1 00:01:04,586 --> 00:01:06,586 Bir derdiniz var gibi. 2 00:01:09,323 --> 00:01:11,490 Yani, olmalı değil mi? 3 00:01:11,525 --> 00:01:13,092 Aracımı aldınız. 4 00:01:14,528 --> 00:01:17,162 Birilerini mi arıyorsunuz? 5 00:01:17,198 --> 00:01:19,298 Size ne yaptılar? 6 00:01:19,333 --> 00:01:20,499 Al. 7 00:01:24,505 --> 00:01:27,106 Cevap vermiyor. 8 00:01:27,141 --> 00:01:30,175 Belki de zorlamamalıyız. 9 00:01:30,211 --> 00:01:32,244 Bakın, ben sadece yardımcı olmaya çalışıyorum. 10 00:01:32,879 --> 00:01:35,180 Hepimiz hayattayız. 11 00:01:35,216 --> 00:01:37,282 Bu da aynı tarafta olduğumuzu gösterir. 12 00:01:45,659 --> 00:01:47,526 Nerede bu tali yol? 13 00:01:47,561 --> 00:01:49,227 Şu ana kadar varmalıydık. 14 00:01:51,797 --> 00:01:53,997 Bize doğru yönü mü tarif etti? 15 00:01:55,301 --> 00:01:57,401 Evet, doğru tarif ettim. 16 00:01:58,638 --> 00:02:00,371 Ama tamamını tarif etmedim. 17 00:02:00,706 --> 00:02:04,008 Durumu tam olarak anlamadın galiba. 18 00:02:04,043 --> 00:02:05,709 Al, buna değmez. 19 00:02:05,745 --> 00:02:07,512 Hayır, böyle yapacağız. 20 00:02:09,215 --> 00:02:12,683 Sizde istediğim bir şey var. Hikayeniz. 21 00:02:12,718 --> 00:02:14,985 Bende de sizin istediğiniz bir şey var. 22 00:02:15,021 --> 00:02:17,788 O bayrağı nerede bulduğum. 23 00:02:17,823 --> 00:02:19,957 Ama aracımı almanıza müsaade edemem. 24 00:02:19,992 --> 00:02:22,059 Bizi tehdit etmenize de izin veremem. 25 00:02:22,094 --> 00:02:23,861 Ama olacaklar bunlar! 26 00:02:26,331 --> 00:02:28,899 - Şu ana kadar kaç kere ellerim bağlandı biliyor musunuz? - Ne? 27 00:02:31,336 --> 00:02:32,869 - Bırak! Bırak! - Sakin. Sakin. 28 00:02:32,904 --> 00:02:35,838 - Nick! - Bırak onu! 29 00:02:35,874 --> 00:02:37,840 - Bırak! - Bırak onu. 30 00:02:43,048 --> 00:02:46,582 - Hareket etmeyin. Kenara çek. - Durma, Lucy. Ben iyiyim. 31 00:02:46,617 --> 00:02:49,152 - Onu dinleyin. - Bir ara verelim. 32 00:02:49,187 --> 00:02:50,987 İşler daha da kötüye gitmesin. 33 00:02:51,022 --> 00:02:53,088 Aracı durdur. Ellerini direksiyondan çek. 34 00:02:53,123 --> 00:02:54,089 Durma, Lucy. 35 00:02:54,124 --> 00:02:55,624 Luciana. 36 00:03:00,463 --> 00:03:03,432 Plan değişti. Sürmeye devam et. Etraflarından dolaş. 37 00:03:41,853 --> 00:03:46,353 Çeviri: aimless İyi seyirler. 38 00:04:55,412 --> 00:04:57,244 İyi misin? 39 00:05:01,950 --> 00:05:03,483 Dışarı çıkacağım. 40 00:05:09,224 --> 00:05:10,724 Ben de geliyorum. 41 00:05:13,629 --> 00:05:16,396 Emin misin? 42 00:05:16,432 --> 00:05:18,932 Yiyecek arıyorsun. Yardım etmek istiyorum. 43 00:05:21,102 --> 00:05:23,437 Yardım etmeliyim. 44 00:05:37,652 --> 00:05:41,554 Bekle, bekle. Dur. Hop! 45 00:05:41,589 --> 00:05:43,656 Al, olmuyor. 46 00:05:43,691 --> 00:05:45,458 Sadece çukur kazıyorsun. 47 00:05:54,734 --> 00:05:56,434 Çekiciye ihtiyaç var ve... 48 00:05:56,770 --> 00:05:59,237 - ...birlikte bulabiliriz. - "Birlikte" mi? 49 00:05:59,273 --> 00:06:01,440 Evet, bu çukura birlikte battık. 