1
00:00:56,623 --> 00:00:59,059
Lad os få det overstået.
2
00:00:59,084 --> 00:01:01,545
Vi kan vente.
3
00:01:02,588 --> 00:01:04,606
Indtil han er begravet.
4
00:01:04,631 --> 00:01:07,901
Du førte os derhen, så snakkede vi.
Det var aftalen.
5
00:01:07,926 --> 00:01:09,845
Spørg løs.
6
00:01:20,314 --> 00:01:22,441
Hvordan endte du her?
7
00:01:25,861 --> 00:01:28,113
Det er et stort spørgsmål.
8
00:01:28,739 --> 00:01:31,867
Nogle gange er det
de nemmeste at svare på.
9
00:01:36,914 --> 00:01:39,124
Der var en dag...
10
00:01:42,419 --> 00:01:46,715
...hvor vi kunne have stoppet
alt det her fra at ske.
11
00:01:50,094 --> 00:01:52,404
Lad os starte der.
12
00:01:52,429 --> 00:01:54,890
Fortæl mig om den dag.
13
00:02:33,887 --> 00:02:37,324
Hvor længe var der gået,
siden de kom?
14
00:02:37,349 --> 00:02:39,393
Et par uger.
15
00:02:58,704 --> 00:03:02,124
Vi begyndte at fortynde
vores rationer med kvægfoder.
16
00:03:03,333 --> 00:03:05,544
Har du nogensinde spist kvægfoder?
17
00:03:06,754 --> 00:03:08,897
Jeg skal sige dig en ting.
18
00:03:08,922 --> 00:03:11,425
Det er noget,
man skal vænne sig til.
19
00:03:15,929 --> 00:03:17,848
Er du okay?
20
00:03:20,017 --> 00:03:21,518
Jeg har det fint.
21
00:03:25,814 --> 00:03:28,917
- Lad mig hjælpe.
- Nej, vi gemmer det.
22
00:03:28,942 --> 00:03:32,821
- Det er det sidste, vi har.
- Ja, når pandekagerne bliver bedre.
23
00:03:35,783 --> 00:03:38,802
- Til når tingene bliver bedre.
- Det stemmer.
24
00:03:38,827 --> 00:03:42,456
Det er for vigtigt tilbehør
til pandekager af kvægfoder.
25
00:03:44,083 --> 00:03:46,168
Til når tingene bliver bedre.
26
00:03:47,294 --> 00:03:49,396
Det kan ske.
27
00:03:49,421 --> 00:03:51,857
Det er det blevet for os,
28
00:03:51,882 --> 00:03:54,426
selv om det ikke føles sådan nu.
29
00:03:55,594 --> 00:03:57,596
Tingene bliver bedre.
30
00:03:59,515 --> 00:04:02,326
Burde vi ikke spise kvæget?
31
00:04:02,351 --> 00:04:05,871
Ingen dræber noget,
der bevæger sig i dag.
32
00:04:05,896 --> 00:04:09,249
Sejler vi længere ud?
Vi har været overalt inden for 80 km.
33
00:04:09,274 --> 00:04:12,836
Hvor vi troede, der ville være mad.
Jeg blev kreativ.
34
00:04:12,861 --> 00:04:16,340
Jeg tænkte på steder, vores venner
på p-pladsen har overset.
35
00:04:16,365 --> 00:04:20,052
- Bowlinghallen?
- Måske har de nachos.
36
00:04:20,077 --> 00:04:22,721
Ost på dåse.
37
00:04:22,746 --> 00:04:25,599
- Hvornår tager vi af sted?
- Vi?
38
00:04:25,624 --> 00:04:29,002
Ingen tager ud alene.
Jeg mangler halvdelen af amtet.
39
00:04:30,838 --> 00:04:32,631
Vi går.
40
00:04:34,466 --> 00:04:36,718
Vi tog ud den dag.
41
00:04:40,305 --> 00:04:42,474
Det var vores første fejl.
42
00:04:43,100 --> 00:04:48,147
Husk nu. Ingen torne,
ingen lilla, ingen sorte.
43
00:04:48,856 --> 00:04:51,834
Ved du, at jeg gik på A&M?
44
00:04:51,859 --> 00:04:55,504
Jeg brugte mere tid på at ryge
planterne end på at studere dem,
45
00:04:55,529 --> 00:04:58,449
men jeg ved,
hvilke der er spiselige.
46
00:05:00,242 --> 00:05:04,596
Der fortalte jeg dig noget.
Fortæl mig noget nu.
47
00:05:04,621 --> 00:05:06,957
- Om hvad?
- Om dig!
48
00:05:09,209 --> 00:05:11,295
Jeg gik ikke på A&M.
49
00:05:13,672 --> 00:05:17,718
Se her. Vores søgen har båret frugt.
50
00:05:18,761 --> 00:05:20,804
Jeg ser, om der er en vogn.
