:32,928 --> 00:33:34,221 Ils n'ont pas écouté. 308 00:33:39,226 --> 00:33:40,894 Qu'est-ce que vous voulez ? 309 00:33:42,019 --> 00:33:43,438 On veut que vous, 310 00:33:44,398 --> 00:33:45,774 vous écoutiez. 311 00:33:47,526 --> 00:33:49,861 Chez vous aussi, c'est le bordel. 312 00:33:51,488 --> 00:33:52,322 Je me trompe ? 313 00:33:53,824 --> 00:33:55,366 Des navets bons à jeter, 314 00:33:55,616 --> 00:33:56,994 à ce qu'il paraît. 315 00:33:57,911 --> 00:34:00,914 Dites à Nick de vérifier les autres cultures, 316 00:34:01,164 --> 00:34:05,002 parce que les charançons, c'est une vraie chierie. 317 00:34:08,922 --> 00:34:10,841 Comment vous connaissez son nom ? 318 00:34:12,551 --> 00:34:13,468 Viens, petite ! 319 00:34:34,907 --> 00:34:35,740 Viens là. 320 00:34:36,366 --> 00:34:37,576 Comment ça va ? 321 00:34:38,201 --> 00:34:40,119 Ils se sont bien occupés de toi ? 322 00:34:41,538 --> 00:34:43,665 Excuse-moi pour le retard. 323 00:34:44,166 --> 00:34:48,086 On a dû dégager la route, histoire de pas être dérangés. 324 00:34:48,337 --> 00:34:49,170 Mais... 325 00:34:49,922 --> 00:34:52,299 il y a de nouveaux disques dans le bus. 326 00:35:01,098 --> 00:35:03,268 Vas-y, file. C'est bien, ma grande. 327 00:35:10,901 --> 00:35:12,527 C'est une brave gamine. 328 00:35:14,613 --> 00:35:17,115 On l'a trouvée il y a un moment. 329 00:35:18,408 --> 00:35:22,036 En fait, elle a le nez pour dénicher la marchandise. 330 00:35:27,334 --> 00:35:28,335 La vache. 331 00:35:29,836 --> 00:35:31,587 Elle a gagné le jackpot, ici. 332 00:35:32,256 --> 00:35:34,216 Vous nous prendrez rien. 333 00:35:36,468 --> 00:35:38,220 Les gens disent toujours ça. 334 00:35:39,096 --> 00:35:40,055 Vous savez... 335 00:35:40,847 --> 00:35:43,517 on ne prend rien 336 00:35:43,934 --> 00:35:47,646 à personne. À personne de vivant, en tout cas. 337 00:35:50,440 --> 00:35:51,733 Vous voyez... 338 00:35:52,401 --> 00:35:55,070 j'ai eu cette conversation cent fois. 339 00:35:56,613 --> 00:35:59,741 On sait que vous êtes des gens bien. 340 00:36:00,367 --> 00:36:03,327 Avec 27 mitraillettes, 6 fusils, 341 00:36:03,787 --> 00:36:05,789 14 pistolets, 6 douzaines de grenades, 342 00:36:06,039 --> 00:36:07,123 et jusqu'à récemment, 343 00:36:07,373 --> 00:36:08,166 de belles récoltes. 344 00:36:08,417 --> 00:36:12,462 Mais ce genre d'endroit suit un cycle naturel. 345 00:36:14,131 --> 00:36:15,798 Vous êtes en fin de cycle. 346 00:36:16,884 --> 00:36:18,343 On a deux options. 347 00:36:18,594 --> 00:36:21,304 Soit vous nous donnez ce que vous avez 348 00:36:21,554 --> 00:36:22,806 et vous restez en vie... 349 00:36:23,056 --> 00:36:24,975 Vous pouvez même nous rejoindre. 350 00:36:25,225 --> 00:36:27,519 Vous pouvez devenir membre du groupe. 351 00:36:28,979 --> 00:36:31,315 Soit on attend que vous mouriez tous 352 00:36:31,648 --> 00:36:33,609 pendant que vous réfléchissez. 353 00:36:34,610 --> 00:36:36,987 Dans les deux cas, j'aurai votre arme 354 00:36:37,237 --> 00:36:39,823 et tout ce que je voudrai d'autre. 355 00:36:42,242 --> 00:36:44,161 Ce n'est pas une menace, c'est... 356 00:36:45,120 --> 00:36:46,037 comme ça. 357 00:36:50,792 --> 00:36:52,669 Je m'appelle Mel, au fait. 358 00:36:56,340 --> 00:36:57,840 On ira nulle part. 359 00:37:00,344 --> 00:37:01,720 Ça aussi, j'ai déjà entendu. 360 00:37:01,970 --> 00:37:03,597 On a vécu comme vous. 361 00:37:04,597 --> 00:37:07,476 Sur la route, à tout faire pour survivre. 362 00:37:07,809 --> 00:37:09,227 On reprendra pas cette vie. 363 00:37:10,145 --> 00:37:12,021 Vous vous croyez meilleurs que nous ? 364 00:37:12,271 --> 00:37:13,899 On a trouvé une meilleure voie. 365 00:37:17,277 --> 00:37:18,111 Derrière vos murs, 366 00:37:18,361 --> 00:37:21,197 vous n'avez pas fait ce qu'on a dû faire. 367 00:37:23,075 --> 00:37:24,951 Vous n'avez pas encore été éprouvés. 368 00:37:26,286 --> 00:37:27,954 Mais ça va venir. 369 00:37:30,791 --> 00:37:33,085 Si vous changez d'avis, on sera là. 370 00:41:17,558 --> 00:41:19,227 On est pas ceux que vous croyez. 371 00:41:19,477 --> 00:41:20,895 Te gêne pas, surtout. 372 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 Touche pas ! 373 00:41:26,525 --> 00:41:28,194 C'est bon, ça va. 374 00:41:36,535 --> 00:41:37,787 Vous êtes avec eux. 375 00:41:48,256 --> 00:41:49,298 Avec qui ? 376 00:41:50,925 --> 00:41:52,343 Les Vautours. 377 00:41:55,846 --> 00:41:57,640 Je sais pas ce que c'est. 378 00:42:00,309 --> 00:42:03,479 Si vous posiez vos armes, on pourrait s'aider. 379 00:42:04,605 --> 00:42:07,900 Qui a mis ce drapeau ? Ils vous ont fait quoi ? 380 00:42:08,150 --> 00:42:09,527 On pose les questions. 381 00:42:11,904 --> 00:42:13,531 Le drapeau est pas à vous ? 382 00:42:21,747 --> 00:42:22,790 D'accord. 383 00:42:23,124 --> 00:42:24,917 Montrez-nous où vous l'avez pris.