50 00:06:01,475 --> 00:06:03,575 - Birlikte çıkarmalıyız. - Ya sonra? 51 00:06:03,610 --> 00:06:04,943 Sonra konuşmamız gerekenleri... 52 00:06:04,979 --> 00:06:06,611 ...konuşacağız. 53 00:06:06,646 --> 00:06:10,582 Sizin hikayenizi duyacağım ve bu bayrağı nereden bulduğumu konuşacağız. 54 00:06:10,617 --> 00:06:12,749 Ya da yolunuza devam edebilirsiniz. 55 00:06:16,555 --> 00:06:19,490 Servis avlusunda birkaç tane tır görmüştüm. 56 00:06:21,727 --> 00:06:23,293 Onları kullanabiliriz. 57 00:06:24,663 --> 00:06:26,029 Ne kadar uzakta? 58 00:06:29,535 --> 00:06:31,468 Önce bizi çözün. 59 00:06:31,504 --> 00:06:34,737 Bir anlaşma yapmak için taraflar birbirine iyi niyet göstermeli. 60 00:06:37,876 --> 00:06:40,810 Sence onlara güvenebilir miyiz? 61 00:06:40,845 --> 00:06:42,344 Muhtemelen hayır. 62 00:06:48,052 --> 00:06:49,485 Peki. 63 00:07:16,046 --> 00:07:18,379 Kalk hadi. Kalk. 64 00:07:21,784 --> 00:07:23,051 - Ne oluyor ya? - Hayır. 65 00:07:25,221 --> 00:07:27,422 Belki böyle aklın başına gelir. 66 00:07:28,791 --> 00:07:30,591 Çılgın bir şeyler yapmazsın. 67 00:07:31,726 --> 00:07:32,993 Bir kez daha. 68 00:07:37,099 --> 00:07:38,265 İyi misin? 69 00:07:40,135 --> 00:07:41,902 Onunla burada kalacağım. 70 00:07:43,138 --> 00:07:45,039 Sizi yavaşlatırım. 71 00:07:49,311 --> 00:07:51,144 Döndüğümüzde burada olacak mısın? 72 00:07:52,548 --> 00:07:55,382 Burada olmazsam, bir şeyler ters gitmiş demektir. 73 00:07:55,417 --> 00:07:57,617 Karanlık çökmeden bu işi halletmek istiyorsak... 74 00:07:57,652 --> 00:07:59,119 ...hemen gitmeliyiz. 75 00:07:59,154 --> 00:08:01,288 Dikkatli ol. Sağı solu belli olmayan biri. 76 00:08:03,425 --> 00:08:05,058 Hadi. 77 00:08:17,005 --> 00:08:19,272 Uzun sürmez. 78 00:08:20,308 --> 00:08:23,576 - Lucy'nin geri döndüğüne emin ol. - Tamam. 79 00:08:46,199 --> 00:08:47,298 Ne okuyorsun? 80 00:08:55,109 --> 00:08:58,143 Çantamdan bana yiyecek bir şeyler verebilir misin? 81 00:09:19,032 --> 00:09:21,665 Git kendin al. 82 00:09:26,905 --> 00:09:28,571 Kaçma ihtimalim seni endişelendirmiyor mu-- 83 00:09:38,583 --> 00:09:39,983 Endişeli değilim. 84 00:09:58,436 --> 00:10:00,703 Gofretim var. 85 00:10:04,541 --> 00:10:05,941 Fıstık ezmeli sever misin? 86 00:10:07,945 --> 00:10:09,878 Severim. 87 00:10:29,966 --> 00:10:31,232 Sağol. 88 00:10:34,204 --> 00:10:35,369 Adım Nick. 89 00:10:39,642 --> 00:10:42,910 Ben yola çıkacağım, Nick. 90 00:10:42,946 --> 00:10:45,212 Bu araçtan bir buçuk metreden daha fazla uzaklaşırsan-- 91 00:10:45,248 --> 00:10:47,013 Tamam, anladım. 92 00:11:42,636 --> 00:11:44,603 Kimse yok. 93 00:11:44,638 --> 00:11:46,571 Kendi kendime çok konuşurum. 94 00:11:49,277 --> 00:11:52,011 Morgan Jones. 95 00:11:52,046 --> 00:11:54,312 Nereden geliyorsun? 96 00:11:54,347 --> 00:11:55,479 Atlanta... 97 00:11:55,515 --> 00:11:59,284 ...ve sonra da Virginia. 98 00:12:23,509 --> 00:12:27,702 Bazı insanlar öldü, ben de kendimi kaybettim. 