1 00:00:45,850 --> 00:00:50,302 "قبلئذ" 2 00:02:19,273 --> 00:02:20,573 أسرتك؟ 3 00:02:22,210 --> 00:02:24,376 أيمكنك إخباري بأي شيء عنهم؟ 4 00:02:27,114 --> 00:02:29,048 .لا أود التحدث عن ذلك 5 00:02:31,352 --> 00:02:35,559 .لا بأس. بوسعنا التحدث عن شيء آخر 6 00:02:36,790 --> 00:02:38,891 مثل ماذا؟ 7 00:02:38,926 --> 00:02:43,863 مثلًا، ماذا كانت مادتك الفضلى في المدرسة؟ 8 00:02:46,767 --> 00:02:48,700 .الموسيقى 9 00:02:48,736 --> 00:02:50,569 وطعامك المفضل؟ 10 00:02:53,240 --> 00:02:54,639 .البيتزا 11 00:02:58,144 --> 00:03:04,419 وما أكره طعام إليك؟ - .فطيرة السلمون - 12 00:03:04,485 --> 00:03:07,218 فطيرة السلمون؟ وما فطيرة السلمون؟ 13 00:03:08,922 --> 00:03:15,260 تتألف من السلمون المعلب ومايوينز وفتات خبز وبصل 14 00:03:15,295 --> 00:03:16,761 .مشويين جميعًا في مقلاة 15 00:03:18,231 --> 00:03:20,131 !يبدو ذلك مريعًا 16 00:03:22,135 --> 00:03:25,103 تصوري تمضية حياتك كلها تعزلين نفسك عن الجميع، ثم ينتهي مطافك إلى شطيرة؟ 17 00:03:27,140 --> 00:03:30,408 .أجل. يجب أن أنسجم مع الجميع 18 00:03:30,743 --> 00:03:32,943 .أجل، تعين ذلك 19 00:03:45,324 --> 00:03:48,358 أعلم أنك ستستغرقين فترة .ريثما تعتادين على العيش هنا 20 00:03:50,162 --> 00:03:51,928 .لكن هذا بيتك الآن 21 00:03:53,498 --> 00:03:56,999 .وأودك أن تشعري بذلك 22 00:03:57,035 --> 00:03:59,769 .سأبذل قصارى جهدي لتحقيق ذلك 23 00:04:02,808 --> 00:04:04,841 .أحتاج إلى مساعدة بسيطة منك فحسب 24 00:04:15,052 --> 00:04:18,386 من أي اتجاه جئت حين وجدتنا؟ 25 00:04:49,766 --> 00:04:51,943 "أيه إم سي) تقدم)" 26 00:04:59,676 --> 00:05:04,176 "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ2: (( يوم آخر في الماسة 27 00:05:06,100 --> 00:05:10,444 ،صباح الخير يا قوم .هذا نداء إيقاظكم الصباحي الودود 28 00:05:10,907 --> 00:05:17,244 ،هذا يوم جميل آخر تحت سماء صافية .ولمن يهتمون بالإحصاء، فاليوم جلل 29 00:05:17,279 --> 00:05:20,614 بحلول اليوم نكون .(قد أمضينا عامًا في (الماسة 30 00:05:22,117 --> 00:05:28,421 .سمعتم الرجل. لنحتفل بهذا اليوم - .بالشراب السكري - 31 00:05:28,456 --> 00:05:30,389 .مهلًا، لا تنتقده 32 00:05:30,425 --> 00:05:33,660 أتعلم مدى صعوبة إيجاد شراب التحلية فيرمونت فانسي) في (تكساس)؟) 33 00:05:36,932 --> 00:05:38,264 .إنه أفضل صنف 34 00:05:40,435 --> 00:05:42,568 .كلا، على طبق البيض لدي - .أجل، على طبق البيض لديك - 35 00:05:49,376 --> 00:05:51,376 هل سهرت طوال الليل مجددًا؟ 36 00:05:54,114 --> 00:05:56,281 أمي؟ 37 00:05:56,316 --> 00:05:57,382 .أمي 38 00:05:59,954 --> 00:06:02,454 .إنك فوت الفطور - .تحتاج الفتاة إلى مسكن يخصها - 39 00:06:02,489 --> 00:06:04,355 .