1
00:01:04,586 --> 00:01:06,586
Bir derdiniz var gibi.
2
00:01:09,323 --> 00:01:11,490
Yani, olmalı değil mi?
3
00:01:11,525 --> 00:01:13,092
Aracımı aldınız.
4
00:01:14,528 --> 00:01:17,162
Birilerini mi arıyorsunuz?
5
00:01:17,198 --> 00:01:19,298
Size ne yaptılar?
6
00:01:19,333 --> 00:01:20,499
Al.
7
00:01:24,505 --> 00:01:27,106
Cevap vermiyor.
8
00:01:27,141 --> 00:01:30,175
Belki de zorlamamalıyız.
9
00:01:30,211 --> 00:01:32,244
Bakın, ben sadece yardımcı
olmaya çalışıyorum.
10
00:01:32,879 --> 00:01:35,180
Hepimiz hayattayız.
11
00:01:35,216 --> 00:01:37,282
Bu da aynı tarafta olduğumuzu gösterir.
12
00:01:45,659 --> 00:01:47,526
Nerede bu tali yol?
13
00:01:47,561 --> 00:01:49,227
Şu ana kadar varmalıydık.
14
00:01:51,797 --> 00:01:53,997
Bize doğru yönü mü tarif etti?
15
00:01:55,301 --> 00:01:57,401
Evet, doğru tarif ettim.
16
00:01:58,638 --> 00:02:00,371
Ama tamamını tarif etmedim.
17
00:02:00,706 --> 00:02:04,008
Durumu tam olarak anlamadın galiba.
18
00:02:04,043 --> 00:02:05,709
Al, buna değmez.
19
00:02:05,745 --> 00:02:07,512
Hayır, böyle yapacağız.
20
00:02:09,215 --> 00:02:12,683
Sizde istediğim bir şey var.
Hikayeniz.
21
00:02:12,718 --> 00:02:14,985
Bende de sizin istediğiniz bir şey var.
22
00:02:15,021 --> 00:02:17,788
O bayrağı nerede bulduğum.
23
00:02:17,823 --> 00:02:19,957
Ama aracımı almanıza müsaade edemem.
24
00:02:19,992 --> 00:02:22,059
Bizi tehdit etmenize de izin veremem.
25
00:02:22,094 --> 00:02:23,861
Ama olacaklar bunlar!
26
00:02:26,331 --> 00:02:28,899
- Şu ana kadar kaç kere ellerim
bağlandı biliyor musunuz? - Ne?
27
00:02:31,336 --> 00:02:32,869
- Bırak! Bırak!
- Sakin. Sakin.
28
00:02:32,904 --> 00:02:35,838
- Nick!
- Bırak onu!
29
00:02:35,874 --> 00:02:37,840
- Bırak!
- Bırak onu.
30
00:02:43,048 --> 00:02:46,582
- Hareket etmeyin. Kenara çek.
- Durma, Lucy. Ben iyiyim.
31
00:02:46,617 --> 00:02:49,152
- Onu dinleyin.
- Bir ara verelim.
32
00:02:49,187 --> 00:02:50,987
İşler daha da kötüye gitmesin.
33
00:02:51,022 --> 00:02:53,088
Aracı durdur. Ellerini
direksiyondan çek.
34
00:02:53,123 --> 00:02:54,089
Durma, Lucy.
35
00:02:54,124 --> 00:02:55,624
Luciana.
36
00:03:00,463 --> 00:03:03,432
Plan değişti. Sürmeye devam
et. Etraflarından dolaş.
37
00:03:41,853 --> 00:03:46,353
Çeviri: aimless
İyi seyirler.
38
00:04:55,412 --> 00:04:57,244
İyi misin?
39
00:05:01,950 --> 00:05:03,483
Dışarı çıkacağım.
40
00:05:09,224 --> 00:05:10,724
Ben de geliyorum.
41
00:05:13,629 --> 00:05:16,396
Emin misin?
42
00:05:16,432 --> 00:05:18,932
Yiyecek arıyorsun. Yardım
etmek istiyorum.
43
00:05:21,102 --> 00:05:23,437
Yardım etmeliyim.
44
00:05:37,652 --> 00:05:41,554
Bekle, bekle.
Dur. Hop!
45
00:05:41,589 --> 00:05:43,656
Al, olmuyor.
46
00:05:43,691 --> 00:05:45,458
Sadece çukur kazıyorsun.
47
00:05:54,734 --> 00:05:56,434
Çekiciye ihtiyaç var ve...
48
00:05:56,770 --> 00:05:59,237
- ...birlikte bulabiliriz.