99 00:12:33,820 --> 00:12:35,486 Yere yat. 100 00:12:37,657 --> 00:12:38,823 Yerde kal. 101 00:12:40,159 --> 00:12:41,691 Ne oluyor? 102 00:13:02,748 --> 00:13:05,614 Hey, bekle! 103 00:13:22,967 --> 00:13:24,500 Sopamı gönder bana. 104 00:13:24,935 --> 00:13:27,403 Hey! Hey! 105 00:13:54,398 --> 00:13:55,998 Ses onları çekiyor mu? 106 00:13:56,033 --> 00:13:59,368 Ses çok yüksek değil. Olsa da gelenleri öldürürüm zaten. 107 00:14:03,907 --> 00:14:07,842 Bakın. Kablolu olan işimize yarar. 108 00:14:07,877 --> 00:14:09,844 Tamam, çalıştırmayı deneyeceğim. 109 00:14:09,879 --> 00:14:11,513 Siz de benzin arayın. 110 00:14:11,548 --> 00:14:13,615 Belki de güneş batmadan bu işi bitirebiliriz. 111 00:14:13,650 --> 00:14:15,583 Sonra da Laura'yı aramaya devam edeceğiz, değil mi? 112 00:14:40,409 --> 00:14:44,411 Göreviniz yardımseverlik mi yani? 113 00:14:45,481 --> 00:14:47,213 - Yardımseverlik mi? - Evet. 114 00:14:47,248 --> 00:14:50,583 Agresif bir tanışmanın ardından hayattayız. 115 00:14:50,618 --> 00:14:53,119 Kendinizi tehlikeye atıyorsunuz. 116 00:14:53,155 --> 00:14:55,254 - Bir sebebiniz var. - Evet. 117 00:14:55,290 --> 00:14:57,323 Sebebi: yarattığınız zararı karşılamanızı istemem. 118 00:14:57,358 --> 00:15:00,827 Bir de hikayemizi istiyorsun. 119 00:15:00,862 --> 00:15:03,129 - Doğru. - Kimin için? 120 00:15:06,134 --> 00:15:08,501 Bu olanlar nasıl bitecek, bilmiyoruz. 121 00:15:09,036 --> 00:15:11,136 Geriye kalan tek şey hikayemiz olacak. 122 00:15:11,172 --> 00:15:14,006 Kimin umurunda? İzleyecek kimse kalmayacak ki. 123 00:15:14,041 --> 00:15:15,441 Önemi yok. 124 00:15:15,476 --> 00:15:17,476 Önemli olan bu videonun çekilmesi. 125 00:15:17,512 --> 00:15:19,545 Neden, Al? 126 00:15:27,988 --> 00:15:30,456 Eline ne oldu? 127 00:15:30,491 --> 00:15:32,191 Neden gizlemeye çalışıyorsun? 128 00:15:33,961 --> 00:15:36,628 Konumuza geri dönelim. Neden, Al? 129 00:15:40,167 --> 00:15:42,701 Çünkü gerçekler önemlidir. 130 00:15:42,737 --> 00:15:44,469 Hele bir de sesli bir şekilde söylenirse. 131 00:15:44,504 --> 00:15:46,205 Sadece bir kere duyulsa bile. 132 00:15:47,340 --> 00:15:48,573 Senin tarafından mı? 133 00:15:50,077 --> 00:15:51,810 Evet. 134 00:15:51,846 --> 00:15:54,279 Benim tarafımdan. 135 00:15:54,314 --> 00:15:56,681 Anlaşmamız bu. 136 00:15:56,717 --> 00:16:01,786 Hakkınızdaki gerçekleri öğreneceğim. Siz de bayrağı nereden bulduğumu. 137 00:16:01,821 --> 00:16:04,188 - Bunlar sadece kelimeler. - Gerçek, kelimelerden ibaret değildir. 138 00:16:04,224 --> 00:16:08,059 Ne olduğuyla alakalıdır ve şu an ne olduğuyla. 139 00:16:09,562 --> 00:16:11,028 Kafa karıştırıcı bir canlısın. 140 00:16:11,064 --> 00:16:12,797 Şu ana kadar nasıl hayatta kalmış acaba. 141 00:16:13,632 --> 00:16:16,167 - Nasıl olduğunu biliyorsun bence. - Ben biliyorum. 142 00:16:19,873 --> 00:16:22,539 İşini iyi biliyor. 143 00:16:23,075 --> 00:16:25,375 Gerçeklerle alakalı söyledikleri dışında. 