1 00:00:00,636 --> 00:00:04,038 Sebelumnya di AMC "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,841 Kutahu tinggal di sini butuh waktu untuk terbiasa. 3 00:00:15,619 --> 00:00:19,720 Kutahu apa yang merusak tanaman; kumbang. 4 00:00:19,722 --> 00:00:21,522 Kau bersama mereka! 5 00:00:21,524 --> 00:00:23,090 Dengan siapa? 6 00:00:23,092 --> 00:00:24,291 The Vultures. 7 00:00:24,293 --> 00:00:26,560 Aku tidak tahu apa artinya itu. 8 00:00:26,562 --> 00:00:27,962 Tunjukkan di mana kau menemukannya. 9 00:01:34,228 --> 00:01:36,228 Kulihat kau memiliki masalah. 10 00:01:38,965 --> 00:01:41,132 Itu benar, bukan? 11 00:01:41,167 --> 00:01:42,734 Mengambil vanku. 12 00:01:44,170 --> 00:01:46,804 Kau mencari orang? 13 00:01:46,840 --> 00:01:48,940 Apa yang mereka lakukan padamu? 14 00:01:48,975 --> 00:01:50,141 Al. 15 00:01:54,147 --> 00:01:56,748 Dia tidak menjawab. 16 00:01:56,783 --> 00:01:59,817 Jadi biarkan saja, ya. 17 00:01:59,853 --> 00:02:01,886 Aku hanya mencoba membantu. 18 00:02:02,521 --> 00:02:04,822 Kita semua bernafas di sini. 19 00:02:04,858 --> 00:02:06,924 Berarti kita di tim yang sama. 20 00:02:15,301 --> 00:02:17,168 Di mana belokan ini? 21 00:02:17,203 --> 00:02:18,869 Harusnya kita sudah sampai. 22 00:02:21,439 --> 00:02:23,639 Apa dia memberitahu arah yang benar? 23 00:02:24,943 --> 00:02:27,043 Ya, itu benar. 24 00:02:28,280 --> 00:02:30,013 Hanya tidak semuanya. 25 00:02:30,348 --> 00:02:33,650 Kupikir kau tidak memahami situasinya di sini. 26 00:02:33,685 --> 00:02:35,351 Al, itu tidak sepadan. 27 00:02:35,387 --> 00:02:37,354 Tidak, ini akan berjalan dengan cara kita. 28 00:02:38,857 --> 00:02:42,325 Aku menginginkan sesuatu darimu, ceritamu. 29 00:02:42,360 --> 00:02:44,627 Dan kau menginginkan sesuatu dariku,... 30 00:02:44,663 --> 00:02:47,430 ...dimana aku menemukan bendera itu. 31 00:02:47,465 --> 00:02:49,599 Tapi aku takkan membiarkanmu mengambil vanku. 32 00:02:49,634 --> 00:02:51,701 Dan mengancam kami. 33 00:02:51,736 --> 00:02:53,503 Yah, inilah yang harus terjadi! 34 00:02:55,973 --> 00:02:58,541 Kau tahu berapa kali aku telah diikat? / Apa? 35 00:03:00,978 --> 00:03:02,511 Jatuhkan! Jatuhkan! / Tenang. 36 00:03:02,546 --> 00:03:05,480 Nick! / Jatuhkan! 37 00:03:05,516 --> 00:03:07,482 Jatuhkan! / Jatuhkan. 38 00:03:12,690 --> 00:03:16,224 Jangan bergerak. Menepi. / Jangan, Lucy. Aku baik saja. 39 00:03:16,259 --> 00:03:18,794 Dengarkan dia. / Mari berhenti sejenak. 40 00:03:18,829 --> 00:03:20,629 Daripada ini makin buruk. 41 00:03:20,664 --> 00:03:22,730 Berhenti. Lepaskan tanganmu dari kemudi. 42 00:03:22,765 --> 00:03:23,731 Jangan lakukan itu, Lucy. 43 00:03:23,766 --> 00:03:25,266 Luciana. 44 00:03:30,105 --> 00:03:33,074 Perubahan rencana. Tetap mengemudi. Memutar. 45 00:04:11,495 --> 00:04:17,495 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 46 00:04:20,000 --> 00:04:28,000 Agen Bola Terpercaya VIVOBETTING.ORG 47 00:05:21,909 --> 00:05:23,741 Kau baik saja? 48 00:05:28,447 --> 00:05:29,980 Ibu mau keluar. 