- "Birlikte" mi?
49
00:05:59,273 --> 00:06:01,440
Evet, bu çukura birlikte battık.
50
00:06:01,475 --> 00:06:03,575
- Birlikte çıkarmalıyız.
- Ya sonra?
51
00:06:03,610 --> 00:06:04,943
Sonra konuşmamız gerekenleri...
52
00:06:04,979 --> 00:06:06,611
...konuşacağız.
53
00:06:06,646 --> 00:06:10,582
Sizin hikayenizi duyacağım ve bu bayrağı
nereden bulduğumu konuşacağız.
54
00:06:10,617 --> 00:06:12,749
Ya da yolunuza devam edebilirsiniz.
55
00:06:16,555 --> 00:06:19,490
Servis avlusunda birkaç tane tır görmüştüm.
56
00:06:21,727 --> 00:06:23,293
Onları kullanabiliriz.
57
00:06:24,663 --> 00:06:26,029
Ne kadar uzakta?
58
00:06:29,535 --> 00:06:31,468
Önce bizi çözün.
59
00:06:31,504 --> 00:06:34,737
Bir anlaşma yapmak için
taraflar birbirine iyi niyet göstermeli.
60
00:06:37,876 --> 00:06:40,810
Sence onlara güvenebilir miyiz?
61
00:06:40,845 --> 00:06:42,344
Muhtemelen hayır.
62
00:06:48,052 --> 00:06:49,485
Peki.
63
00:07:16,046 --> 00:07:18,379
Kalk hadi. Kalk.
64
00:07:21,784 --> 00:07:23,051
- Ne oluyor ya?
- Hayır.
65
00:07:25,221 --> 00:07:27,422
Belki böyle aklın başına gelir.
66
00:07:28,791 --> 00:07:30,591
Çılgın bir şeyler yapmazsın.
67
00:07:31,726 --> 00:07:32,993
Bir kez daha.
68
00:07:37,099 --> 00:07:38,265
İyi misin?
69
00:07:40,135 --> 00:07:41,902
Onunla burada kalacağım.
70
00:07:43,138 --> 00:07:45,039
Sizi yavaşlatırım.
71
00:07:49,311 --> 00:07:51,144
Döndüğümüzde burada olacak mısın?
72
00:07:52,548 --> 00:07:55,382
Burada olmazsam, bir şeyler
ters gitmiş demektir.
73
00:07:55,417 --> 00:07:57,617
Karanlık çökmeden bu işi
halletmek istiyorsak...
74
00:07:57,652 --> 00:07:59,119
...hemen gitmeliyiz.
75
00:07:59,154 --> 00:08:01,288
Dikkatli ol. Sağı
solu belli olmayan biri.
76
00:08:03,425 --> 00:08:05,058
Hadi.
77
00:08:17,005 --> 00:08:19,272
Uzun sürmez.
78
00:08:20,308 --> 00:08:23,576
- Lucy'nin geri döndüğüne emin ol.
- Tamam.
79
00:08:46,199 --> 00:08:47,298
Ne okuyorsun?
80
00:08:55,109 --> 00:08:58,143
Çantamdan bana yiyecek
bir şeyler verebilir misin?
81
00:09:19,032 --> 00:09:21,665
Git kendin al.
82
00:09:26,905 --> 00:09:28,571
Kaçma ihtimalim seni endişelendirmiyor mu--
83
00:09:38,583 --> 00:09:39,983
Endişeli değilim.
84
00:09:58,436 --> 00:10:00,703
Gofretim var.
85
00:10:04,541 --> 00:10:05,941
Fıstık ezmeli sever misin?
86
00:10:07,945 --> 00:10:09,878
Severim.
87
00:10:29,966 --> 00:10:31,232
Sağol.
88
00:10:34,204 --> 00:10:35,369
Adım Nick.
89
00:10:39,642 --> 00:10:42,910
Ben yola çıkacağım, Nick.
90
00:10:42,946 --> 00:10:45,212
Bu araçtan bir buçuk metreden
daha fazla uzaklaşırsan--
91
00:10:45,248 --> 00:10:47,013
Tamam, anladım.
92
00:11:42,636 --> 00:11:44,603
Kimse yok.
93
00:11:44,638 --> 00:11:46,571
Kendi kendime çok konuşurum.
94
00:11:49,277 --> 00:11:52,011
Morgan Jones.
95
00:11:52,046 --> 00:11:54,312
Nereden geliyorsun?
96
00:11:54,347 --> 00:11:55,479
Atlanta...
97
00:11:55,515 --> 00:11:59,284
...ve sonra da Virginia.