144 00:16:29,414 --> 00:16:32,883 Teklifini değerlendireceğiz. 145 00:16:34,552 --> 00:16:36,619 Siz bilirsiniz. 146 00:17:54,029 --> 00:17:55,728 İyi şanslar. 147 00:17:55,764 --> 00:17:59,565 Nereye bakacağınızı bilmiyorsanız, işiniz zor. 148 00:17:59,601 --> 00:18:01,160 İdare ederiz. 149 00:18:01,385 --> 00:18:03,660 Seni tekrar dışarıda görmek güzel, Nick. 150 00:18:05,107 --> 00:18:07,206 Bekleyin. Şunu alın. 151 00:18:09,543 --> 00:18:11,510 Bunu kız arkadaşına geri vermelisin. 152 00:18:11,545 --> 00:18:15,080 Charlie çocuk kitaplarını pek sevmez. 153 00:18:23,257 --> 00:18:26,258 Hiç şansımız yoktu, değil mi? 154 00:18:26,294 --> 00:18:27,793 Charlie asla bizle kalmazdı. 155 00:18:27,828 --> 00:18:30,461 Ne yaparsak yapalım. 156 00:18:30,496 --> 00:18:33,064 Onu geri alacağız. 157 00:18:34,299 --> 00:18:36,968 Nasıl yapıyorsun? Nasıl dışarı çıkabiliyorsun? 158 00:18:39,306 --> 00:18:42,807 Sırrım şu-- nereye gidersem gideyim... 159 00:18:42,843 --> 00:18:46,244 ...orada güzel bir şey bulmaya çalışıyorum. 160 00:18:46,279 --> 00:18:47,946 Eski bir ilan tahtası olabilir. 161 00:18:47,981 --> 00:18:51,315 Mantı satmak için saçma bir kelime oyunu yapan bir reklam mesela. 162 00:18:51,350 --> 00:18:52,716 Bir armadillo olabilir. 163 00:18:52,751 --> 00:18:55,252 İnsanların birbirine yardım ettiğine dair... 164 00:18:55,287 --> 00:18:57,988 ...ufak bir kanıt olabilir. 165 00:18:59,791 --> 00:19:02,425 Bir işaret, bilemiyorum. 166 00:19:02,461 --> 00:19:04,828 Güzel bir şey. 167 00:19:04,864 --> 00:19:07,764 Hep oluyor. Her zaman böyle bir şeyler görüyorum. 168 00:19:53,576 --> 00:19:55,010 Teşekkür ederim. 169 00:19:58,048 --> 00:19:59,480 Korna bütün aylakları... 170 00:19:59,516 --> 00:20:01,516 ...ormandan çekiyor. 171 00:20:01,551 --> 00:20:03,584 Güvenli bir yer bulmalıyız. 172 00:20:30,490 --> 00:20:34,426 Döndüklerinde nerede olduğumuzu merak edecekler. 173 00:20:34,461 --> 00:20:37,362 Ne olduğunu duyacaklar. Sonra da görecekler. 174 00:20:41,535 --> 00:20:43,468 Bizi bulurlar. 175 00:20:53,379 --> 00:20:55,146 Kadını indirir misin? 176 00:21:03,850 --> 00:21:05,156 Tanrım! 177 00:21:17,669 --> 00:21:19,903 - Temiz. - İyi misin? 178 00:21:21,740 --> 00:21:23,874 Burada bekleyebiliriz. 179 00:21:25,811 --> 00:21:29,544 Neden bana yardım ettin? 180 00:21:29,580 --> 00:21:32,314 Bıraksaydın beni orada öldüreceklerdi. 181 00:21:34,085 --> 00:21:36,018 Ben öldürmem. 182 00:21:40,825 --> 00:21:42,557 Kilisede misin, Maddie? 183 00:21:42,593 --> 00:21:44,226 Şimdi oraya gidiyorum. 184 00:21:44,262 --> 00:21:46,361 Umarım bizden daha başarılı olursun. 185 00:21:46,397 --> 00:21:48,529 Haber veririz. Şu anki skorumuz sekizde sıfır. 186 00:21:52,903 --> 00:21:54,368 Dokuzda sıfır diyelim. 187 00:22:01,411 --> 00:22:04,245 Hadi aramaya devam edelim. 188 00:22:08,684 --> 00:22:10,650 Hey! Turp Adam. 189 00:22:10,686 --> 00:22:13,753 - İşler nasıl? - Bizi takip mi ediyorsunuz? 