فكرت في وضع فراش هنا 40 00:06:08,661 --> 00:06:11,495 أنلت أي قسط من النوم؟ - .ساعتان - 41 00:06:11,530 --> 00:06:13,664 .نحن سنتولى الجولة الخارجية اليوم 42 00:06:13,700 --> 00:06:16,969 أنا بخير يا (نيك). أخبر أختك .أنني سأوافيكم خلال البرهة 43 00:06:17,004 --> 00:06:23,540 ماذا؟ - أبوسع أحد هنا الضحك على كلامي مجاملةً؟ - 44 00:06:23,576 --> 00:06:26,722 نجوت في الخارج رغم نومي .أقل بكثير من ساعتين 45 00:06:26,745 --> 00:06:30,010 .أجل، وإنك كنت أغرب سلوكًا بكثير .لعلك كنت أكثر ظرفًا قليلًا 46 00:06:31,216 --> 00:06:33,563 .أترين؟ بوسعي الضحك - .كلا - 47 00:06:33,752 --> 00:06:34,751 .قهوة 48 00:06:35,821 --> 00:06:37,053 .سنغادر خلال 20 دقيقة 49 00:06:43,360 --> 00:06:48,330 أتعلم أنه لم يعش سوى 27 سنة؟ - .أظنك ربما ذكرت ذلك - 50 00:06:48,365 --> 00:06:51,611 وهل تعلم إن الناس يقولون إنه ربما باع روحه للشيطان؟ 51 00:06:53,537 --> 00:06:56,071 أغنية "كروس رود بلوز" تدور حول ذلك، صحيح؟ 52 00:06:59,677 --> 00:07:04,353 ما خطب اللفت؟ - .لست موقنًا - 53 00:07:06,450 --> 00:07:10,385 .وكأن أحدًا ابتلعها ثم تقيأها 54 00:07:10,420 --> 00:07:13,901 ،انظري إلى الأمر بالشكل التفاؤلي التالي .هكذا ستقل الخضروات التي عليك أكلها واحدةً 55 00:07:14,124 --> 00:07:17,559 .أحب الخضروات - كم عمرك؟ - 56 00:07:18,194 --> 00:07:20,328 كم من طعام لدينا في حجرة الأطعمة؟ 57 00:07:20,864 --> 00:07:22,697 .ما يكفي 58 00:07:22,732 --> 00:07:26,681 أجل، لكن حتام سيكفينا إن كان كل ما نملك؟ 59 00:07:27,304 --> 00:07:31,906 تشارلي)، لم يعد عليك القلق حيال) .شؤون كتلك بعد الآن 60 00:07:32,341 --> 00:07:37,311 إننا تقريبًا نزرع محاصيل كافية .لذا لن نضطر إلى الخروج بحثًا عن أي شيء 61 00:07:44,120 --> 00:07:45,246 .هيا 62 00:07:46,471 --> 00:07:48,647 .لنتفقد القرنبيط 63 00:07:49,058 --> 00:07:51,699 عائلة (تشارلي)؟ - .قالت إنهم هنا - 64 00:07:51,734 --> 00:07:53,326 جعلتها تتكلم عن ذلك؟ - .ليس تحديدًا - 65 00:07:53,328 --> 00:07:57,530 ،أشارت فحسب. لكنني تفقدت كتابها .(إنه من مكتبة عامة في (بارتليت 66 00:07:58,805 --> 00:08:00,863 .ذلك خارج المدى - .أجل - 67 00:08:00,898 --> 00:08:04,304 .خلتنا اتفقنا على ألا يخرج أحد من المدى - .فعلنا، لكن هذه حالة خاصة - 68 00:08:04,339 --> 00:08:07,158 .تعجز الطفلة عن البحث عن أسرتها بمفردها .علينا فعل ذلك لأجلها 69 00:08:07,193 --> 00:08:10,750 نجهل إن كانوا أحياء أصلًا - أجل، لكننا جهلنا أنك حي - 70 00:08:10,785 --> 00:08:13,279 ،لما أقنعنا (فينس) بالبحث عنك .تأمل كيف أثمر ذلك 71 00:08:13,315 --> 00:08:17,116 .لم أكن خارج المدى - .ما كان سيهمني لو كنت خارجه - 72 00:08:17,151 --> 00:08:19,919 ماذا عنك يا (فيف)؟ 73 00:08:19,954 --> 00:08:23,756 .