51
00:05:26,351 --> 00:05:28,746
Hvor længe bliver du ved med det?
52
00:05:28,771 --> 00:05:30,622
Hvad?
53
00:05:30,647 --> 00:05:32,816
At opføre dig,
som om du er bange for mig.
54
00:05:34,109 --> 00:05:37,196
Jeg kan forsikre dig om,
det ikke er tilfældet.
55
00:05:38,238 --> 00:05:40,174
Hvad er det så?
56
00:05:40,199 --> 00:05:42,242
Var du bange for ham?
57
00:05:42,993 --> 00:05:45,245
Nej, selvfølgelig ikke.
58
00:05:46,497 --> 00:05:48,599
Hvad syntes du om ham?
59
00:05:48,624 --> 00:05:50,709
Jeg troede, at vi talte om Nick.
60
00:05:51,585 --> 00:05:53,712
Vi talte om dig.
61
00:05:58,884 --> 00:06:00,761
Åh nej...
62
00:06:03,138 --> 00:06:05,074
Pas på!
63
00:06:05,099 --> 00:06:06,725
Jeg ser ham!
64
00:06:51,145 --> 00:06:52,729
Tak.
65
00:06:54,440 --> 00:06:55,649
Torne.
66
00:07:01,447 --> 00:07:04,283
Jeg så det på kortet,
da min mor kørte os herud.
67
00:07:05,451 --> 00:07:08,412
Jeg ved, det er skørt,
men det virkede som et tegn.
68
00:07:09,621 --> 00:07:13,125
På hvad?
Vi finder ikke mad i biblioteket.
69
00:07:17,004 --> 00:07:19,047
Kommer du?
70
00:07:24,094 --> 00:07:26,388
Jeg gik med,
fordi Nick bad mig om det.
71
00:07:27,765 --> 00:07:30,017
Jeg troede,
det ville være godt for mig.
72
00:07:31,268 --> 00:07:33,812
Jeg troede,
det ville være godt for ham.
73
00:08:00,589 --> 00:08:05,052
HOLD UD, SKAT!
74
00:08:10,057 --> 00:08:12,267
Tager du den?
75
00:08:12,935 --> 00:08:17,164
- Nick, hvad laver vi her?
- Vi mangler bøger.
76
00:08:17,189 --> 00:08:19,291
- Til hvad?
- Vores bibliotek.
77
00:08:19,316 --> 00:08:21,877
Folk må have en grund til at kæmpe.
78
00:08:21,902 --> 00:08:25,489
Folk må have en grund til at blive.
Alt kan ikke handle om mad.
79
00:08:26,490 --> 00:08:30,077
- Nick, der er intet tilbage.
- Der må da være noget.
80
00:08:42,798 --> 00:08:45,150
Det handler om hende, ikke?
81
00:08:45,175 --> 00:08:49,179
Hun tror, de passer på dem.
Hun tror, de er som familie.
82
00:08:52,141 --> 00:08:54,184
Jeg var ligesom hende.
83
00:08:55,519 --> 00:08:58,914
På Colonia troede jeg på det,
vi gjorde.
84
00:08:58,939 --> 00:09:01,942
Jeg troede, det var et godt sted,
men jeg tog fejl.
85
00:09:02,860 --> 00:09:04,945
Jeg kunne ikke se det.
86
00:09:05,988 --> 00:09:08,173
Og du hjalp mig.
87
00:09:08,198 --> 00:09:11,285
Vi skal nok hjælpe hende,
men ikke sådan her.
88
00:09:15,831 --> 00:09:18,709
Men du kunne ikke hjælpe hende, vel?
89
00:09:21,295 --> 00:09:23,380
Hun slog Nick ihjel.
90
00:09:24,798 --> 00:09:26,800
Hvad tror du?
91
00:09:40,773 --> 00:09:41,779
Hør.
92
00:09:42,983 --> 00:09:45,527
Jeg plejede at være politibetjent.
93
00:09:52,034 --> 00:09:55,012
Jeg kendte en fyr hos politiet.
94
00:09:55,037 --> 00:09:58,974
Han drak en flaske whisky
til sin middagsmad hver aften.
95
00:09:58,999 --> 00:10:01,126
Dag ind og dag ud.
96
00:10:03,504 --> 00:10:08,025
En dag overlevede han
et møde med en mistænkt,
97
00:10:08,050 --> 00:10:13,347
der stjal en skraldevogn
og gjorde hans patruljebil helt flad.
98
00:10:16,266 --> 00:10:19,686
Han gik kun en uge uden whisky.
99
00:10:23,023 --> 00:10:28,128
Det kræver mere end
en dårlig eftermiddag,
100
00:10:28,153 --> 00:10:30,739
eller en god, at forandre nogen.
101
00:10:32,241 --> 00:10:36,261
Når vi har vist den sidste ære,
tager du af sted, ikke?
102
00:10:36,286 --> 00:10:38,288
Tilbage på din kurs.