190 00:22:13,789 --> 00:22:15,823 Buraya önce biz geldik gibi duruyor. 191 00:22:15,858 --> 00:22:17,590 Daha hızlı bir araba bulmalısınız. 192 00:22:20,196 --> 00:22:22,296 Sence bu komik mi? 193 00:22:23,866 --> 00:22:25,565 Ben gülmüyorum. 194 00:22:30,305 --> 00:22:34,140 Nick? Maddie, duyuyor musunuz? 195 00:22:34,175 --> 00:22:35,608 Nasıl gidiyor? Çorba buldunuz mu? 196 00:22:45,220 --> 00:22:46,953 Kardeşimin de söylediği gibi-- 197 00:22:46,988 --> 00:22:49,021 Bir şeyler bulma konusunda çok başarılı. 198 00:22:49,057 --> 00:22:51,057 Burada ne kadar çok süt bulduk, biliyor musunuz? 199 00:22:51,092 --> 00:22:52,624 Onu dinlemek zorunda değilsin, Charlie. 200 00:22:52,660 --> 00:22:55,895 - Dinlemek istiyor. - Bu doğru mu, Charlie? 201 00:22:55,930 --> 00:22:58,430 Onunla iki hafta geçirdin. 202 00:22:58,466 --> 00:23:01,033 Onu bulan bendim. 203 00:23:01,069 --> 00:23:03,802 Ona hayatta kalmayı öğreten bendim. 204 00:23:03,838 --> 00:23:06,805 Nick, Hadi. Gidelim. 205 00:23:06,841 --> 00:23:09,408 Gidelim, Nick, hadi. Şimdi sırası değil. 206 00:23:12,346 --> 00:23:13,979 Neyse. 207 00:23:14,014 --> 00:23:17,616 Sizin aksinize, ben ailemin karnını tok tutarım. 208 00:23:19,253 --> 00:23:20,853 Nick. 209 00:23:22,456 --> 00:23:23,489 İçeri gir. 210 00:23:24,925 --> 00:23:26,792 Dur. 211 00:23:27,794 --> 00:23:30,695 Dur. Dur! 212 00:23:47,513 --> 00:23:48,712 Gidelim buradan. 213 00:24:11,569 --> 00:24:12,936 Tanrım. 214 00:24:12,971 --> 00:24:14,137 Yardım ister misin? 215 00:24:14,172 --> 00:24:15,405 Hallettim. 216 00:24:17,575 --> 00:24:18,975 Emin misin? En azından bunu yapayım. 217 00:24:19,010 --> 00:24:21,677 Ben hallettim. 218 00:24:21,712 --> 00:24:24,047 Belki de iyileşene kadar karateyi bırakmalısın. 219 00:24:24,582 --> 00:24:25,949 Sen de kendini belaya sokmaktan... 220 00:24:25,984 --> 00:24:27,850 ...vazgeçmelisin. 221 00:24:27,885 --> 00:24:30,186 - Ayrıca karate değil. - Ne peki? 222 00:24:30,221 --> 00:24:32,188 Bu... 223 00:24:35,693 --> 00:24:37,359 ...karate değil işte. 224 00:24:41,098 --> 00:24:42,498 Hava kararmak üzere. 225 00:24:42,533 --> 00:24:43,966 Bir araba bulup... 226 00:24:44,001 --> 00:24:46,301 ...geri dönmeliyiz. 227 00:24:47,827 --> 00:24:49,362 El Camino marka olanı mı diyorsun? 228 00:24:52,844 --> 00:24:54,443 Halen onu arıyorsun, değil mi? 229 00:24:56,747 --> 00:24:58,413 Beni bundan vazgeçirmeye mi çalışacaksın? 230 00:24:58,449 --> 00:25:03,918 Hayır. Ama işler düşündüğün şekilde ilerlemeyecek. 231 00:25:03,954 --> 00:25:05,387 Bana ne yaptığını bilmiyorsun. 232 00:25:05,422 --> 00:25:07,022 Sana ne yaptığının önemi yok. 233 00:25:07,057 --> 00:25:08,590 Yine de düşündüğün gibi olmayacak. 234 00:25:08,625 --> 00:25:10,092 Evet, çünkü öldürmüyorsun, değil mi? 235 00:25:10,127 --> 00:25:12,627 Öyle değil mi? Eminim ki öldürmüşsündür. 236 00:25:15,299 --> 00:25:17,932 Neden vazgeçtin? 237 00:25:18,768 --> 00:25:20,435 Kimi kaybettin? 