98
00:12:23,509 --> 00:12:27,702
Bazı insanlar öldü, ben de
kendimi kaybettim.
99
00:12:33,820 --> 00:12:35,486
Yere yat.
100
00:12:37,657 --> 00:12:38,823
Yerde kal.
101
00:12:40,159 --> 00:12:41,691
Ne oluyor?
102
00:13:02,748 --> 00:13:05,614
Hey, bekle!
103
00:13:22,967 --> 00:13:24,500
Sopamı gönder bana.
104
00:13:24,935 --> 00:13:27,403
Hey! Hey!
105
00:13:54,398 --> 00:13:55,998
Ses onları çekiyor mu?
106
00:13:56,033 --> 00:13:59,368
Ses çok yüksek değil.
Olsa da gelenleri öldürürüm zaten.
107
00:14:03,907 --> 00:14:07,842
Bakın. Kablolu olan işimize yarar.
108
00:14:07,877 --> 00:14:09,844
Tamam, çalıştırmayı deneyeceğim.
109
00:14:09,879 --> 00:14:11,513
Siz de benzin arayın.
110
00:14:11,548 --> 00:14:13,615
Belki de güneş batmadan
bu işi bitirebiliriz.
111
00:14:13,650 --> 00:14:15,583
Sonra da Laura'yı aramaya
devam edeceğiz, değil mi?
112
00:14:40,409 --> 00:14:44,411
Göreviniz yardımseverlik mi yani?
113
00:14:45,481 --> 00:14:47,213
- Yardımseverlik mi?
- Evet.
114
00:14:47,248 --> 00:14:50,583
Agresif bir tanışmanın ardından hayattayız.
115
00:14:50,618 --> 00:14:53,119
Kendinizi tehlikeye atıyorsunuz.
116
00:14:53,155 --> 00:14:55,254
- Bir sebebiniz var.
- Evet.
117
00:14:55,290 --> 00:14:57,323
Sebebi: yarattığınız zararı
karşılamanızı istemem.
118
00:14:57,358 --> 00:15:00,827
Bir de hikayemizi istiyorsun.
119
00:15:00,862 --> 00:15:03,129
- Doğru.
- Kimin için?
120
00:15:06,134 --> 00:15:08,501
Bu olanlar nasıl bitecek, bilmiyoruz.
121
00:15:09,036 --> 00:15:11,136
Geriye kalan tek şey hikayemiz olacak.
122
00:15:11,172 --> 00:15:14,006
Kimin umurunda? İzleyecek
kimse kalmayacak ki.
123
00:15:14,041 --> 00:15:15,441
Önemi yok.
124
00:15:15,476 --> 00:15:17,476
Önemli olan bu videonun çekilmesi.
125
00:15:17,512 --> 00:15:19,545
Neden, Al?
126
00:15:27,988 --> 00:15:30,456
Eline ne oldu?
127
00:15:30,491 --> 00:15:32,191
Neden gizlemeye çalışıyorsun?
128
00:15:33,961 --> 00:15:36,628
Konumuza geri dönelim.
Neden, Al?
129
00:15:40,167 --> 00:15:42,701
Çünkü gerçekler önemlidir.
130
00:15:42,737 --> 00:15:44,469
Hele bir de sesli bir şekilde söylenirse.
131
00:15:44,504 --> 00:15:46,205
Sadece bir kere duyulsa bile.
132
00:15:47,340 --> 00:15:48,573
Senin tarafından mı?
133
00:15:50,077 --> 00:15:51,810
Evet.
134
00:15:51,846 --> 00:15:54,279
Benim tarafımdan.
135
00:15:54,314 --> 00:15:56,681
Anlaşmamız bu.
136
00:15:56,717 --> 00:16:01,786
Hakkınızdaki gerçekleri öğreneceğim.
Siz de bayrağı nereden bulduğumu.
137
00:16:01,821 --> 00:16:04,188
- Bunlar sadece kelimeler.
- Gerçek, kelimelerden ibaret değildir.
138
00:16:04,224 --> 00:16:08,059
Ne olduğuyla alakalıdır ve şu
an ne olduğuyla.
139
00:16:09,562 --> 00:16:11,028
Kafa karıştırıcı bir canlısın.
140
00:16:11,064 --> 00:16:12,797
Şu ana kadar nasıl
hayatta kalmış acaba.
141
00:16:13,632 --> 00:16:16,167
- Nasıl olduğunu biliyorsun bence.
- Ben biliyorum.
142
00:16:19,873 --> 00:16:22,539
İşini iyi biliyor.