103
00:10:41,375 --> 00:10:43,377
Jeg siger dig...
104
00:10:45,045 --> 00:10:47,689
Jeg siger dig, at jeg finder hende.
105
00:10:47,714 --> 00:10:49,733
Det gør jeg.
106
00:10:49,758 --> 00:10:52,219
Og jeg vil have dig med.
107
00:10:53,303 --> 00:10:55,347
Du skal møde hende.
108
00:10:56,849 --> 00:10:58,934
Hun skal møde dig.
109
00:11:03,147 --> 00:11:05,607
Jeg vil bare se ham blive begravet,
John.
110
00:11:07,192 --> 00:11:09,903
Og ja, så tager jeg af sted.
111
00:11:13,657 --> 00:11:15,659
Jeg har det bedre alene.
112
00:11:20,414 --> 00:11:22,683
Vi kan stoppe...
113
00:11:22,708 --> 00:11:24,877
...hvis det er for meget.
114
00:11:26,086 --> 00:11:28,797
- For meget?
- Det er okay.
115
00:11:30,257 --> 00:11:32,259
Du har lige...
116
00:11:34,094 --> 00:11:35,971
Din bror er lige...
117
00:11:38,390 --> 00:11:40,559
Ja, det er han.
118
00:11:49,818 --> 00:11:52,362
Jeg plejede at elske de her steder.
119
00:11:53,614 --> 00:11:56,216
- Har du været der?
- Det er længe siden.
120
00:11:56,241 --> 00:11:58,469
Kun dig?
121
00:11:58,494 --> 00:11:59,500
Nej.
122
00:12:00,746 --> 00:12:05,684
Sådan nogle steder
laver de rigtig gode churros.
123
00:12:05,709 --> 00:12:07,795
Ja, det gjorde de.
124
00:12:21,934 --> 00:12:24,953
Den er god.
Vi må tage den med tilbage.
125
00:12:24,978 --> 00:12:27,873
Den er god,
hvis man bliver omringet af døde.
126
00:12:27,898 --> 00:12:31,877
Den kan køre med flade dæk
og kan køre langt på literen.
127
00:12:31,902 --> 00:12:33,862
Den har endda en båndoptager.
128
00:12:44,790 --> 00:12:46,542
Men ingen nøgler.
129
00:12:47,835 --> 00:12:49,962
Hvordan ved du så meget om biler?
130
00:12:51,171 --> 00:12:53,632
Jeg ved ikke så meget.
131
00:12:57,177 --> 00:12:58,762
Kom.
132
00:13:12,943 --> 00:13:16,697
- Folk har vist boet her.
- Indtil hegnet ikke holdt mere.
133
00:13:42,765 --> 00:13:45,601
DU SKAL VÆRE SÅ HØJ FOR
AT PRØVE DENNE FORLYSTELSE!
134
00:14:11,627 --> 00:14:16,340
Dem, der boede her,
rykkede højere op, da hegnet kom ned.
135
00:14:19,676 --> 00:14:22,679
De barrikaderede trappen.
136
00:14:24,139 --> 00:14:26,033
Dér.
137
00:14:26,058 --> 00:14:27,893
Sådan kommer vi op.
138
00:14:30,395 --> 00:14:32,439
Tror du, vi kan klare det?
139
00:14:35,192 --> 00:14:37,403
Ja, vi kan klare det.
140
00:14:44,785 --> 00:14:47,746
Hvad er din churros-rekord
på et enkelt besøg?
141
00:14:48,372 --> 00:14:52,751
Fire. Jeg spiste fire.
Måske var jeg høj af klor.
142
00:15:04,346 --> 00:15:07,307
Det er værre end plastre i vandet.
143
00:15:10,936 --> 00:15:13,080
Hvad skete der så?
144
00:15:13,105 --> 00:15:15,983
Jeg ville bare gøre det rigtige.
145
00:15:23,824 --> 00:15:26,869
Der er en grund til,
at vi ikke har været på en tur før.
146
00:15:28,412 --> 00:15:31,181
Bare sig, hvis du ikke kan lide mig.
147
00:15:31,206 --> 00:15:33,208
Det kan jeg.
148
00:15:34,126 --> 00:15:37,671
Derfor ville jeg ikke give dig
chancen for at lære mig at kende.
149
00:15:40,048 --> 00:15:42,468
Jeg har... gjort ting.
150
00:15:48,390 --> 00:15:53,353
Jeg har den her for at minde mig om,
at jeg ikke vil blive den mand igen.
151
00:16:01,862 --> 00:16:05,199
Den ligner bare en sten.
152
00:16:07,076 --> 00:16:08,952
Det er den ikke.
153
00:16:11,288 --> 00:16:14,099
Turen bragte jer tættere sammen.
154
00:16:14,124 --> 00:16:16,126
Ja, selvfølgelig.
155
00:16:17,336 --> 00:16:20,172
Vi var de eneste der,
som stadig trak vejret.