49 00:05:35,721 --> 00:05:37,221 Aku ikut. 50 00:05:40,126 --> 00:05:42,893 Kau yakin? 51 00:05:42,929 --> 00:05:45,429 Ibu mencari makanan. Aku ingin membantu. 52 00:05:47,599 --> 00:05:49,934 Aku harus membantu. 53 00:06:04,149 --> 00:06:08,051 Tunggu, tunggu. Berhenti, berhenti. 54 00:06:08,086 --> 00:06:11,955 Ya, Al, sudahlah. Kau hanya membuat lubang. 55 00:06:21,231 --> 00:06:22,931 Jika mobil ini butuh tali deret,... 56 00:06:23,267 --> 00:06:25,734 ...kita harus mendapatkannya. / "Kita"? 57 00:06:25,770 --> 00:06:27,937 Ya, kita yang menerjungkannya. 58 00:06:27,972 --> 00:06:30,072 Kita harus mengeluarkannya. / Lalu? 59 00:06:30,107 --> 00:06:33,108 Lalu kita melanjutkan pembicaraan. 60 00:06:33,143 --> 00:06:37,079 Cerita kalian dan di mana aku menemukan bendera itu atau tidak. 61 00:06:37,114 --> 00:06:39,246 Atau kalian bisa pergi ke tujuan kalian. 62 00:06:43,052 --> 00:06:45,987 Kulihat ada truk di halaman bengkel beberapa waktu lalu. 63 00:06:48,224 --> 00:06:50,290 Kita bisa gunakan satu untuk menariknya keluar. 64 00:06:51,160 --> 00:06:52,526 Seberapa jauh tempatnya? 65 00:06:56,032 --> 00:06:57,965 Lepaskan kami dulu. 66 00:06:58,001 --> 00:07:01,234 Pembuka negosiasi sering membutuhkan kepercayaan. 67 00:07:04,373 --> 00:07:07,307 Apa kita bisa memercayai mereka? 68 00:07:07,342 --> 00:07:08,841 Mungkin tidak. 69 00:07:14,549 --> 00:07:15,982 Baik. 70 00:07:42,543 --> 00:07:44,876 Berdiri. 71 00:07:48,281 --> 00:07:49,548 Apa-apaan? / Jangan. 72 00:07:51,718 --> 00:07:53,919 Dengan cara ini, mungkin kau akan kembali. 73 00:07:55,288 --> 00:07:57,088 Dan kau tak bisa macam-macam. 74 00:07:58,223 --> 00:07:59,490 Lagi. 75 00:08:03,596 --> 00:08:04,762 Kau baik saja? 76 00:08:06,632 --> 00:08:08,399 Aku akan menemaninya disini. 77 00:08:09,635 --> 00:08:11,536 Aku hanya akan memperlambat kalian. 78 00:08:15,808 --> 00:08:17,641 Kau akan berada di sini saat kami kembali? 79 00:08:19,045 --> 00:08:21,879 Jika tidak, berarti ada yang tak beres. 80 00:08:21,914 --> 00:08:24,114 Kita harus pergi sekarang jika ingin menarik... 81 00:08:24,149 --> 00:08:25,616 ...truk ini sebelum gelap. 82 00:08:25,651 --> 00:08:27,785 Hati-hati dengannya. Dia tak bisa diprediksi. 83 00:08:29,922 --> 00:08:31,555 Ayo. 84 00:08:43,502 --> 00:08:45,769 Kami tidak akan lama. 85 00:08:46,805 --> 00:08:50,073 Pastikan dia kembali. / Tentu. 86 00:09:12,696 --> 00:09:13,795 Apa yang kau baca? 87 00:09:21,606 --> 00:09:24,640 Bisa ambilkan makanan diranselku? 88 00:09:45,529 --> 00:09:48,162 Kau bisa ambil sendiri. 89 00:09:53,402 --> 00:09:55,068 Kau tidak khawatir aku akan-- 90 00:10:05,080 --> 00:10:06,480 Aku tidak khawatir. 91 00:10:24,933 --> 00:10:27,200 Aku ada sebatang protein. 92 00:10:31,038 --> 00:10:32,438 Kau suka selai kacang? 93 00:10:34,442 --> 00:10:36,375 Ya. 94 00:10:56,463 --> 00:10:57,729 Terima kasih. 95 00:11:00,701 --> 00:11:01,866 Aku Nick. 96 00:11:06,139 --> 00:11:09,407 Aku akan naik ke jalan, Nick. 97 00:11:09,443 --> 00:11:11,709 Kau bergerak lebih dari 1,5 meter dari truk ini- 98 00:11:11,745 --> 00:11:13,510 Ya, aku mengerti. 