238 00:25:20,471 --> 00:25:22,270 Ne dediğini anlamıyorum. 239 00:25:22,306 --> 00:25:24,172 Anlıyorsun. Bazı insanlar öldü, sen de kendini kaybettin. 240 00:25:24,208 --> 00:25:27,609 Videoyu gördüm. Dediklerini duydum. 241 00:25:27,644 --> 00:25:29,644 - Bunun peşini bırak. - Ne önemi var? 242 00:25:29,679 --> 00:25:31,346 - Neden bana söylemiyorsun? - Bununla uğraşamam. 243 00:25:31,382 --> 00:25:32,780 - Neyle uğraşamazsın? - Bununla! 244 00:25:32,816 --> 00:25:35,082 Sana hayatımı anlatmakla-- 245 00:25:45,629 --> 00:25:50,264 Sana zarar verene sen de zarar vermek istiyorsun. Beni ilgilendirmez. 246 00:25:59,809 --> 00:26:02,142 - Nick! - Morgan! 247 00:26:02,177 --> 00:26:04,477 - Nick! - Bekle! 248 00:26:04,513 --> 00:26:07,714 Bakın. Buradan gitmişler. 249 00:26:09,919 --> 00:26:11,117 Gördünüz mü? 250 00:26:15,991 --> 00:26:17,190 Buradan gitmiyoruz. 251 00:26:19,794 --> 00:26:22,161 Araç için geri döneceğiz, Al. 252 00:26:22,196 --> 00:26:24,096 Akü bitip, geçmişler ortadan... 253 00:26:24,131 --> 00:26:25,598 ...kaybolunca. 254 00:26:25,633 --> 00:26:28,935 Hayır. Ben gitmiyorum. 255 00:26:28,970 --> 00:26:31,336 Yani bayrağın nereden geldiğini öğrenemeyeceksiniz. 256 00:26:31,372 --> 00:26:32,913 Benden öğrenemeyeceksiniz en azından. 257 00:26:33,638 --> 00:26:35,441 Morgan yaralı bacağıyla çok uzaklaşamaz. 258 00:26:35,476 --> 00:26:37,109 Bize ihtiyacı olabilir. 259 00:26:39,146 --> 00:26:42,313 Tamam. Sen git. 260 00:26:42,348 --> 00:26:45,684 - Ben gelmiyorum. - Bu sadece bir araç, Al! 261 00:26:45,719 --> 00:26:47,786 O araçta önemli eşyalarım var. 262 00:26:50,857 --> 00:26:51,990 Git. 263 00:26:52,993 --> 00:26:54,192 Ben iyi olacağım. 264 00:26:58,198 --> 00:26:59,397 Yapacağız. 265 00:27:01,134 --> 00:27:03,234 Aracı şimdi çıkaracağız. 266 00:27:04,571 --> 00:27:06,971 Anlaşma yapmak için iyi niyet gerekir. 267 00:27:07,006 --> 00:27:09,407 - Bizim iyi niyetimiz bu. - Nick ne olacak? 268 00:27:10,410 --> 00:27:12,510 Siz onu aramaya gidin. 269 00:27:13,713 --> 00:27:15,313 Sence iki arkadaşımız oradayken... 270 00:27:15,348 --> 00:27:17,748 ...bir şey yapmayı dener miyiz? 271 00:27:27,192 --> 00:27:28,659 Sıra sizde. 272 00:27:31,530 --> 00:27:33,697 Bunu yapacağız. Sen de bize bayrağın yerini söylemekle... 273 00:27:33,733 --> 00:27:36,033 ...kalmayacaksın. Bizi ona götüreceksin. 274 00:27:36,068 --> 00:27:37,367 Bu insanları bulmamıza yardım edeceksin. 275 00:27:37,402 --> 00:27:39,737 Biz konuşacağız, sen aracı süreceksin. 276 00:27:39,772 --> 00:27:42,539 Bütün yol boyunca. 277 00:27:42,574 --> 00:27:44,008 Sonuna kadar. 278 00:27:47,278 --> 00:27:50,179 Bütün sorularımı cevaplayacaksınız. 279 00:27:50,214 --> 00:27:52,848 Ayrıca sizi kamerayla çekeceğim. 280 00:27:59,390 --> 00:28:00,956 Anlaştık. 281 00:29:25,720 --> 00:29:27,520 Çek! 282 00:30:31,083 --> 00:30:33,249 Devam et ihtiyar. 