اتفقنا. حادثينا باللا سلكي حالما يمكنك 74 00:08:23,791 --> 00:08:26,158 اتفقنا؟ - .لنذهب - 75 00:09:01,694 --> 00:09:05,797 مرحبًا. هلا تساعدني؟ 76 00:09:07,567 --> 00:09:09,968 .لا رحلة برية بلا وجبات خفيفة 77 00:09:11,905 --> 00:09:13,972 ألست المكلف بنوبة المراقبة اليوم؟ 78 00:09:14,007 --> 00:09:18,009 .يبدو أنك أعلم بجدولي مني - .لأنني وضعته - 79 00:09:18,044 --> 00:09:19,878 .وقد كلفتك بالمراقبة لحكمة 80 00:09:22,249 --> 00:09:23,247 .(لوسي) 81 00:09:25,818 --> 00:09:29,574 أغيرت رأيك؟ - .كلا. تلك الطفلة بحاجة إلى كتاب جديد - 82 00:09:30,022 --> 00:09:32,173 أتعتقدين أن بوسعك إيجاد واحد لها بالخارج؟ 83 00:09:32,858 --> 00:09:37,127 .عليك المجيء ومساعدتي على البحث - .لدي مشكلة مع محصول اللفت - 84 00:09:37,163 --> 00:09:40,943 ألا تسأم هنا؟ - .أسأم، أجل. السأم عظيم - 85 00:09:40,978 --> 00:09:43,834 هو كذلك. أتود الحملقة في جدار لاحقًا؟ 86 00:09:43,869 --> 00:09:45,034 .اتفقنا - .أجل - 87 00:09:45,069 --> 00:09:49,572 .سأحضر اللوبيا البصلية أيمكنك الحرص على عودتها هذه المرة؟ 88 00:09:52,444 --> 00:09:56,427 لن تنسى ذلك، صحيح؟ - .ربما أنسى في النهاية - 89 00:10:01,420 --> 00:10:02,839 .توخي الحذر 90 00:10:30,147 --> 00:10:34,049 .حتمًا سيخرج في وقت ما - .سيخرج في الوقت المناسب - 91 00:10:36,153 --> 00:10:38,253 .(لم تكوني حاضرة حين وجدته يا (لوسي 92 00:10:40,557 --> 00:10:43,258 يحتاج إلى الوجود في مكان .يشعره بالأمان حاليًا وحسب 93 00:11:00,108 --> 00:11:02,442 ."حزم (كول) لنا "سوليد جيركي 94 00:11:04,247 --> 00:11:06,453 هلا تتناول شرابًا مع الرجل فحسب؟ 95 00:11:07,416 --> 00:11:09,683 ماديسون)، تعلمين أنني) .لا أحتسي الشراب إلا معك 96 00:11:11,587 --> 00:11:14,259 أما زلتم في المدى؟ 97 00:11:14,623 --> 00:11:17,891 ما الأمر؟ - .عرفت خطب اللفت - 98 00:11:17,926 --> 00:11:23,630 .سوسة الفاكهة. وصلت إلى الجذور 99 00:11:23,665 --> 00:11:25,482 .علينا اقتلاع كل المحصول 100 00:11:27,369 --> 00:11:29,903 أتودنا أن نبحث عن مبيدات حشرات فيما نحن بالخارج؟ 101 00:11:34,009 --> 00:11:36,435 نيك)؟) 102 00:11:37,545 --> 00:11:38,977 أتتلقاني؟ 103 00:11:41,215 --> 00:11:44,343 .وهكذا ينتهي بثنا اليوم 104 00:11:52,493 --> 00:11:54,293 .(لوسيانا)، اذهبي مع (ستراند) 105 00:11:54,328 --> 00:11:57,029 .أليشا)، ستأتين معي) .تعلمون كيف يسري الأمر 106 00:11:57,064 --> 00:11:59,264 تنبهوا، ابقوا بقرب بعضكم .واستمروا في التحدث 107 00:11:59,300 --> 00:12:02,468 ،(إن عثرتم على أثر لأسرة (تشارلي .كلمونا عبر اللا سلكي 108 00:12:38,238 --> 00:12:42,507 .المكان خال - .هذا المكان نُهب تمامًا. لم يبق فيه شيء - 109 00:12:48,715 --> 00:12:52,350 .