99 00:12:09,133 --> 00:12:11,100 Tidak, tidak ada. 100 00:12:11,135 --> 00:12:13,068 Aku sering bicara sendiri. 101 00:12:15,774 --> 00:12:18,508 Morgan Jones. 102 00:12:18,543 --> 00:12:20,809 Darimana asalmu? 103 00:12:20,844 --> 00:12:21,976 Atlanta... 104 00:12:22,012 --> 00:12:25,781 ...dan kemudian Virginia. 105 00:12:50,006 --> 00:12:54,199 Aku kehilangan orang, dan kehilangan diriku sendiri. 106 00:13:00,317 --> 00:13:01,983 Menunduk. 107 00:13:04,154 --> 00:13:05,320 Tetap tenang. 108 00:13:06,656 --> 00:13:08,188 Ada apa? 109 00:13:29,245 --> 00:13:32,111 Tunggu! 110 00:13:49,464 --> 00:13:50,997 Lemparkan tongkatku. 111 00:14:19,045 --> 00:14:20,645 Suara menarik perhatian mereka? 112 00:14:20,680 --> 00:14:24,015 Itu tidak terlalu keras. Jika keras, banyak yang bisa kubunuh. 113 00:14:28,554 --> 00:14:32,489 Disana. Kabel-kabel itu. Itu bisa digunakan. 114 00:14:32,524 --> 00:14:34,491 Baik, aku nyalakan mesinnya. 115 00:14:34,526 --> 00:14:36,160 Yang lainnya mencari bensin. 116 00:14:36,195 --> 00:14:38,262 Mungkin kita bisa menariknya saat matahari terbenam. 117 00:14:38,297 --> 00:14:40,230 Lalu kita kembali mencari Laura, ya? 118 00:15:05,056 --> 00:15:09,058 Jadi, misimu adalah tentang kebajikan? 119 00:15:10,128 --> 00:15:11,860 Kebajikan? / Ya. 120 00:15:11,895 --> 00:15:15,230 Kami masih hidup setelah pengenalan kami yang agak agresif. 121 00:15:15,265 --> 00:15:17,766 Ini jenis bahaya yang tidak nyaman yang kau hadapi. 122 00:15:17,802 --> 00:15:19,901 Kau melakukannya karena suatu alasan. / Ya. 123 00:15:19,937 --> 00:15:21,970 Aku butuh kalian membersihkan kekacauan yang kalian buat. 124 00:15:22,005 --> 00:15:25,474 Dan kau menginginkan sesuatu di luar itu. Cerita kami. 125 00:15:25,509 --> 00:15:27,776 Itu benar. / Untuk siapa? 126 00:15:30,781 --> 00:15:33,148 Kita tidak tahu bagaimana semua ini berakhir. 127 00:15:33,683 --> 00:15:35,783 Cerita mungkin satu-satunya hal yang tersisa. 128 00:15:35,819 --> 00:15:38,653 Siapa peduli? Takkan ada yang menontonnya. 129 00:15:38,688 --> 00:15:40,088 Tidak masalah. 130 00:15:40,123 --> 00:15:42,123 Yang penting itu di rekam. 131 00:15:42,159 --> 00:15:44,192 Kenapa, Al? 132 00:15:52,635 --> 00:15:55,103 Apa yang terjadi pada tanganmu? 133 00:15:55,138 --> 00:15:56,838 Kenapa kau menyembunyikannya? 134 00:15:58,608 --> 00:16:01,275 Mari tetap di topik. Kenapa, Al? 135 00:16:04,814 --> 00:16:07,348 Karena kebenaran itu penting. 136 00:16:07,384 --> 00:16:09,116 Bahkan jika itu didengar dengan lantang. 137 00:16:09,151 --> 00:16:10,852 Bahkan jika itu hanya didengar sekali. 138 00:16:11,987 --> 00:16:13,220 Olehmu? 139 00:16:14,724 --> 00:16:16,457 Ya. 140 00:16:16,493 --> 00:16:18,926 Olehku. 141 00:16:18,961 --> 00:16:21,328 Karena itu barter. 142 00:16:21,364 --> 00:16:26,433 Kebenaran tentangmu. Ceritamu ditukar dengan dimana aku menemukan bendera itu. 143 00:16:26,468 --> 00:16:28,835 Itu hanya kata-kata. / Kebenaran bukan tentang kata-kata. 144 00:16:28,871 --> 00:16:32,706 Ini tentang apa yang sebenarnya terjadi dan apa yang sedang terjadi sekarang. 