156
00:18:05,611 --> 00:18:08,572
Der er stadig ammunition.
Vi må tage noget ekstra.
157
00:18:11,075 --> 00:18:12,576
Naomi!
158
00:18:46,902 --> 00:18:48,904
Hold ud!
159
00:19:16,265 --> 00:19:18,517
Hvornår hvæssede du den?
160
00:19:21,270 --> 00:19:23,439
Det kom senere.
161
00:19:24,189 --> 00:19:25,195
Snak videre.
162
00:19:51,550 --> 00:19:53,469
Dyrk lige det her.
163
00:20:00,684 --> 00:20:04,772
Det er svært at finde.
Vi må tage så meget, som vi kan.
164
00:20:09,276 --> 00:20:10,736
Tak.
165
00:20:21,246 --> 00:20:22,931
Her.
166
00:20:22,956 --> 00:20:26,627
Prøv at se.
Måske overså de hele området.
167
00:20:28,796 --> 00:20:32,649
Måske er det ikke det eneste sted,
som de ikke har ribbet.
168
00:20:32,674 --> 00:20:36,261
Jeg tror, at jeg så nogle bygninger
lidt væk fra vejen.
169
00:20:37,137 --> 00:20:39,389
Måske kan vi køre forbi.
170
00:20:41,391 --> 00:20:42,810
Naomi?
171
00:20:44,436 --> 00:20:46,939
Hvad skete der? Stak hun af?
172
00:20:50,818 --> 00:20:52,820
Vi stak alle af.
173
00:21:04,665 --> 00:21:05,874
Victor?
174
00:21:06,959 --> 00:21:09,044
Hvad fanden, mand? Hvor er vi?
175
00:21:22,599 --> 00:21:26,453
Jeg har læsset den med forsyninger,
siden høsten slog fejl.
176
00:21:26,478 --> 00:21:29,690
Der er nok til en måned.
177
00:21:33,360 --> 00:21:37,364
- Hvorfor viser du mig det?
- Der er plads nok til to.
178
00:21:41,910 --> 00:21:45,722
Der er mad og stadion.
Victor, folk er sultne.
179
00:21:45,748 --> 00:21:48,434
Der er knap nok mad til alle
i en dag.
180
00:21:48,459 --> 00:21:52,229
Det kan være forskellen på,
om folk overlever.
181
00:21:52,254 --> 00:21:54,006
Det kan det her også.
182
00:21:59,344 --> 00:22:03,532
Jeg gjorde ting, før jeg mødte dig.
Folk kom til skade og døde.
183
00:22:03,557 --> 00:22:08,078
Nogle gange kun for min egen
selvopholdelses skyld. Jeg vil leve.
184
00:22:08,103 --> 00:22:13,167
Snart bliver der hungersnød,
og sådan her overlever jeg den.
185
00:22:13,192 --> 00:22:15,377
Sådan overlever vi den begge to.
186
00:22:15,402 --> 00:22:17,446
Vil du lære mig at kende?
187
00:22:19,990 --> 00:22:21,700
Det her er mig.
188
00:22:31,001 --> 00:22:33,504
Beklager, Victor, men jeg kan ikke.
189
00:22:35,631 --> 00:22:37,758
Det tænkte jeg nok.
190
00:22:41,720 --> 00:22:43,847
Jeg kører selv tilbage.
191
00:22:44,765 --> 00:22:47,601
Du har alt, hvad du har brug for her.
192
00:22:57,820 --> 00:23:00,214
Kørte du?
193
00:23:00,239 --> 00:23:01,381
Strand?
194
00:23:01,407 --> 00:23:04,076
Du tror, det er din skyld.
195
00:23:04,868 --> 00:23:07,663
- Hvorfor?
- Det er ikke hans skyld.
196
00:23:12,376 --> 00:23:15,379
Han var ikke den eneste,
der tænkte på at tage væk.
197
00:23:38,652 --> 00:23:39,658
Pis.
198
00:23:45,534 --> 00:23:48,162
Det er anden gang,
du er stukket af, siden vi mødtes.
199
00:23:50,164 --> 00:23:53,684
Du behøver ikke fortælle, hvor du
kom fra, eller hvad der skete.
200
00:23:53,709 --> 00:23:56,186
Du behøver ikke
fortælle os noget, men...
201
00:23:56,211 --> 00:23:59,923
enten er du med os og prøver
at holde det kørende, eller ikke.
202
00:24:02,092 --> 00:24:05,070
Jeg kan ikke gøre det igen.
203
00:24:05,095 --> 00:24:08,182
Jeg... Jeg kan ikke.
204
00:24:10,851 --> 00:24:14,146
- Gøre hvad?
- Prøve at holde det her kørende.
205
00:24:16,857 --> 00:24:19,151
Jeg gjorde det samme en gang.