283 00:30:35,187 --> 00:30:36,953 Burada senin için bir şey yok. 284 00:30:52,870 --> 00:30:56,371 - Gitmen gerekiyor. - Öyle mi? 285 00:30:56,406 --> 00:30:58,707 Cidden mi? 286 00:30:58,742 --> 00:31:01,143 - Arabana bin ve git. - Yoksa ne olur? 287 00:31:08,785 --> 00:31:10,284 Git. 288 00:31:15,258 --> 00:31:16,991 Vay canına! 289 00:31:20,095 --> 00:31:21,996 Seni bir daha göreceğimi hiç sanmazdım. 290 00:31:23,400 --> 00:31:24,899 Uzaklaş. 291 00:31:24,934 --> 00:31:27,435 Uzaklaş dedim. 292 00:31:30,273 --> 00:31:33,273 Arkadaşını dinlemelisin. 293 00:31:33,708 --> 00:31:35,242 Seni görmek güzeldi, Nick. 294 00:31:37,580 --> 00:31:40,614 Bu kırmızı biberleri arabaya yüklemeliyim. 295 00:31:41,684 --> 00:31:42,916 Yardım etmek ister misin? 296 00:31:42,951 --> 00:31:44,017 Yapma. 297 00:31:45,020 --> 00:31:46,487 Yapma. 298 00:31:51,360 --> 00:31:53,994 Beni durdurmak için ne gerekiyorsa yapacak mısın? 299 00:31:58,333 --> 00:32:01,167 Yapabilirsin. Yaptın. 300 00:32:09,311 --> 00:32:11,344 Ben de öyle düşünmüştüm. 301 00:32:17,631 --> 00:32:19,864 Charlie beni gördü. Orada duruyordu. 302 00:32:19,900 --> 00:32:22,133 - Her şeyi gördü. - Yanlış bir şey yapmadın, Nick. 303 00:32:22,168 --> 00:32:24,268 Beni durdurmasaydın yapacaktım. O da görecekti. 304 00:32:24,304 --> 00:32:26,871 Yardım etmeye çalışıyordun. Yemek bulmaya çalışıyordun. 305 00:32:28,174 --> 00:32:29,808 Doğru şeyi yapmaya çalışsan da... 306 00:32:29,843 --> 00:32:31,209 ...en kötü sonucu alıyorsun. 307 00:32:31,244 --> 00:32:32,611 Bu yüzden uzun süredir dışarı çıkmadım. 308 00:32:32,646 --> 00:32:34,211 Dışarıda olan şeyler yüzünden değil. 309 00:32:34,246 --> 00:32:37,280 Dışarıda olmanın sana yaptırdıklarından. 310 00:32:37,316 --> 00:32:41,986 Dışarıda olmak beni daha çok kapana kısılmış gibi hissettiriyor. 311 00:32:42,021 --> 00:32:44,488 Olmam gereken insan bana yaklaşıyor gibi. 312 00:32:44,523 --> 00:32:47,190 Beni boğuyor. 313 00:34:11,069 --> 00:34:13,436 Dur. 314 00:34:13,471 --> 00:34:14,437 Dur, dur. 315 00:34:39,207 --> 00:34:41,407 Bizimkiler hayatta gibi gözüküyor. 316 00:34:41,443 --> 00:34:43,943 Bunun kafasında sopa izi var. 317 00:34:46,147 --> 00:34:47,146 Gel hadi. 318 00:34:50,317 --> 00:34:54,152 Geri dönmezsin diye endişeleniyor mudur sence? 319 00:34:54,188 --> 00:34:55,520 Beni ilgilendirmez. 320 00:35:02,296 --> 00:35:03,395 Kusura bakma. 321 00:35:08,168 --> 00:35:09,834 Önemli değil. 322 00:35:12,072 --> 00:35:15,006 Uzun süredir insan görmedim. 323 00:35:15,041 --> 00:35:18,309 Seninle konuşmalıyım ki yine kendi kendime konuşmaya başlamayayım. 324 00:35:18,344 --> 00:35:20,578 Neden dönmeyeceğin konusunda endişeliydi? 325 00:35:22,515 --> 00:35:25,850 Çünkü bir seferinde dönmemiştim. 326 00:35:35,728 --> 00:35:38,528 Onu terk etmenin sebebi... 327 00:35:38,563 --> 00:35:40,330 ...onu sevmemen miydi? 328 00:35:42,367 --> 00:35:46,003 Terk ettim, ama onu seviyordum. 329 00:36:17,067 --> 00:36:18,534 Ne istiyorsun? 330 00:36:30,814 --> 00:36:33,281 Soruna cevap veriyorum. Karım... 