143
00:16:23,075 --> 00:16:25,375
Gerçeklerle alakalı söyledikleri dışında.
144
00:16:29,414 --> 00:16:32,883
Teklifini değerlendireceğiz.
145
00:16:34,552 --> 00:16:36,619
Siz bilirsiniz.
146
00:17:54,029 --> 00:17:55,728
İyi şanslar.
147
00:17:55,764 --> 00:17:59,565
Nereye bakacağınızı bilmiyorsanız,
işiniz zor.
148
00:17:59,601 --> 00:18:01,160
İdare ederiz.
149
00:18:01,385 --> 00:18:03,660
Seni tekrar dışarıda görmek güzel, Nick.
150
00:18:05,107 --> 00:18:07,206
Bekleyin. Şunu alın.
151
00:18:09,543 --> 00:18:11,510
Bunu kız arkadaşına geri vermelisin.
152
00:18:11,545 --> 00:18:15,080
Charlie çocuk kitaplarını pek sevmez.
153
00:18:23,257 --> 00:18:26,258
Hiç şansımız yoktu, değil mi?
154
00:18:26,294 --> 00:18:27,793
Charlie asla bizle kalmazdı.
155
00:18:27,828 --> 00:18:30,461
Ne yaparsak yapalım.
156
00:18:30,496 --> 00:18:33,064
Onu geri alacağız.
157
00:18:34,299 --> 00:18:36,968
Nasıl yapıyorsun?
Nasıl dışarı çıkabiliyorsun?
158
00:18:39,306 --> 00:18:42,807
Sırrım şu--
nereye gidersem gideyim...
159
00:18:42,843 --> 00:18:46,244
...orada güzel bir
şey bulmaya çalışıyorum.
160
00:18:46,279 --> 00:18:47,946
Eski bir ilan tahtası olabilir.
161
00:18:47,981 --> 00:18:51,315
Mantı satmak için saçma bir kelime
oyunu yapan bir reklam mesela.
162
00:18:51,350 --> 00:18:52,716
Bir armadillo olabilir.
163
00:18:52,751 --> 00:18:55,252
İnsanların birbirine
yardım ettiğine dair...
164
00:18:55,287 --> 00:18:57,988
...ufak bir kanıt olabilir.
165
00:18:59,791 --> 00:19:02,425
Bir işaret, bilemiyorum.
166
00:19:02,461 --> 00:19:04,828
Güzel bir şey.
167
00:19:04,864 --> 00:19:07,764
Hep oluyor. Her zaman
böyle bir şeyler görüyorum.
168
00:19:53,576 --> 00:19:55,010
Teşekkür ederim.
169
00:19:58,048 --> 00:19:59,480
Korna bütün aylakları...
170
00:19:59,516 --> 00:20:01,516
...ormandan çekiyor.
171
00:20:01,551 --> 00:20:03,584
Güvenli bir yer bulmalıyız.
172
00:20:30,490 --> 00:20:34,426
Döndüklerinde nerede olduğumuzu
merak edecekler.
173
00:20:34,461 --> 00:20:37,362
Ne olduğunu duyacaklar.
Sonra da görecekler.
174
00:20:41,535 --> 00:20:43,468
Bizi bulurlar.
175
00:20:53,379 --> 00:20:55,146
Kadını indirir misin?
176
00:21:03,850 --> 00:21:05,156
Tanrım!
177
00:21:17,669 --> 00:21:19,903
- Temiz.
- İyi misin?
178
00:21:21,740 --> 00:21:23,874
Burada bekleyebiliriz.
179
00:21:25,811 --> 00:21:29,544
Neden bana yardım ettin?
180
00:21:29,580 --> 00:21:32,314
Bıraksaydın beni orada öldüreceklerdi.
181
00:21:34,085 --> 00:21:36,018
Ben öldürmem.
182
00:21:40,825 --> 00:21:42,557
Kilisede misin, Maddie?
183
00:21:42,593 --> 00:21:44,226
Şimdi oraya gidiyorum.
184
00:21:44,262 --> 00:21:46,361
Umarım bizden daha başarılı olursun.
185
00:21:46,397 --> 00:21:48,529
Haber veririz. Şu anki skorumuz
sekizde sıfır.
186
00:21:52,903 --> 00:21:54,368
Dokuzda sıfır diyelim.
187
00:22:01,411 --> 00:22:04,245
Hadi aramaya devam edelim.
188
00:22:08,684 --> 00:22:10,650
Hey! Turp Adam.
189
00:22:10,686 --> 00:22:13,753
- İşler nasıl?