206
00:24:21,278 --> 00:24:24,656
Jeg tog af sted alene,
ingen kunne have talt mig fra det.
207
00:24:25,532 --> 00:24:29,369
Men jeg indså,
det ikke var der, jeg ville være.
208
00:24:33,791 --> 00:24:36,001
Det gør du måske også.
209
00:24:40,297 --> 00:24:42,299
Nu henter vi noget benzin til dig.
210
00:24:44,885 --> 00:24:48,430
Hvad med dig?
Overvejer du at tage væk?
211
00:24:50,015 --> 00:24:53,352
Ja. Det gjorde vi alle sammen.
212
00:24:57,481 --> 00:25:00,709
- Vi må af sted.
- Der kan være noget til hende.
213
00:25:00,734 --> 00:25:03,278
Plader, kassettebånd eller cd'er.
214
00:25:04,530 --> 00:25:06,115
Noget...
215
00:25:55,956 --> 00:25:59,893
DET SYDVESTLIGE USA 2008
216
00:25:59,918 --> 00:26:03,147
- Undskyld.
- Jeg vil ikke ende sådan.
217
00:26:03,172 --> 00:26:07,151
Vi giver ikke op. Det bliver bedre.
Det her er ikke Colonia.
218
00:26:07,176 --> 00:26:09,737
Jo, måske.
Måske har vi ikke indset det.
219
00:26:09,762 --> 00:26:13,574
- Vi prøver at løse det, der er galt.
- Måske kan vi ikke!
220
00:26:13,599 --> 00:26:17,161
Hvad, hvis vi fandt et nyt sted?
Hvad, hvis vi startede forfra?
221
00:26:17,186 --> 00:26:20,664
Nye marker og afgrøder. Vi har
gjort det før og kan gøre det igen.
222
00:26:20,689 --> 00:26:22,816
Hvor skulle vi tage hen?
223
00:26:26,779 --> 00:26:28,964
Den første side vi åbner.
224
00:26:28,989 --> 00:26:32,050
Der tager vi hen.
Der starter vi forfra.
225
00:26:32,076 --> 00:26:34,328
Der bringer vi alle hen.
226
00:26:37,498 --> 00:26:39,374
Hvilken side var det så?
227
00:26:40,793 --> 00:26:43,020
Den side,
228
00:26:43,045 --> 00:26:45,589
er grunden til,
at du sidder her, ikke?
229
00:26:47,925 --> 00:26:50,469
Jeg skulle aldrig
have åbnet den bog.
230
00:27:41,895 --> 00:27:43,897
Har I brug for hjælp?
231
00:27:45,691 --> 00:27:47,526
Har I relish derinde?
232
00:28:07,838 --> 00:28:10,758
I har spist relishen allerede, ikke?
233
00:28:11,925 --> 00:28:14,803
Og ketchuppen og senneppen.
234
00:28:16,263 --> 00:28:18,449
Man bruger al tilbehøret
235
00:28:18,474 --> 00:28:21,310
for at skjule de ting,
som man ikke vil spise.
236
00:28:22,436 --> 00:28:25,814
Dufter skønt, ikke?
Selv om de er fra en dåse.
237
00:28:27,691 --> 00:28:29,151
Så...
238
00:28:30,235 --> 00:28:32,838
Hvor sender du alle hen nu?
239
00:28:32,863 --> 00:28:35,257
Så I kan komme først?
240
00:28:35,282 --> 00:28:37,092
Det tror jeg ikke.
241
00:28:37,117 --> 00:28:40,012
Madison,
hver gang du sender nogen ud,
242
00:28:40,037 --> 00:28:42,139
er det ikke sikkert,
de kommer tilbage.
243
00:28:42,164 --> 00:28:45,709
De kommer tilbage.
Jeg kender mine folk.
244
00:28:47,544 --> 00:28:49,004
Okay.
245
00:28:49,671 --> 00:28:53,233
Fortalte jeg dig, hvor Ennis
og jeg var, før jeg pakkede bussen?
246
00:28:53,258 --> 00:28:56,945
Jeg plejede at leve ligesom jer.
247
00:28:56,970 --> 00:29:01,033
Ikke på et baseballstadion,
ikke noget så usædvanligt, men...
248
00:29:01,058 --> 00:29:03,702
Det var i en koloni.
249
00:29:03,727 --> 00:29:06,330
Min families kvægranch
oppe i bjergene.
250
00:29:06,355 --> 00:29:08,440
To eller tre andre familier.
251
00:29:10,067 --> 00:29:12,736
Et rart sted at være.
252
00:29:14,405 --> 00:29:17,508
Men så kom der en skovbrand
50 km væk...
253
00:29:17,533 --> 00:29:19,885
Jeg ved, hvad du vil sige.
254
00:29:19,910 --> 00:29:22,137
Du var smart.
255
00:29:22,162 --> 00:29:25,724
Du vidste, hvad der ville ske
og prøvede at advare alle,
256
00:29:25,749 --> 00:29:27,751
men de ville ikke lytte.