145 00:16:34,209 --> 00:16:35,675 Kau makhluk yang membingungkan. 146 00:16:35,711 --> 00:16:37,444 Aku tidak tahu bagaimana dia bisa hidup. 147 00:16:38,279 --> 00:16:40,814 Kupikir kau tahu. / Aku tahu. 148 00:16:44,520 --> 00:16:47,186 Dia tahu kisahnya. 149 00:16:47,722 --> 00:16:50,022 Kecuali cerita tentang kebenaran. 150 00:16:54,061 --> 00:16:57,530 Kami akan terus mempertimbangkan tawaranmu. 151 00:16:59,199 --> 00:17:01,266 Atau tidak. 152 00:17:20,000 --> 00:17:28,000 Agen Bola Terpercaya VIVOBETTING.ORG 153 00:18:18,943 --> 00:18:20,642 Semoga beruntung di luar sana. 154 00:18:20,678 --> 00:18:24,479 Pilih yang ramping dan cantik kecuali kau tahu di mana mencarinya. 155 00:18:24,515 --> 00:18:26,074 Kami akan memikirkannya. 156 00:18:26,299 --> 00:18:28,574 Senang melihatmu kembali beraksi, Nick. 157 00:18:30,021 --> 00:18:32,120 Tunggu. Ini. 158 00:18:34,457 --> 00:18:36,424 Kembalikan ini pada pacarmu. 159 00:18:36,459 --> 00:18:39,994 Charlie tidak suka buku anak-anak. 160 00:18:48,171 --> 00:18:51,172 Kami tidak pernah punya kesempatan, bukan? 161 00:18:51,208 --> 00:18:52,707 Dia takkan pernah tinggal bersama kita. 162 00:18:52,742 --> 00:18:55,375 Tidak peduli apa pun upaya kita. 163 00:18:55,410 --> 00:18:57,978 Kita akan membawanya kembali. 164 00:18:59,213 --> 00:19:01,882 Bagaimana Ibu melakukannya? Kenapa Ibu keluar? 165 00:19:04,220 --> 00:19:07,721 Ini cara Ibu. Kemanapun Ibu pergi,... 166 00:19:07,757 --> 00:19:11,158 ...Ibu mencari sesuatu yang bagus. 167 00:19:11,193 --> 00:19:12,860 Mungkin papan iklan tua... 168 00:19:12,895 --> 00:19:16,229 ...dengan kata-kata lucu untuk menjual ravioli. 169 00:19:16,264 --> 00:19:17,630 Mungkin armadillo. 170 00:19:17,665 --> 00:19:22,902 Mungkin beberapa bukti bahwa orang-orang saling membantu. 171 00:19:24,705 --> 00:19:27,339 Sebuah tanda, entahlah. 172 00:19:27,375 --> 00:19:29,742 Sesuatu yang bagus. 173 00:19:29,778 --> 00:19:32,678 Itu ada di luar sini. Ibu selalu melihat sesuatu. 174 00:20:18,490 --> 00:20:19,924 Terima kasih. 175 00:20:22,962 --> 00:20:26,430 Klakson itu memanggil semua walker keluar hutan. 176 00:20:26,465 --> 00:20:28,498 Kita perlu menemukan tempat aman. 177 00:20:52,859 --> 00:20:56,795 Mereka akan bertanya-tanya apa yang terjadi pada kita saat mereka kembali. 178 00:20:56,830 --> 00:20:59,731 Mereka akan mendengar apa yang terjadi, lalu mereka mencari. 179 00:21:03,904 --> 00:21:05,837 Mereka akan menemukan kita. 180 00:21:15,748 --> 00:21:17,515 Kau bisa membunuhnya? 181 00:21:26,219 --> 00:21:27,525 Astaga! 182 00:21:40,038 --> 00:21:42,272 Kita aman sekarang. / Kau baik saja? 183 00:21:44,109 --> 00:21:46,243 Kita bisa buat sembunyi disini. 184 00:21:48,180 --> 00:21:51,913 Kenapa kau menolongku? 185 00:21:51,949 --> 00:21:54,683 Karena aku sudah pasrah tadi. 186 00:21:56,454 --> 00:21:58,387 Aku tidak membunuh. 187 00:22:03,194 --> 00:22:04,926 Kau sudah sampai di gereja, Maddie? 188 00:22:04,962 --> 00:22:06,595 Baru sampai. 189 00:22:06,631 --> 00:22:08,730 Kuharap kau berhasil menemukan barang bagus. 