ثمة نهابون جشعون نهبوا هذا المكان 110 00:12:52,385 --> 00:12:55,552 ،أخذوا كل شيء .حتى مصابيح الإنارة 111 00:13:03,396 --> 00:13:07,398 ما معنى ذلك برأيك؟ - .لا أدري - 112 00:13:09,035 --> 00:13:10,267 .هيا بنا 113 00:13:30,956 --> 00:13:36,659 .أراهن أن (تشارلي) من هذا المعسكر .الطفلة محظوظة لخروجها من هنا حية 114 00:13:39,731 --> 00:13:43,766 أرأيتما أي أثر لناجين؟ - .لا - 115 00:13:43,801 --> 00:13:49,605 .ليس الناجون فقط هم الغائبون هنا الموتى. أين هم؟ 116 00:13:49,641 --> 00:13:54,609 .لم نر واحدًا منذ دخلنا هذا المجمع - .أجل، ولا نحن أيضًا - 117 00:14:05,322 --> 00:14:06,955 .مهلًا 118 00:14:10,294 --> 00:14:14,162 .سنوافيكما خلال دقيقة .أعتقد أن هناك أحدًا هنا 119 00:14:14,197 --> 00:14:17,231 .يبدو شخصًا واحدًا .وجدت ما بقي من غدائه 120 00:14:17,267 --> 00:14:18,699 .عُلم 121 00:14:21,878 --> 00:14:25,239 .لن ترحل ريثما تفتش كل مكان 122 00:14:26,676 --> 00:14:29,777 .ذلك السبب الوحيد لوجودي هنا - .السبب الوحيد لوجودنا جميعًا هنا - 123 00:14:29,812 --> 00:14:34,648 .إنها لم تجدني هناك فحسب .بل أنقذتني، ولم تكن مضطرة إلى ذلك 124 00:14:36,619 --> 00:14:38,734 .تعلم رأيها - .أجل - 125 00:14:38,769 --> 00:14:42,430 .لكنني خضت جدالًا قوي الحجة يؤيد النقيض 126 00:14:45,910 --> 00:14:48,855 ما زلت لم أسألها عن سبب .مساعدتها لي بعد ما فعلت 127 00:14:53,135 --> 00:14:54,201 .اسئلها 128 00:14:59,709 --> 00:15:03,510 مرحبًا. ماذا تفعلين؟ 129 00:15:05,084 --> 00:15:06,229 .لا شيء 130 00:15:09,485 --> 00:15:12,163 .هوني عليك. لم يغيبوا طويلًا 131 00:15:16,024 --> 00:15:17,757 .أعلم أنها ليس جولة خارجية عادية 132 00:15:20,662 --> 00:15:24,030 لم نخبرك لأننا لم نردك .أن ترفعي سقف آمالك 133 00:15:24,065 --> 00:15:27,033 ،لكن إن كانت أسرتك في الخارج .فسيجدوهم 134 00:15:28,068 --> 00:15:31,895 لم لا تذهب إلى الخارج؟ - .لأنني أفضل المكان في الداخل - 135 00:15:32,206 --> 00:15:35,008 هلا تساعدينني الآن حيال ذلك اللفت المُتقيأ؟ 136 00:15:58,533 --> 00:16:00,699 أمي؟ أوجدت شيئًا؟ 137 00:16:00,734 --> 00:16:03,111 .لا تفعلي - .أمي - 138 00:16:04,537 --> 00:16:06,304 .والآن استديري 139 00:16:12,178 --> 00:16:15,579 .سلميني مفاتيحك 140 00:16:23,136 --> 00:16:26,904 .لست مضطرة إلى فعل هذا - .المفاتيح - 141 00:16:38,217 --> 00:16:39,249 !سحقًا 142 00:16:43,322 --> 00:16:51,428 لدينا مستعمرة. حيث جدران قوية .وطعام وفير وأناس طيبون 143 00:16:51,463 --> 00:16:55,799 .إنها الحقيقة. ضممنا طفلة لتونا 144 00:16:58,069 --> 00:17:01,504 .تقول إنها جاءت من هذه الأنحاء 145 00:17:01,540 --> 00:17:02,539 طفلة صغيرة؟ 146 00:17:04,976 --> 00:17:06,709 اسمها (تشارلي)؟ 