257
00:29:28,710 --> 00:29:31,880
Så du og din bror tog væk,
før branden kom.
258
00:29:35,759 --> 00:29:38,345
Jeg beklager tabet
af resten af din familie.
259
00:29:40,431 --> 00:29:42,516
Folk kan være så stædige.
260
00:29:43,392 --> 00:29:44,398
Pølse?
261
00:29:45,519 --> 00:29:46,937
Ellers tak.
262
00:29:49,106 --> 00:29:51,650
Hvis du ikke kom for maden...
263
00:29:52,609 --> 00:29:54,027
...eller selskabet...
264
00:29:54,778 --> 00:29:56,947
...hvad laver du så her?
265
00:29:59,241 --> 00:30:01,343
Jeg vil sige,
mit tilbud står ved magt.
266
00:30:01,368 --> 00:30:04,471
Vil du have relish?
Vi kan nok finde en pakke eller to
267
00:30:04,496 --> 00:30:06,598
i boderne.
268
00:30:06,623 --> 00:30:09,184
Vi kan alle gøre et forsøg derinde.
269
00:30:09,209 --> 00:30:11,295
Hvis vi bare samarbejder.
270
00:30:12,880 --> 00:30:16,633
- Det tror du virkelig på, ikke?
- Jo.
271
00:30:18,594 --> 00:30:20,596
Derfor vil stedet her falde.
272
00:30:24,183 --> 00:30:26,226
Mit tilbud står også ved magt.
273
00:30:27,603 --> 00:30:29,730
Jeg støder ikke til jer.
274
00:30:31,732 --> 00:30:34,793
Du fik galt fat i historien.
275
00:30:34,818 --> 00:30:36,862
Jeg overbeviste alle om at blive.
276
00:30:38,197 --> 00:30:40,449
Jeg sagde,
at vi kunne redde stedet...
277
00:30:41,742 --> 00:30:43,786
...og de lyttede.
278
00:30:45,412 --> 00:30:47,581
Branden kom tæt på...
279
00:30:50,542 --> 00:30:53,796
Min bror og jeg var de eneste,
der kom ud i live.
280
00:30:55,547 --> 00:30:57,716
Vi kunne høre dem dø.
281
00:30:58,884 --> 00:31:01,303
De skreg, da vi kørte væk.
282
00:31:14,691 --> 00:31:19,363
Derfor var denne dag så vigtig.
Fordi I besluttede at tage væk.
283
00:31:19,988 --> 00:31:22,157
I opgav stadionet.
284
00:31:28,122 --> 00:31:30,082
Nu gør vi det.
285
00:31:49,977 --> 00:31:52,746
Jeg var skadestuesygeplejerske.
286
00:31:52,771 --> 00:31:55,941
Jeg så mange bilulykker
og hjerteslag.
287
00:31:57,609 --> 00:32:01,613
Efter noget tid vidste man,
hvem der ville overleve.
288
00:32:04,283 --> 00:32:06,285
Du må tale med din mor.
289
00:32:07,077 --> 00:32:10,514
Stadionet vil ikke vare ved.
290
00:32:10,539 --> 00:32:13,834
I må begynde at tænke på,
hvor I nu vil tage hen.
291
00:32:15,961 --> 00:32:17,379
Jeg taler med hende.
292
00:32:29,391 --> 00:32:32,119
Du tror, at du ved,
hvad der skete den dag.
293
00:32:32,144 --> 00:32:34,313
Men du tager fejl.
294
00:32:42,696 --> 00:32:46,075
Hvor er Victor? Er han okay?
295
00:33:02,758 --> 00:33:05,469
Hvorfor kom du
med forsyningerne til alle?
296
00:33:06,637 --> 00:33:09,848
Hvorfor ikke prøve at få Cole til
at holde det hemmeligt?
297
00:33:11,308 --> 00:33:14,978
Jeg blev mindet om,
hvad jeg kunne miste.
298
00:33:27,366 --> 00:33:31,412
Hvad sagde folk,
da de hørte om din flugtluge?
299
00:33:40,295 --> 00:33:45,192
I havde vist en god dag.
Endelig vendte heldet, hva'?
300
00:33:45,217 --> 00:33:47,761
Det var på tide! Godt gået!
301
00:33:51,932 --> 00:33:55,352
Jeg fortalte ikke sandheden om,
at jeg havde pakket den.
302
00:34:01,233 --> 00:34:05,612
Vil du fortælle mig det?
Hvilken side åbnede den på?
303
00:34:08,157 --> 00:34:10,367
Vi skal vist tage nordpå.
304
00:34:12,494 --> 00:34:14,788
Gad vide, hvordan jorden er deroppe.
305
00:34:20,794 --> 00:34:23,730
Hvad, hvis der er
en anden måde at se det på?
306
00:34:23,756 --> 00:34:25,716
Jeg forstår ikke.