- Bizi takip mi ediyorsunuz?
190
00:22:13,789 --> 00:22:15,823
Buraya önce biz geldik gibi duruyor.
191
00:22:15,858 --> 00:22:17,590
Daha hızlı bir araba bulmalısınız.
192
00:22:20,196 --> 00:22:22,296
Sence bu komik mi?
193
00:22:23,866 --> 00:22:25,565
Ben gülmüyorum.
194
00:22:30,305 --> 00:22:34,140
Nick?
Maddie, duyuyor musunuz?
195
00:22:34,175 --> 00:22:35,608
Nasıl gidiyor? Çorba buldunuz mu?
196
00:22:45,220 --> 00:22:46,953
Kardeşimin de söylediği gibi--
197
00:22:46,988 --> 00:22:49,021
Bir şeyler bulma konusunda çok başarılı.
198
00:22:49,057 --> 00:22:51,057
Burada ne kadar çok süt
bulduk, biliyor musunuz?
199
00:22:51,092 --> 00:22:52,624
Onu dinlemek zorunda değilsin, Charlie.
200
00:22:52,660 --> 00:22:55,895
- Dinlemek istiyor.
- Bu doğru mu, Charlie?
201
00:22:55,930 --> 00:22:58,430
Onunla iki hafta geçirdin.
202
00:22:58,466 --> 00:23:01,033
Onu bulan bendim.
203
00:23:01,069 --> 00:23:03,802
Ona hayatta kalmayı öğreten bendim.
204
00:23:03,838 --> 00:23:06,805
Nick, Hadi.
Gidelim.
205
00:23:06,841 --> 00:23:09,408
Gidelim, Nick, hadi.
Şimdi sırası değil.
206
00:23:12,346 --> 00:23:13,979
Neyse.
207
00:23:14,014 --> 00:23:17,616
Sizin aksinize, ben
ailemin karnını tok tutarım.
208
00:23:19,253 --> 00:23:20,853
Nick.
209
00:23:22,456 --> 00:23:23,489
İçeri gir.
210
00:23:24,925 --> 00:23:26,792
Dur.
211
00:23:27,794 --> 00:23:30,695
Dur. Dur!
212
00:23:47,513 --> 00:23:48,712
Gidelim buradan.
213
00:24:11,569 --> 00:24:12,936
Tanrım.
214
00:24:12,971 --> 00:24:14,137
Yardım ister misin?
215
00:24:14,172 --> 00:24:15,405
Hallettim.
216
00:24:17,575 --> 00:24:18,975
Emin misin? En azından
bunu yapayım.
217
00:24:19,010 --> 00:24:21,677
Ben hallettim.
218
00:24:21,712 --> 00:24:24,047
Belki de iyileşene kadar
karateyi bırakmalısın.
219
00:24:24,582 --> 00:24:25,949
Sen de kendini belaya sokmaktan...
220
00:24:25,984 --> 00:24:27,850
...vazgeçmelisin.
221
00:24:27,885 --> 00:24:30,186
- Ayrıca karate değil.
- Ne peki?
222
00:24:30,221 --> 00:24:32,188
Bu...
223
00:24:35,693 --> 00:24:37,359
...karate değil işte.
224
00:24:41,098 --> 00:24:42,498
Hava kararmak üzere.
225
00:24:42,533 --> 00:24:43,966
Bir araba bulup...
226
00:24:44,001 --> 00:24:46,301
...geri dönmeliyiz.
227
00:24:47,827 --> 00:24:49,362
El Camino marka olanı mı diyorsun?
228
00:24:52,844 --> 00:24:54,443
Halen onu arıyorsun, değil mi?
229
00:24:56,747 --> 00:24:58,413
Beni bundan vazgeçirmeye mi çalışacaksın?
230
00:24:58,449 --> 00:25:03,918
Hayır. Ama işler düşündüğün
şekilde ilerlemeyecek.
231
00:25:03,954 --> 00:25:05,387
Bana ne yaptığını bilmiyorsun.
232
00:25:05,422 --> 00:25:07,022
Sana ne yaptığının önemi yok.
233
00:25:07,057 --> 00:25:08,590
Yine de düşündüğün gibi olmayacak.
234
00:25:08,625 --> 00:25:10,092
Evet, çünkü öldürmüyorsun, değil mi?
235
00:25:10,127 --> 00:25:12,627
Öyle değil mi? Eminim ki öldürmüşsündür.
236
00:25:15,299 --> 00:25:17,932
Neden vazgeçtin?
237
00:25:18,768 --> 00:25:20,435
Kimi kaybettin?