147 00:17:06,745 --> 00:17:10,313 أتعرفينها؟ - .ليس ليس طفلة - 148 00:17:13,084 --> 00:17:14,984 .أرجوك توقفي فحسب 149 00:17:28,732 --> 00:17:30,666 .هوني عليك 150 00:17:40,377 --> 00:17:42,210 .رويدك 151 00:17:48,585 --> 00:17:52,419 !انتظري 152 00:17:52,455 --> 00:17:53,854 !(ماديسون) 153 00:17:57,360 --> 00:17:59,426 .أرجوك أنزلي المسدس 154 00:18:04,566 --> 00:18:08,369 .لن نؤذيك. بوسعك الثقة بنا 155 00:18:08,404 --> 00:18:10,937 ،إن كنت بحاجة إلى مساعدة .فسنعطيك السيارة إن احتجت إليها 156 00:18:15,911 --> 00:18:16,877 !توقفي 157 00:18:33,461 --> 00:18:34,847 .هوني عليك. سنخرجك 158 00:18:35,497 --> 00:18:37,030 .افتحي الكوة 159 00:18:59,753 --> 00:19:01,053 .الصدأ أغلقها 160 00:19:02,789 --> 00:19:04,956 .ابقي بقربي - .إنني أحاول - 161 00:19:15,335 --> 00:19:17,902 .جيد. ادفعي 162 00:20:07,561 --> 00:20:08,842 أمي؟ 163 00:20:42,808 --> 00:20:46,943 ماديسون)، من بحق الخليقة) جازفت بحياتك لإنقاذها هذه المرة؟ 164 00:20:49,882 --> 00:20:53,550 لم تسنح لي فرصة سؤالها عن اسمها .حين صوبت المسدس إلي 165 00:20:55,254 --> 00:20:56,253 .انظر 166 00:20:58,157 --> 00:21:00,691 .لا ينقطع الأمل في أحد إلا إن فارق الحياة 167 00:21:04,000 --> 00:21:05,299 .(نيومي) 168 00:21:07,936 --> 00:21:09,536 .(اسمي (نيومي 169 00:21:13,141 --> 00:21:17,406 .آسفة. ما كنت سأؤذيك 170 00:21:21,617 --> 00:21:26,185 .شخص ما قاد الموتى إلى الخزان ألديك فكرة من يكون؟ 171 00:21:27,656 --> 00:21:30,712 .عسكرت هناك ليلة أمس .لست من هذه الأنحاء 172 00:21:30,747 --> 00:21:33,259 من أين أنت؟ 173 00:21:36,732 --> 00:21:41,835 .مر ردح طويل منذ انتميت إلى أي مكان 174 00:21:44,205 --> 00:21:48,174 هل رُحت تسافرين طوال ذلك الوقت؟ - .طوال الوقت - 175 00:21:58,686 --> 00:21:59,718 .علينا المغادرة 176 00:22:00,855 --> 00:22:02,221 .الآن 177 00:22:40,260 --> 00:22:42,327 .علينا فعل شيء - مثل ماذا؟ - 178 00:22:42,362 --> 00:22:46,431 .لا أدري، الخروج وتبين مصدر تلك الموسيقى 179 00:22:46,467 --> 00:22:49,534 .ربما لذلك علاقة بعدم رجوعهم حتى الآن 180 00:22:49,570 --> 00:22:52,598 أتعلمون؟ ربما يحاولون إرسال .إشارة لنا بتلك الموسيقى 181 00:22:52,606 --> 00:23:00,278 ،أعلم أنك قلق على أسرتك .لكن لننتظر ولنر إن كنا سنسمعها ثانية 182 00:23:20,633 --> 00:23:22,466 .أحتاج إلى فتح البوابة 183 00:23:23,902 --> 00:23:25,269 .يمكنني فعل ذلك 184 00:25:01,765 --> 00:25:03,607 .نيك)، عد إلى هنا) 185 00:25:17,548 --> 00:25:19,502 نيك)! اماذا تفعل؟) 186 00:25:20,551 --> 00:25:22,884 .أتنزه فحسب 187 00:25:24,077 --> 00:25:26,947 ماذا حدث لك؟ - .ادخل - 188 00:25:44,274 --> 00:25:46,440 تشارلي)، أيمكننا التحدث لهنيهة؟) 