307
00:34:26,633 --> 00:34:28,343
Hvor førte bogen jer hen?
308
00:34:34,016 --> 00:34:35,659
Hvad fandt I?
309
00:34:35,684 --> 00:34:40,063
Hvad, hvis vi tog længere væk,
end hvor de røvhuller har plyndret?
310
00:34:42,608 --> 00:34:45,127
Vi kan ikke tage
så langt væk hver gang.
311
00:34:45,152 --> 00:34:49,239
Vi gør det kun en gang. Vi finder
frø, gødning og planter på ny.
312
00:34:50,324 --> 00:34:53,619
Vi gør stedet til,
hvad det var en gang.
313
00:34:58,624 --> 00:35:01,085
Okay. Jeg siger det til de andre.
314
00:35:02,211 --> 00:35:03,796
Godt arbejde.
315
00:35:05,672 --> 00:35:09,026
- Tak for i dag.
- At plante igen var din idé.
316
00:35:09,051 --> 00:35:11,261
Jeg er glad for, at vi gør det her.
317
00:35:27,611 --> 00:35:28,654
Mor.
318
00:35:33,575 --> 00:35:35,260
Vi må tale sammen.
319
00:35:35,285 --> 00:35:38,205
Du fortalte hende om Naomi, ikke?
320
00:35:39,248 --> 00:35:40,874
Nej.
321
00:35:49,758 --> 00:35:53,929
Havde du altid ret i,
hvilke patienter, der døde.
322
00:35:54,721 --> 00:35:56,682
Overlevede de nogensinde?
323
00:35:59,768 --> 00:36:02,438
Nej, jeg lod Naomi tale selv.
324
00:36:07,735 --> 00:36:09,194
Fed bil.
325
00:36:09,987 --> 00:36:12,464
Hvad fandt I ellers?
326
00:36:12,489 --> 00:36:16,118
Selv hvis det fungerer her, bliver
det værre, før det bliver bedre.
327
00:36:21,999 --> 00:36:24,418
Jeg vil etablere en klinik.
328
00:36:25,377 --> 00:36:27,087
Jeg vil hjælpe.
329
00:36:28,297 --> 00:36:31,967
Jeg forstår ikke.
I blev på stadion og kæmpede for det.
330
00:36:33,510 --> 00:36:36,780
Hvorfor er det dagen,
hvor alt forandrede sig?
331
00:36:36,805 --> 00:36:39,808
Vi skulle have overtalt min mor
til at tage væk.
332
00:36:41,268 --> 00:36:44,980
Jeg skulle have fulgt min
fornemmelse, holdt bilen hemmelig.
333
00:36:46,440 --> 00:36:49,318
Vi skulle have vendt
en anden side.
334
00:36:50,903 --> 00:36:53,697
Vi skulle have fundet
et andet sted at tage hen.
335
00:36:54,323 --> 00:36:57,092
Men vi ville tro.
336
00:36:57,117 --> 00:37:00,454
- Vi ville blive.
- Jeg ville blive et bedre menneske.
337
00:37:01,288 --> 00:37:03,599
Derfor er min bror død.
338
00:37:03,624 --> 00:37:07,294
- Derfor er Nick død.
- Derfor er min ven død.
339
00:37:10,380 --> 00:37:12,508
Vi kunne have stoppet det hele.
340
00:38:13,068 --> 00:38:15,320
Er det her?
341
00:38:16,697 --> 00:38:18,532
Det er her.
342
00:38:27,499 --> 00:38:29,209
Hvorfor her?
343
00:38:29,918 --> 00:38:34,673
- Hvilken forskel gør det?
- Jeg... Jeg ville bare vide det.
344
00:38:52,483 --> 00:38:57,112
- Det handler ikke om Nick, vel?
- I går efter resten.
345
00:38:58,113 --> 00:39:00,257
Efter det, der skete med ham?
346
00:39:00,282 --> 00:39:03,177
- Det ville Nick have haft.
- Det ved du ikke.
347
00:39:03,202 --> 00:39:05,454
Du kendte ikke Nick.
348
00:39:06,789 --> 00:39:10,267
I har løjet for mig hele tiden.
Vi havde en aftale.
349
00:39:10,292 --> 00:39:13,061
Vi svarede på dine spørgsmål.
350
00:39:13,087 --> 00:39:16,482
Svarene er kun vigtige,
hvis de er sande.
351
00:39:16,507 --> 00:39:17,608
Det er de.
352
00:39:17,633 --> 00:39:21,487
Måske. Men I serverede dem
mellem to stykker fis,
353
00:39:21,512 --> 00:39:23,697
så hvordan skal jeg kende forskel?
354
00:39:23,722 --> 00:39:25,933
Lugt, før du bider.
355
00:39:27,559 --> 00:39:31,246
- I finder dem aldrig uden mig.
- Vi har ikke brug for dig mere.