190 00:22:08,766 --> 00:22:10,898 Kami akan memberi tahumu. Ini tempat kedelapan sejauh ini. 191 00:22:15,272 --> 00:22:16,737 Buat itu jadi kesembilan. 192 00:22:23,780 --> 00:22:26,614 Ayolah, mari terus mencari. 193 00:22:31,053 --> 00:22:33,019 Pecinta Lobak. 194 00:22:33,055 --> 00:22:36,122 Dapat sesuatu diluar sini? / Kau mengikuti kami? 195 00:22:36,158 --> 00:22:38,192 Kami lebih dulu tiba disini. 196 00:22:38,227 --> 00:22:39,959 Sebaiknya kau cari mobil yang lebih cepat. 197 00:22:42,565 --> 00:22:44,665 Menurutmu ini lucu? 198 00:22:46,235 --> 00:22:47,934 Aku tidak tertawa. 199 00:22:52,674 --> 00:22:56,509 Nick? Maddie, kau dengar? 200 00:22:56,544 --> 00:22:57,977 Bagaimana? Apa mereka memiliki dapur umum? 201 00:23:07,589 --> 00:23:09,322 Seperti kata kakakku,... 202 00:23:09,357 --> 00:23:11,390 ...dia berbakat mencari barang-barang bagus. 203 00:23:11,426 --> 00:23:13,426 Kau tahu berapa banyak susu kental yang kami temukan? 204 00:23:13,461 --> 00:23:14,993 Kau tidak perlu mendengarkannya, Charlie. 205 00:23:15,029 --> 00:23:18,264 Dia mau. / Itu benar, Charlie? 206 00:23:18,299 --> 00:23:20,799 Kau menghabiskan dua minggu bersamanya. 207 00:23:20,835 --> 00:23:23,402 Aku yang pertama menemukannya. 208 00:23:23,438 --> 00:23:26,171 Aku yang mengajarinya cara bertahan hidup di sini. 209 00:23:26,207 --> 00:23:29,174 Nick, ayo. Ayo pergi. 210 00:23:29,210 --> 00:23:31,777 Ayo pergi, Nick. Sekarang bukan waktunya. 211 00:23:34,715 --> 00:23:36,348 Terserah. 212 00:23:36,383 --> 00:23:39,985 Dan berbeda darimu, aku terus memberi makan keluargaku. 213 00:23:41,622 --> 00:23:43,222 Nick. 214 00:23:44,825 --> 00:23:45,858 Masuk ke dalam. 215 00:23:47,294 --> 00:23:49,161 Berhenti. 216 00:23:50,163 --> 00:23:53,064 Berhenti. Berhenti! 217 00:24:09,882 --> 00:24:11,081 Ayo pergi dari sini. 218 00:24:33,938 --> 00:24:35,305 Astaga. 219 00:24:35,340 --> 00:24:36,506 Kau butuh bantuan? 220 00:24:36,541 --> 00:24:37,774 Aku bisa sendiri. 221 00:24:39,944 --> 00:24:41,344 Kau yakin? Setidaknya itu yang bisa kulakukan. 222 00:24:41,379 --> 00:24:44,046 Aku bisa sendiri. 223 00:24:44,081 --> 00:24:46,416 Mungkin berhenti dulu karate sampai sembuh. 224 00:24:46,951 --> 00:24:50,219 Dan kau harus berhenti membuat dirimu dalam masalah. 225 00:24:50,254 --> 00:24:52,555 Dan itu bukan karate. / Lalu apa? 226 00:24:52,590 --> 00:24:54,557 Itu-- 227 00:24:58,062 --> 00:24:59,728 Pokoknya bukan karate. 228 00:25:03,467 --> 00:25:04,867 Sebentar lagi gelap. 229 00:25:04,902 --> 00:25:08,670 Kita harus cari mobil untuk kau bisa kembali. 230 00:25:10,196 --> 00:25:11,731 Maksudmu El Camino? 231 00:25:15,213 --> 00:25:16,812 Kau masih mencari itu, bukan? 232 00:25:19,116 --> 00:25:20,782 Kau akan mencoba mencegahku? 233 00:25:20,818 --> 00:25:26,287 Tidak. Tapi itu takkan berjalan seperti yang kau pikirkan. 234 00:25:26,323 --> 00:25:27,756 Kau tidak tahu apa yang dia lakukan padaku. 235 00:25:27,791 --> 00:25:29,391 Tidak masalah apa yang dia lakukan padamu. 