189 00:25:49,111 --> 00:25:50,144 .هوني عليك 190 00:25:52,148 --> 00:25:54,278 .أعلم أنك لم تجديهم 191 00:25:57,452 --> 00:25:58,752 .آسفة 192 00:26:05,059 --> 00:26:08,763 .لكن علي سؤالك سؤالًا آخر .ليس سؤالًا سهلًا 193 00:26:11,333 --> 00:26:15,935 ماذا حدث في مخيمك؟ أتعرفين من فعل ذلك؟ 194 00:26:26,481 --> 00:26:28,815 .يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا 195 00:26:36,791 --> 00:26:39,491 .شكرًا - .هذا أقل ما يمكنني فعله - 196 00:26:41,862 --> 00:26:45,597 أأنت ممرضة أم طبيبة؟ - .ممرضة - 197 00:26:47,702 --> 00:26:50,636 من أي نوع؟ 198 00:26:50,671 --> 00:26:52,738 .ستكون هذه إجابتي الأخيرة .لا أسئلة أخرى 199 00:26:53,607 --> 00:26:55,474 .ممرضة طوارئ في وحدة العناية المركزة 200 00:27:02,482 --> 00:27:06,200 كيف تقبلت الأمر؟ - .كانت تتوقعه - 201 00:27:07,020 --> 00:27:08,920 .سأطمئن عليها 202 00:27:08,956 --> 00:27:10,388 .شكرًا لك 203 00:27:17,397 --> 00:27:20,765 لم تخبريني بأن مخيمك .ملعب لكرة القاعدة 204 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 .لم تصدقي أن لدي معسكرًا 205 00:27:26,673 --> 00:27:29,841 كم شخصًا يعيش هنا؟ - .47 - 206 00:27:31,043 --> 00:27:32,877 .سيكونون 48 إن قررت البقاء 207 00:27:38,217 --> 00:27:43,133 .صوبت مسدسًا إليك - .لم تطلقي النار - 208 00:27:46,559 --> 00:27:48,923 .فعلت ما هو أسوأ بكثير حين كنت في الخارج 209 00:27:48,961 --> 00:27:50,519 .جميعنا فعلنا 210 00:27:51,931 --> 00:27:54,766 .حسبتني فقدت ابني وابنتي للأبد بسبب ذلك 211 00:27:58,838 --> 00:28:00,371 .لكنني وجدتهما 212 00:28:01,740 --> 00:28:06,849 .ثم وجدنا هذا المكان وبنيناه ملاذًا معًا 213 00:28:08,280 --> 00:28:11,515 .إننا ما نحن عليه بفضله 214 00:28:13,952 --> 00:28:16,252 .إنك حتى لا تعرفينني 215 00:28:17,355 --> 00:28:19,389 .وأنت لا تعرفيننا 216 00:28:21,192 --> 00:28:23,593 .لذا أنت وأنا نجازف 217 00:28:30,101 --> 00:28:31,935 .أعلم أن ذلك يتعذر استيعابه 218 00:28:34,872 --> 00:28:37,105 ما رأيك أن نختبر شعورك بعد الاستحمام؟ 219 00:28:41,946 --> 00:28:43,412 الاستحمام؟ 220 00:28:45,750 --> 00:28:47,716 ...هل الماء - .أجل - 221 00:28:47,752 --> 00:28:51,084 لكن عليك تحويل الصنبور بالكامل يمينًا .لتصبح المياه ساخنة كفاية 222 00:29:02,266 --> 00:29:04,466 .اضربي من يتقرب إلى 15 مترًا منا 223 00:29:07,237 --> 00:29:08,837 .عُلم 224 00:29:11,942 --> 00:29:15,344 كان بوسعي مساعدتكم في الخارج .لو سمحتم بمجيئي 225 00:29:18,082 --> 00:29:21,450 .لا أعتقد أن ذلك سبب رفضه مجيئك 226 00:29:21,485 --> 00:29:24,960 ما الخطب إذًا؟ .يتصرف وكأنه لا يود التعرف إلي 227 00:29:24,989 --> 00:29:27,921 .