356
00:39:31,271 --> 00:39:35,150
Alicia fandt den her
på vores ven med El Camino.
357
00:39:37,277 --> 00:39:41,198
De delte sig og mødes igen
med deres rov.
358
00:39:41,824 --> 00:39:44,218
Vi ved, hvor de skal mødes.
359
00:39:44,243 --> 00:39:47,496
- I ville bare have et lift hertil.
- Du blev snøret, Al.
360
00:39:48,956 --> 00:39:53,727
Vil I virkelig slæbe det derhen,
hvor Vultures skal mødes?
361
00:39:53,752 --> 00:39:57,172
Måske. Tilbyder du at køre?
362
00:39:57,881 --> 00:40:00,275
Tag dem ikke, Al. Tag mig.
363
00:40:00,300 --> 00:40:04,680
Deres historie ender med, at flere
kommer til skade. Det gør min ikke.
364
00:40:05,305 --> 00:40:07,724
Der er meget af vores historie,
du ikke kender.
365
00:40:09,726 --> 00:40:13,664
Giv mig en grund til, at jeg kan
tro på noget, I fortæller mig.
366
00:40:13,689 --> 00:40:17,067
Vi behøver ikke fortælle dig noget.
Vil du høre sandheden?
367
00:40:18,026 --> 00:40:20,070
Vil du vide, hvordan det ender?
368
00:40:20,946 --> 00:40:22,948
Kom og se selv.
369
00:40:32,040 --> 00:40:33,792
Læs bilen.
370
00:40:37,671 --> 00:40:41,150
Du vil stadig begrave din bror, ikke?
371
00:40:41,175 --> 00:40:44,762
Du vil ikke efterlade ham
i vejkanten, vel?
372
00:40:48,140 --> 00:40:50,184
Vi begraver ham her.
373
00:40:50,893 --> 00:40:52,478
Her.
374
00:40:55,898 --> 00:40:57,983
Han kunne lide at dyrke ting, ikke?
375
00:42:04,842 --> 00:42:05,926
Hør.
376
00:42:06,760 --> 00:42:08,846
Hvor fik du den fra?
377
00:42:10,013 --> 00:42:14,284
Vi tog, hvad vi kunne, da vi forlod
stadionet. Våben, forsyninger...
378
00:42:14,309 --> 00:42:17,271
- Kom dem i alt, hvad vi kunne finde.
- Må jeg se?
379
00:42:18,021 --> 00:42:20,524
Den tilhørte hende.
380
00:42:22,025 --> 00:42:23,794
Hvem?
381
00:42:23,819 --> 00:42:25,487
Laura.
382
00:42:37,499 --> 00:42:40,644
Vi stiller tingene
i omklædningsværelset.
383
00:42:40,669 --> 00:42:42,921
Giv mig et øjeblik.
384
00:43:16,371 --> 00:43:19,291
Naomi? Hed hun Naomi?
385
00:43:21,085 --> 00:43:24,129
- Hun sagde ikke sit rigtige navn.
- Hvor er hun?
386
00:43:25,047 --> 00:43:27,399
Hvor tog hun hen?
387
00:43:27,424 --> 00:43:29,343
Hvor er hun?!
388
00:43:30,511 --> 00:43:32,905
Naomi kom ikke ud.
389
00:43:32,930 --> 00:43:35,849
Stadion. Tingene gik galt.
390
00:43:44,608 --> 00:43:46,735
Hvad skete der?
391
00:43:47,653 --> 00:43:49,696
Hun er død.
392
00:43:52,324 --> 00:43:54,451
Nej, det passer ikke.
393
00:43:55,661 --> 00:43:57,513
Hun er derude.
394
00:43:57,538 --> 00:43:59,765
Det må hun være.
395
00:43:59,790 --> 00:44:03,377
Se bare. Din historie endte med,
at nogen blev såret.
396
00:44:04,628 --> 00:44:07,089
- Du har vist brug for...
- Hold kæft.
397
00:44:09,925 --> 00:44:12,052
De gjorde det her.
398
00:44:14,680 --> 00:44:18,075
Kom med os.
Hjælp os med at afslutte det.
399
00:44:18,100 --> 00:44:20,686
- John.
- Lad mig være.
400
00:44:21,311 --> 00:44:23,939
Alle skal bare lade mig være.
401
00:44:52,551 --> 00:44:54,553
Jeg finder ud af, hvad der skete.
402
00:44:55,512 --> 00:44:57,514
Og jeg kommer tilbage efter dig.
403
00:44:58,724 --> 00:44:59,975
Al.
404
00:45:02,478 --> 00:45:03,896
Kør.
405
00:45:06,607 --> 00:45:08,358
Kør.
406
00:45:38,764 --> 00:45:40,933
Det gør mig ondt, John.
407
00:45:44,728 --> 00:45:46,647
Du havde ret.
408
00:45:48,023 --> 00:45:50,692
Vi er altid alene.