236 00:25:29,426 --> 00:25:30,959 Itu tetap takkan berjalan seperti yang kau pikirkan. 237 00:25:30,994 --> 00:25:32,461 Benar, karena kau tidak membunuh. 238 00:25:32,496 --> 00:25:34,996 Tapi kuyakin kau melakukannya. 239 00:25:37,668 --> 00:25:40,301 Kenapa kau berhenti? 240 00:25:41,137 --> 00:25:42,804 Siapa yang hilang darimu? 241 00:25:42,840 --> 00:25:44,639 Aku tidak paham maksudmu. 242 00:25:44,675 --> 00:25:46,541 Kau paham. Kau kehilangan orang, jadi kau kehilangan dirimu sendiri. 243 00:25:46,577 --> 00:25:49,978 Aku melihat rekaman itu. Kudengar semua ceritamu. 244 00:25:50,013 --> 00:25:52,013 Lupakan itu. / Kenapa itu penting? 245 00:25:52,048 --> 00:25:53,715 Kenapa tidak memberitahuku saja? / Aku takkan melakukan ini. 246 00:25:53,751 --> 00:25:55,149 Tidak melakukan apa? / Ini! 247 00:25:55,185 --> 00:25:57,451 Menceritakan hidupku! Menceritakan-- 248 00:26:07,998 --> 00:26:12,633 Kau memburu siapa pun yang menyakitimu, itu urusanmu. 249 00:26:22,178 --> 00:26:24,511 Nick! / Morgan! 250 00:26:24,546 --> 00:26:26,846 Nick! / Tunggu! 251 00:26:26,882 --> 00:26:30,083 Lihat. Mereka ke sana. 252 00:26:32,288 --> 00:26:33,486 Lihat? 253 00:26:38,360 --> 00:26:39,559 Kita tidak akan pergi. 254 00:26:42,163 --> 00:26:44,530 Kami akan kembali untuk van, Al. 255 00:26:44,565 --> 00:26:46,465 Saat baterainya habis,... 256 00:26:46,500 --> 00:26:47,967 ...yang telah wafat hanya akan berkeliaran. 257 00:26:48,002 --> 00:26:51,304 Tidak. Tidak, aku takkan pergi. 258 00:26:51,339 --> 00:26:53,705 Itu berarti kau takkan mengetahui asal bendera itu. 259 00:26:53,741 --> 00:26:55,282 Tidak dariku. 260 00:26:56,007 --> 00:26:59,478 Morgan takkan pergi jauh. Dia mungkin butuh kita. 261 00:27:01,515 --> 00:27:04,682 Baik. Pergilah. 262 00:27:04,717 --> 00:27:08,053 Aku takkan pergi. / Itu hanya van, Al! 263 00:27:08,088 --> 00:27:10,155 Aku punya sesuatu di van itu. 264 00:27:13,226 --> 00:27:14,359 Pergilah. 265 00:27:15,362 --> 00:27:16,561 Aku akan baik saja. 266 00:27:20,567 --> 00:27:21,766 Kita akan melakukannya. 267 00:27:23,503 --> 00:27:25,603 Kita tarik vannya. 268 00:27:26,940 --> 00:27:29,340 Suatu kesepakatan membutuhkan kepercayaan. 269 00:27:29,375 --> 00:27:31,776 Ini kesepakatan kita. / Bagaimana dengan Nick? 270 00:27:32,779 --> 00:27:34,879 Kau cari dia. 271 00:27:36,082 --> 00:27:40,117 Pikirmu kami akan macam-macam dengan dua teman kita di luar sana? 272 00:27:49,561 --> 00:27:51,028 Giliranmu. 273 00:27:53,899 --> 00:27:56,066 Kita melakukan ini. Kau tidak hanya memberi tahu kami... 274 00:27:56,102 --> 00:27:58,402 ...di mana menemukan bendera itu, kau juga bawa kami ke sana. 275 00:27:58,437 --> 00:27:59,736 Dan bantu kami menemukan orang-orang ini. 276 00:27:59,771 --> 00:28:02,106 Kami bicara, kau mengemudi. 277 00:28:02,141 --> 00:28:04,908 Semuana, sepanjang jalan. 278 00:28:04,943 --> 00:28:06,377 Sampai akhir. 279 00:28:09,647 --> 00:28:12,548 Kau jawab semua pertanyaanku. 280 00:28:12,583 --> 00:28:15,217 Dan biarkan aku merekammu. 281 00:28:21,759 --> 00:28:23,325 Sepakat. 