238
00:25:20,471 --> 00:25:22,270
Ne dediğini anlamıyorum.
239
00:25:22,306 --> 00:25:24,172
Anlıyorsun. Bazı insanlar öldü,
sen de kendini kaybettin.
240
00:25:24,208 --> 00:25:27,609
Videoyu gördüm. Dediklerini duydum.
241
00:25:27,644 --> 00:25:29,644
- Bunun peşini bırak.
- Ne önemi var?
242
00:25:29,679 --> 00:25:31,346
- Neden bana söylemiyorsun?
- Bununla uğraşamam.
243
00:25:31,382 --> 00:25:32,780
- Neyle uğraşamazsın?
- Bununla!
244
00:25:32,816 --> 00:25:35,082
Sana hayatımı anlatmakla--
245
00:25:45,629 --> 00:25:50,264
Sana zarar verene sen de zarar
vermek istiyorsun. Beni ilgilendirmez.
246
00:25:59,809 --> 00:26:02,142
- Nick!
- Morgan!
247
00:26:02,177 --> 00:26:04,477
- Nick!
- Bekle!
248
00:26:04,513 --> 00:26:07,714
Bakın. Buradan gitmişler.
249
00:26:09,919 --> 00:26:11,117
Gördünüz mü?
250
00:26:15,991 --> 00:26:17,190
Buradan gitmiyoruz.
251
00:26:19,794 --> 00:26:22,161
Araç için geri döneceğiz, Al.
252
00:26:22,196 --> 00:26:24,096
Akü bitip, geçmişler ortadan...
253
00:26:24,131 --> 00:26:25,598
...kaybolunca.
254
00:26:25,633 --> 00:26:28,935
Hayır. Ben gitmiyorum.
255
00:26:28,970 --> 00:26:31,336
Yani bayrağın nereden
geldiğini öğrenemeyeceksiniz.
256
00:26:31,372 --> 00:26:32,913
Benden öğrenemeyeceksiniz en azından.
257
00:26:33,638 --> 00:26:35,441
Morgan yaralı bacağıyla çok uzaklaşamaz.
258
00:26:35,476 --> 00:26:37,109
Bize ihtiyacı olabilir.
259
00:26:39,146 --> 00:26:42,313
Tamam. Sen git.
260
00:26:42,348 --> 00:26:45,684
- Ben gelmiyorum.
- Bu sadece bir araç, Al!
261
00:26:45,719 --> 00:26:47,786
O araçta önemli eşyalarım var.
262
00:26:50,857 --> 00:26:51,990
Git.
263
00:26:52,993 --> 00:26:54,192
Ben iyi olacağım.
264
00:26:58,198 --> 00:26:59,397
Yapacağız.
265
00:27:01,134 --> 00:27:03,234
Aracı şimdi çıkaracağız.
266
00:27:04,571 --> 00:27:06,971
Anlaşma yapmak için
iyi niyet gerekir.
267
00:27:07,006 --> 00:27:09,407
- Bizim iyi niyetimiz bu.
- Nick ne olacak?
268
00:27:10,410 --> 00:27:12,510
Siz onu aramaya gidin.
269
00:27:13,713 --> 00:27:15,313
Sence iki arkadaşımız oradayken...
270
00:27:15,348 --> 00:27:17,748
...bir şey yapmayı dener miyiz?
271
00:27:27,192 --> 00:27:28,659
Sıra sizde.
272
00:27:31,530 --> 00:27:33,697
Bunu yapacağız. Sen de bize
bayrağın yerini söylemekle...
273
00:27:33,733 --> 00:27:36,033
...kalmayacaksın. Bizi ona götüreceksin.
274
00:27:36,068 --> 00:27:37,367
Bu insanları bulmamıza yardım edeceksin.
275
00:27:37,402 --> 00:27:39,737
Biz konuşacağız,
sen aracı süreceksin.
276
00:27:39,772 --> 00:27:42,539
Bütün yol boyunca.
277
00:27:42,574 --> 00:27:44,008
Sonuna kadar.
278
00:27:47,278 --> 00:27:50,179
Bütün sorularımı cevaplayacaksınız.
279
00:27:50,214 --> 00:27:52,848
Ayrıca sizi kamerayla çekeceğim.
280
00:27:59,390 --> 00:28:00,956
Anlaştık.
281
00:29:25,720 --> 00:29:27,520
Çek!
282
00:30:31,083 --> 00:30:33,249
Devam et ihtiyar.
283
00:30:35,187 --> 00:30:36,953
Burada senin için bir şey yok.
284
00:30:52,870 --> 00:30:56,371
- Gitmen gerekiyor.