ربما العكس صحيح 228 00:29:27,957 --> 00:29:31,225 أيحسب حقًا أن هذا سيمنعني؟ 229 00:29:35,198 --> 00:29:36,830 لوس)؟) 230 00:29:43,339 --> 00:29:46,340 !عليكم العودة إلى الداخل فورًا 231 00:29:46,376 --> 00:29:48,642 لم؟ ما الخطب؟ 232 00:29:48,677 --> 00:29:50,309 !اتركوا الشاحنة، فورًا 233 00:30:06,829 --> 00:30:08,562 .أوصدوا البوابة 234 00:30:10,733 --> 00:30:12,666 من هؤلاء بحق السماء؟ 235 00:30:12,701 --> 00:30:15,301 .اذهبوا إلى مخزن السلاح .أخرجوا كل السلاح 236 00:32:38,500 --> 00:32:40,668 .إنك اخترت ليلة جهنمية للانضمام إلينا 237 00:33:35,490 --> 00:33:37,055 هل توجد مشكلة؟ 238 00:33:38,526 --> 00:33:40,792 .نحن كما يرام 239 00:33:40,828 --> 00:33:42,161 أتودين واحدة؟ 240 00:33:45,199 --> 00:33:48,867 لدينا أناس كثيرون في الداخل .يحلمون أسلحة نارية كثيرة 241 00:33:48,902 --> 00:33:52,004 .هذا ترحاب مذهل 242 00:33:52,039 --> 00:33:55,240 رأينا ما فعلتموه في ذلك المعسكر .المجاور لتلك الخزانات 243 00:33:56,243 --> 00:34:00,145 أتحسبيننا فعلنا ذلك؟ - .رايتكم كانت ترفرف هناك - 244 00:34:00,180 --> 00:34:04,801 .أجل. لأننا اضطررنا إلى تنظيف فوضاهم 245 00:34:05,753 --> 00:34:11,337 ما فاتهم حين بنوا معسكرًا بين تلك الخزانات الضخمة المعدنية 246 00:34:11,372 --> 00:34:14,991 هو ما سيحدث إن علق .صمام تفريغ أحد الخزانات 247 00:34:16,363 --> 00:34:20,065 .حذرناهم، لكنهم لم ينصتوا 248 00:34:25,572 --> 00:34:28,206 ماذا تريد منا؟ 249 00:34:28,241 --> 00:34:31,776 .نريدكم أن تنصتوا 250 00:34:33,946 --> 00:34:38,749 لأن لديكم مشكلة هنا. أليس كذلك؟ 251 00:34:38,785 --> 00:34:43,054 .محصول لفت موبوء، حسبما سمعت 252 00:34:44,256 --> 00:34:51,395 ،عليك نصح (نيك) بفحص بقية محاصيله أيضًا .لأن سوسة الفاكهة داء يصعب التخلص منه 253 00:34:55,334 --> 00:34:57,234 ما أدراك باسمه؟ 254 00:34:58,805 --> 00:34:59,904 .تعالي إلى هنا يا فتاة 255 00:35:19,924 --> 00:35:22,157 .مرحبًا. تعالي 256 00:35:22,193 --> 00:35:24,192 كيف حالك؟ 257 00:35:24,462 --> 00:35:25,893 هل أحسنوا رعايتك؟ 258 00:35:27,765 --> 00:35:29,398 .آسف جدًا على تأخرنا 259 00:35:29,434 --> 00:35:34,201 تعين أن أخلي الطريق من الموتى .لكي يمكننا التحدث هنا بلا مقاطعة 260 00:35:34,911 --> 00:35:39,007 .لكن جلبت لك تسجيلات جديدة في الحافلة 261 00:35:47,318 --> 00:35:49,685 .اذهبي إلى هناك. فتاة طيبة 262 00:35:57,294 --> 00:36:00,326 .رباه، إنها فتاة صالحة 263 00:36:00,965 --> 00:36:04,699 .وجدناها منذ فترة قصيرة 264 00:36:04,735 --> 00:36:08,403 .تبين أنها موهوبة في إيجاد الأصناف الجيدة 265 00:36:13,677 --> 00:36:18,013 .سحقًا، إنها وجدت الجائزة الكبرى هنا 266 00:36:18,048 --> 00:36:20,582 .لن تأخذ شيئًا منا 267 00:36:22,853 --> 00:36:25,487 .