282 00:29:00,000 --> 00:29:08,000 Agen Bola Terpercaya VIVOBETTING.ORG 283 00:29:46,026 --> 00:29:47,826 Tarik! 284 00:30:51,389 --> 00:30:53,555 Jalan terus, pak tua. 285 00:30:55,493 --> 00:30:57,259 Tak ada urusanmu di sini. 286 00:31:13,176 --> 00:31:16,677 Kau harus pergi. / Masa? 287 00:31:16,712 --> 00:31:19,013 Benarkah? 288 00:31:19,048 --> 00:31:21,449 Masuk ke mobil dan pergi. / Atau apa? 289 00:31:29,091 --> 00:31:30,590 Pergi. 290 00:31:35,564 --> 00:31:37,297 Sialan! 291 00:31:40,401 --> 00:31:42,302 Tidak kusangka kita bertemu lagi. 292 00:31:43,706 --> 00:31:45,205 Pergi. 293 00:31:45,240 --> 00:31:47,741 Kubilang pergi. 294 00:31:50,579 --> 00:31:53,579 Sebaiknya dengarkan temanmu. 295 00:31:54,014 --> 00:31:55,548 Senang bertemu denganmu, Nick. 296 00:31:57,886 --> 00:32:00,920 Tapi aku harus memuat pimento ini. 297 00:32:01,990 --> 00:32:03,222 Kecuali kau mau bantu aku? 298 00:32:03,257 --> 00:32:04,323 Jangan. 299 00:32:05,326 --> 00:32:06,793 Jangan. 300 00:32:11,666 --> 00:32:14,300 Kau akan berusaha sekuat tenaga untuk menghentikanku? 301 00:32:18,639 --> 00:32:21,473 Kau bisa. Kau benar-benar bisa. 302 00:32:29,617 --> 00:32:31,650 Kurasa tidak. 303 00:32:37,257 --> 00:32:39,490 Dia melihatku. Dia berdiri di sana. 304 00:32:39,526 --> 00:32:41,759 Dia melihat segalanya. / Kau tidak berbuat sesuatu, Nick. 305 00:32:41,794 --> 00:32:43,894 Aku akan jika Ibu tidak menghentikanku, dan dia melihatnya. 306 00:32:43,930 --> 00:32:46,497 Kau mencoba membantu mendapatkan makanan untuk kita. 307 00:32:47,800 --> 00:32:50,835 Mencoba melakukan hal yang benar, namun malah berakhir buruk. 308 00:32:50,870 --> 00:32:52,237 Itu sebabnya aku tak ingin keluar. 309 00:32:52,272 --> 00:32:53,837 Bukan karena apa yang ada di luar sini. 310 00:32:53,872 --> 00:32:56,906 Tapi apa pengaruhnya kepadamu. 311 00:32:56,942 --> 00:33:01,612 Aku merasa lebih terperangkap diluar sini. 312 00:33:01,647 --> 00:33:04,114 Seperti diriku yang jahat akan mengunciku. 313 00:33:04,149 --> 00:33:06,816 Mencekikku. 314 00:34:30,695 --> 00:34:33,062 Tunggu. 315 00:34:33,097 --> 00:34:34,163 Tunggu, tunggu. 316 00:34:57,721 --> 00:34:59,921 Sepertinya mereka menang. 317 00:34:59,957 --> 00:35:02,457 Ini luka serangan tongkat. 318 00:35:04,661 --> 00:35:05,760 Ayo. 319 00:35:08,831 --> 00:35:12,666 Menurutmu dia khawatir kau tidak akan kembali? 320 00:35:12,702 --> 00:35:14,034 Bukan urusanku. 321 00:35:20,810 --> 00:35:21,909 Maaf. 322 00:35:26,682 --> 00:35:28,348 Jangan khawatir pada itu. 323 00:35:30,586 --> 00:35:33,520 Aku sudah lama tidak bersama seseorang. 324 00:35:33,555 --> 00:35:36,823 Aku akan bicara denganmu agar aku berhenti bicara sendiri. 325 00:35:36,858 --> 00:35:39,092 Kenapa dia khawatir kau tidak akan kembali? 326 00:35:41,029 --> 00:35:44,364 Karena pernah sekali aku tidak kembali. 327 00:35:54,242 --> 00:35:58,844 Saat kau pergi, apa karena kau tidak mencintainya? 328 00:36:00,881 --> 00:36:04,517 Aku pergi, tapi aku masih mencintainya. 329 00:36:35,581 --> 00:36:37,048 Apa yang kau inginkan? 