- Öyle mi?
285
00:30:56,406 --> 00:30:58,707
Cidden mi?
286
00:30:58,742 --> 00:31:01,143
- Arabana bin ve git.
- Yoksa ne olur?
287
00:31:08,785 --> 00:31:10,284
Git.
288
00:31:15,258 --> 00:31:16,991
Vay canına!
289
00:31:20,095 --> 00:31:21,996
Seni bir daha göreceğimi hiç sanmazdım.
290
00:31:23,400 --> 00:31:24,899
Uzaklaş.
291
00:31:24,934 --> 00:31:27,435
Uzaklaş dedim.
292
00:31:30,273 --> 00:31:33,273
Arkadaşını dinlemelisin.
293
00:31:33,708 --> 00:31:35,242
Seni görmek güzeldi, Nick.
294
00:31:37,580 --> 00:31:40,614
Bu kırmızı biberleri arabaya yüklemeliyim.
295
00:31:41,684 --> 00:31:42,916
Yardım etmek ister misin?
296
00:31:42,951 --> 00:31:44,017
Yapma.
297
00:31:45,020 --> 00:31:46,487
Yapma.
298
00:31:51,360 --> 00:31:53,994
Beni durdurmak için ne
gerekiyorsa yapacak mısın?
299
00:31:58,333 --> 00:32:01,167
Yapabilirsin.
Yaptın.
300
00:32:09,311 --> 00:32:11,344
Ben de öyle düşünmüştüm.
301
00:32:17,631 --> 00:32:19,864
Charlie beni gördü.
Orada duruyordu.
302
00:32:19,900 --> 00:32:22,133
- Her şeyi gördü.
- Yanlış bir şey yapmadın, Nick.
303
00:32:22,168 --> 00:32:24,268
Beni durdurmasaydın yapacaktım.
O da görecekti.
304
00:32:24,304 --> 00:32:26,871
Yardım etmeye çalışıyordun.
Yemek bulmaya çalışıyordun.
305
00:32:28,174 --> 00:32:29,808
Doğru şeyi yapmaya çalışsan da...
306
00:32:29,843 --> 00:32:31,209
...en kötü sonucu alıyorsun.
307
00:32:31,244 --> 00:32:32,611
Bu yüzden uzun süredir dışarı çıkmadım.
308
00:32:32,646 --> 00:32:34,211
Dışarıda olan şeyler yüzünden değil.
309
00:32:34,246 --> 00:32:37,280
Dışarıda olmanın sana yaptırdıklarından.
310
00:32:37,316 --> 00:32:41,986
Dışarıda olmak beni daha çok
kapana kısılmış gibi hissettiriyor.
311
00:32:42,021 --> 00:32:44,488
Olmam gereken insan bana yaklaşıyor gibi.
312
00:32:44,523 --> 00:32:47,190
Beni boğuyor.
313
00:34:11,069 --> 00:34:13,436
Dur.
314
00:34:13,471 --> 00:34:14,437
Dur, dur.
315
00:34:39,207 --> 00:34:41,407
Bizimkiler hayatta gibi gözüküyor.
316
00:34:41,443 --> 00:34:43,943
Bunun kafasında sopa izi var.
317
00:34:46,147 --> 00:34:47,146
Gel hadi.
318
00:34:50,317 --> 00:34:54,152
Geri dönmezsin diye
endişeleniyor mudur sence?
319
00:34:54,188 --> 00:34:55,520
Beni ilgilendirmez.
320
00:35:02,296 --> 00:35:03,395
Kusura bakma.
321
00:35:08,168 --> 00:35:09,834
Önemli değil.
322
00:35:12,072 --> 00:35:15,006
Uzun süredir insan görmedim.
323
00:35:15,041 --> 00:35:18,309
Seninle konuşmalıyım ki yine kendi
kendime konuşmaya başlamayayım.
324
00:35:18,344 --> 00:35:20,578
Neden dönmeyeceğin konusunda endişeliydi?
325
00:35:22,515 --> 00:35:25,850
Çünkü bir seferinde dönmemiştim.
326
00:35:35,728 --> 00:35:38,528
Onu terk etmenin sebebi...
327
00:35:38,563 --> 00:35:40,330
...onu sevmemen miydi?
328
00:35:42,367 --> 00:35:46,003
Terk ettim, ama onu seviyordum.
329
00:36:17,067 --> 00:36:18,534
Ne istiyorsun?
330
00:36:30,814 --> 00:36:33,281
Soruna cevap veriyorum. Karım...