الناس يقولون ذلك دومًا 268 00:36:25,522 --> 00:36:33,661 .لن نأخذ شيئًا من أي أحد .ليس من أحد حي، بأي حال 269 00:36:36,833 --> 00:36:41,068 .خضت هذه المحادثة مئة مرة 270 00:36:43,072 --> 00:36:46,204 نعلم أنكم قوم طيبون. صحيح؟ 271 00:36:46,209 --> 00:36:52,313 27مدفعًا رشاشًا و6 بنادق و14 مسدسًا يدويًا و72 قنبلة يديوية 272 00:36:52,348 --> 00:36:59,553 ،ذلك حتى وقت قريب عتاد رائع .لكن هناك دورة طبيعية لمكان كهذا 273 00:36:59,588 --> 00:37:02,223 .ودورتكم على وشك النهاية 274 00:37:02,258 --> 00:37:08,270 ،لذا هناك مساران للأمر إما أن تعطونا أغراضكم وتحيون 275 00:37:09,097 --> 00:37:13,525 ،وطبعًا يمكنك الانضمام إلينا .يمكنك الغدو واحدة منا 276 00:37:15,371 --> 00:37:20,708 أو ننتظر حتى تموتوا جميعًا .وأنتم تحاولون النجاح في التعايش 277 00:37:20,743 --> 00:37:25,813 لكن في مطلق الأحوال، سآخذ المسدس .الذي حول وركك وأي شيء آخر أريد 278 00:37:28,584 --> 00:37:32,453 ،ذلك ليس تهديدًا .تلك سنة الأمر فحسب 279 00:37:35,658 --> 00:37:38,892 .(على فكرة، أنا (ميل 280 00:37:42,263 --> 00:37:48,267 .لن نبرح مكاننا - .أجل، سمعت ذلك قبلًا أيضًا - 281 00:37:48,302 --> 00:37:50,135 .عشنا مثلك 282 00:37:50,171 --> 00:37:54,106 ،كنا ننتقل من مكان إلى آخر .ونفعل أيما تتطلبه نجاتنا 283 00:37:54,141 --> 00:37:56,542 .لن نعاود تلك الحياة 284 00:37:56,578 --> 00:37:59,912 أتقصدين أنكم أفضل منا؟ - .أقصد أننا وجدنا طريقة أفضل - 285 00:38:03,685 --> 00:38:06,886 لعيشكم داخل هذه الجدران تحسبين أنكم لستم مضطرين إلى فعل ما نفعله؟ 286 00:38:06,921 --> 00:38:11,357 .دعيني أخبرك شيئًا .إنكم لم تُختبروا بعد فحسب 287 00:38:12,594 --> 00:38:14,326 .لكنكم على وشك ذلك 288 00:38:17,030 --> 00:38:19,384 .إن غيرت رأيك، فسنكون منتظرين بالخارج هنا 289 00:41:55,800 --> 00:41:58,458 "الآن" 290 00:42:04,696 --> 00:42:08,297 .لسنا من تظنونهم - .تفضل بلا حرج - 291 00:42:12,504 --> 00:42:14,637 .اترك تلك الحقيبة. اتركها - .مهلًا، اتفقنا - 292 00:42:14,672 --> 00:42:17,840 .هوني عليك 293 00:42:23,480 --> 00:42:25,214 !أنت معهم 294 00:42:35,326 --> 00:42:37,960 مع من؟ 295 00:42:37,995 --> 00:42:39,494 .(جماعة (النسور 296 00:42:42,966 --> 00:42:44,666 .أجهل معنى ذلك 297 00:42:47,170 --> 00:42:50,672 ربما نساعد بعضنا .إن أنزلتم أسلحتكم أيها السفلة 298 00:42:51,709 --> 00:42:57,132 من رفعوا تلك الراية؟ وماذا فعلوا بكم؟ - ما رأيك أن تجيبي أسئلتنا؟ - 299 00:42:58,849 --> 00:43:00,882 هل الراية ليست لكم؟ 300 00:43:08,658 --> 00:43:11,692 .لا بأس. أرونا أين وجدتموها 301 00:43:54,210 --> 00:44:01,810 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" || 2fun تعديل التوقيت ||