331 00:36:33,316 --> 00:36:35,216 ...oğlum ve arkadaşlarım. 332 00:36:38,588 --> 00:36:42,490 Kendimi kaybetmeden önce bu insanları kaybettim. 333 00:36:46,063 --> 00:36:47,628 Ne yaşadığını biliyorum, Nick. 334 00:36:47,664 --> 00:36:49,831 Çünkü bu yoldan ben de geçtim. 335 00:36:51,768 --> 00:36:54,435 Nasıl durduracağımı bilmiyordum. 336 00:36:54,470 --> 00:36:56,671 Durmak istediğimi de bilmiyordum. 337 00:36:58,941 --> 00:37:01,642 Çıkış yolunu bulamayacağımı düşünüyordum. 338 00:37:06,282 --> 00:37:09,817 Sonra biriyle tanıştım. 339 00:37:09,852 --> 00:37:11,985 Bana yardım etmek zorunda değildi ama etti. 340 00:37:12,021 --> 00:37:14,655 Bana bir şey verdi, Nick. 341 00:37:14,691 --> 00:37:17,090 Bana... 342 00:37:19,928 --> 00:37:23,062 ...her canın değerli olduğunu gösterdi. 343 00:37:23,098 --> 00:37:25,164 Bu bana yardımcı oldu. 344 00:37:25,200 --> 00:37:27,166 Halen oluyor. 345 00:37:32,974 --> 00:37:36,175 Peki, tam olarak nasıl yaptı bunu? 346 00:37:41,014 --> 00:37:42,281 Peki. 347 00:37:49,022 --> 00:37:51,123 Bir parçası bu. 348 00:37:51,158 --> 00:37:54,226 Ne okuduğumu merak etmiştin. 349 00:37:59,500 --> 00:38:00,866 Artık çok geç. 350 00:38:00,901 --> 00:38:03,601 İnan bana... 351 00:38:03,637 --> 00:38:05,637 ...inan bana, geç değil. 352 00:38:07,740 --> 00:38:10,308 Al. Hakkında konuşabiliriz. 353 00:38:11,645 --> 00:38:13,245 Herhangi bir şey hakkında konuşabiliriz, Nick. 354 00:39:03,127 --> 00:39:04,759 Nerede o? 355 00:39:05,095 --> 00:39:07,196 Yan tarafta. 356 00:40:16,464 --> 00:40:18,029 Nick. 357 00:40:27,807 --> 00:40:29,540 Mavi baklalar. 358 00:40:38,685 --> 00:40:40,784 Halen dışarda güzel şeyler olduğunu söylemiştim. 359 00:41:22,044 --> 00:41:23,243 Charlie. 360 00:41:42,563 --> 00:41:44,330 - Nick? Nick. - Hayır. 361 00:41:44,865 --> 00:41:46,999 Hey! 362 00:41:59,013 --> 00:42:00,979 - Hadi, Nick. - Dayan. 363 00:42:01,015 --> 00:42:02,715 Dayan. Dayan. Dayan, Nick. 364 00:42:02,750 --> 00:42:04,517 Nick. Nick. 365 00:42:04,552 --> 00:42:06,218 - Hadi dostum. - Nick? Hey, hey, hey. 366 00:42:06,253 --> 00:42:08,252 Nick, bana bak. Bana bak. 367 00:42:08,288 --> 00:42:10,355 - Hadi. - Bana bak. 368 00:42:10,390 --> 00:42:14,091 Her şey yoluna girecek. 369 00:42:16,062 --> 00:42:19,197 Hayır, hayır, hayır, Nick. 370 00:42:19,232 --> 00:42:21,199 Bana bak. İyi olacaksın. 371 00:42:21,234 --> 00:42:23,935 Hadi. Hadi, Nick. 372 00:42:23,970 --> 00:42:26,738 Nick, sorun yok. 373 00:42:26,773 --> 00:42:29,105 Hadi. 374 00:42:36,716 --> 00:42:38,114 Dayan. 375 00:42:38,150 --> 00:42:40,851 Nick? Hayır. Hayır. 376 00:42:40,886 --> 00:42:43,086 - Nick, sorun yok. 377 00:42:46,559 --> 00:42:47,558 Hayır, hayır, hayır. 378 00:42:47,593 --> 00:42:50,260 Nick, her şey yoluna girecek. 379 00:42:52,931 --> 00:42:56,366 Nick? 380 00:43:51,186 --> 00:43:52,552 Nick! 381 00:43:55,457 --> 00:43:57,557 Nick! 382 00:44:32,204 --> 00:44:35,204 Çeviri: aimless