331
00:36:33,316 --> 00:36:35,216
...oğlum ve arkadaşlarım.
332
00:36:38,588 --> 00:36:42,490
Kendimi kaybetmeden
önce bu insanları kaybettim.
333
00:36:46,063 --> 00:36:47,628
Ne yaşadığını biliyorum, Nick.
334
00:36:47,664 --> 00:36:49,831
Çünkü bu yoldan ben de geçtim.
335
00:36:51,768 --> 00:36:54,435
Nasıl durduracağımı bilmiyordum.
336
00:36:54,470 --> 00:36:56,671
Durmak istediğimi de bilmiyordum.
337
00:36:58,941 --> 00:37:01,642
Çıkış yolunu bulamayacağımı düşünüyordum.
338
00:37:06,282 --> 00:37:09,817
Sonra biriyle tanıştım.
339
00:37:09,852 --> 00:37:11,985
Bana yardım etmek zorunda değildi ama etti.
340
00:37:12,021 --> 00:37:14,655
Bana bir şey verdi, Nick.
341
00:37:14,691 --> 00:37:17,090
Bana...
342
00:37:19,928 --> 00:37:23,062
...her canın değerli
olduğunu gösterdi.
343
00:37:23,098 --> 00:37:25,164
Bu bana yardımcı oldu.
344
00:37:25,200 --> 00:37:27,166
Halen oluyor.
345
00:37:32,974 --> 00:37:36,175
Peki, tam olarak nasıl yaptı bunu?
346
00:37:41,014 --> 00:37:42,281
Peki.
347
00:37:49,022 --> 00:37:51,123
Bir parçası bu.
348
00:37:51,158 --> 00:37:54,226
Ne okuduğumu merak etmiştin.
349
00:37:59,500 --> 00:38:00,866
Artık çok geç.
350
00:38:00,901 --> 00:38:03,601
İnan bana...
351
00:38:03,637 --> 00:38:05,637
...inan bana, geç değil.
352
00:38:07,740 --> 00:38:10,308
Al. Hakkında konuşabiliriz.
353
00:38:11,645 --> 00:38:13,245
Herhangi bir şey hakkında
konuşabiliriz, Nick.
354
00:39:03,127 --> 00:39:04,759
Nerede o?
355
00:39:05,095 --> 00:39:07,196
Yan tarafta.
356
00:40:16,464 --> 00:40:18,029
Nick.
357
00:40:27,807 --> 00:40:29,540
Mavi baklalar.
358
00:40:38,685 --> 00:40:40,784
Halen dışarda güzel şeyler
olduğunu söylemiştim.
359
00:41:22,044 --> 00:41:23,243
Charlie.
360
00:41:42,563 --> 00:41:44,330
- Nick? Nick.
- Hayır.
361
00:41:44,865 --> 00:41:46,999
Hey!
362
00:41:59,013 --> 00:42:00,979
- Hadi, Nick.
- Dayan.
363
00:42:01,015 --> 00:42:02,715
Dayan. Dayan.
Dayan, Nick.
364
00:42:02,750 --> 00:42:04,517
Nick. Nick.
365
00:42:04,552 --> 00:42:06,218
- Hadi dostum.
- Nick? Hey, hey, hey.
366
00:42:06,253 --> 00:42:08,252
Nick, bana bak.
Bana bak.
367
00:42:08,288 --> 00:42:10,355
- Hadi.
- Bana bak.
368
00:42:10,390 --> 00:42:14,091
Her şey yoluna girecek.
369
00:42:16,062 --> 00:42:19,197
Hayır, hayır, hayır, Nick.
370
00:42:19,232 --> 00:42:21,199
Bana bak.
İyi olacaksın.
371
00:42:21,234 --> 00:42:23,935
Hadi.
Hadi, Nick.
372
00:42:23,970 --> 00:42:26,738
Nick, sorun yok.
373
00:42:26,773 --> 00:42:29,105
Hadi.
374
00:42:36,716 --> 00:42:38,114
Dayan.
375
00:42:38,150 --> 00:42:40,851
Nick? Hayır. Hayır.
376
00:42:40,886 --> 00:42:43,086
- Nick, sorun yok.
377
00:42:46,559 --> 00:42:47,558
Hayır, hayır, hayır.
378
00:42:47,593 --> 00:42:50,260
Nick, her şey yoluna girecek.
379
00:42:52,931 --> 00:42:56,366
Nick?
380
00:43:51,186 --> 00:43:52,552
Nick!
381
00:43:55,457 --> 00:43:57,557
Nick!
382
00:44:32,204 --> 00:44:35,204
Çeviri: aimless