330 00:36:49,328 --> 00:36:51,795 Untuk menjawab pertanyaanmu, itu adalah istriku,... 331 00:36:51,830 --> 00:36:53,730 ...anakku, dan teman-temanku. 332 00:36:57,102 --> 00:37:01,004 Itu yang hilang dariku sebelum aku kehilangan diriku. 333 00:37:04,577 --> 00:37:06,142 Aku tahu perasaanmu, Nick. 334 00:37:06,178 --> 00:37:08,345 Karena aku pernah merasakannya. 335 00:37:10,282 --> 00:37:12,949 Aku tidak tahu bagaimana menghentikannya. 336 00:37:12,984 --> 00:37:15,185 Aku tidak tahu apa aku ingin menghentikannya. 337 00:37:17,455 --> 00:37:20,156 Aku berpikir tak bisa menemukan jalan keluar. 338 00:37:24,796 --> 00:37:28,331 Lalu aku bertemu seseorang. 339 00:37:28,366 --> 00:37:30,499 Seseorang yang tidak perlu membantuku, tapi dia melakukannya. 340 00:37:30,535 --> 00:37:33,169 Dia memberiku sesuatu, Nick. 341 00:37:33,205 --> 00:37:35,604 Dia bilang-- 342 00:37:38,442 --> 00:37:41,576 Dia menunjukkan padaku bahwa semua nyawa itu berharga. 343 00:37:41,612 --> 00:37:43,678 Dan itu membantu. 344 00:37:43,714 --> 00:37:45,680 Itu masih membantu. 345 00:37:51,488 --> 00:37:54,689 Baik, bagaimana caranya? 346 00:37:59,528 --> 00:38:00,795 Ya. 347 00:38:07,536 --> 00:38:09,637 Ini bagiannya. 348 00:38:09,672 --> 00:38:12,740 Kau ingin tahu apa yang kubaca. 349 00:38:18,014 --> 00:38:19,380 Terlambat. 350 00:38:19,415 --> 00:38:22,115 Percayalah. 351 00:38:22,151 --> 00:38:24,151 Percayalah, itu belum terlambat. 352 00:38:26,254 --> 00:38:28,822 Ini. Kita bisa membicarakannya. 353 00:38:30,159 --> 00:38:31,759 Bicara tentang apa pun, Nick. 354 00:39:21,641 --> 00:39:23,273 Dimana dia? 355 00:39:23,609 --> 00:39:25,710 Di samping. 356 00:40:34,978 --> 00:40:36,543 Nick. 357 00:40:46,321 --> 00:40:48,054 Bluebonnet. 358 00:40:57,199 --> 00:40:59,298 Sudah Ibu bilang masih ada hal baik diluar sini. 359 00:41:40,840 --> 00:41:42,039 Charlie. 360 00:42:01,359 --> 00:42:03,126 Nick? Nick. / Tidak. 361 00:42:17,809 --> 00:42:19,775 Ayo, Nick. / Bertahanlah. 362 00:42:19,811 --> 00:42:21,511 Bertahanlah, Nick. 363 00:42:21,546 --> 00:42:23,313 Nick. Nick. 364 00:42:23,348 --> 00:42:25,014 Ayolah, sobat. / Nick? 365 00:42:25,049 --> 00:42:27,048 Nick, lihat aku. Lihat aku. 366 00:42:27,084 --> 00:42:29,151 Ayolah. / Lihat aku. 367 00:42:29,186 --> 00:42:32,887 Ini akan baik saja. 368 00:42:34,858 --> 00:42:37,993 Tidak, tidak, tidak, Nick. 369 00:42:38,028 --> 00:42:39,995 Lihat aku. Ini akan baik saja. 370 00:42:40,030 --> 00:42:42,731 Ayolah. Ayolah, Nick. 371 00:42:42,766 --> 00:42:45,534 Nick, tidak apa-apa. 372 00:42:55,512 --> 00:42:56,910 Bertahanlah. 373 00:42:56,946 --> 00:42:59,647 Nick? Tidak, tidak. 374 00:42:59,682 --> 00:43:01,882 Nick, tidak apa-apa. 375 00:43:05,355 --> 00:43:09,056 Tidak, tidak. Nick, ini akan baik saja. 376 00:43:11,727 --> 00:43:15,162 Nick? 377 00:44:09,982 --> 00:44:11,348 Nick! 378 00:44:14,253 --> 00:44:16,353 Nick! 379 00:44:20,000 --> 00:44:28,000 Agen Bola Terpercaya VIVOBETTING.ORG 380 00:44:50,000 --> 00:44:55,000 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas