1
00:00:56,503 --> 00:01:01,381
.لننه هذا الأمر -
.يمكننا الانتظار -
2
00:01:02,942 --> 00:01:04,742
.أقله ريثما يُدفن
3
00:01:04,778 --> 00:01:08,079
.خذينا إلى هناك، نخبرك بقصتنا
.كان ذلك اتفاقنا
4
00:01:08,115 --> 00:01:09,881
.اسئلي عما تودين السؤال
5
00:01:19,993 --> 00:01:21,960
كيف انتهى بكم المطاف إلى هنا؟
6
00:01:25,565 --> 00:01:28,165
.ذلك سؤال ضخم
7
00:01:28,701 --> 00:01:31,902
.أحيانًا تكون أسهل أسئلة يُجاب عليها
8
00:01:37,075 --> 00:01:39,643
...ذات يوم
9
00:01:42,415 --> 00:01:47,251
.كان بوسعنا منع حدوث كل هذا
10
00:01:50,022 --> 00:01:52,589
.لنبدأ من يومئذ
11
00:01:52,624 --> 00:01:54,891
.أخبريني بذلك اليوم
12
00:01:57,857 --> 00:02:00,030
"أيه إم سي) تقدم)"
13
00:02:07,917 --> 00:02:12,342
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ4: (( مدفون
14
00:02:33,990 --> 00:02:36,724
كم كان قد مضى على ظهورهم؟
15
00:02:37,159 --> 00:02:39,292
.أسبوعان
16
00:02:58,848 --> 00:03:01,948
.اضطررنا إلى أن نقتات على غذاء الماشية
17
00:03:02,983 --> 00:03:05,651
هل اضطررت إلى أكل غذاء الماشية قبلًا؟
18
00:03:06,486 --> 00:03:11,323
دعيني أخبرك، إنه ذو مذاق
.لا يُطاق إلا بالتعود
19
00:03:15,663 --> 00:03:17,496
{\pos(190,220)}أأنت بخير؟
20
00:03:20,168 --> 00:03:21,634
{\pos(190,220)}.إنني كما يرام
21
00:03:25,706 --> 00:03:28,940
{\pos(190,220)}.دعيني أقدم مساعدة بسيطة -
.لا، ادخره -
22
00:03:28,976 --> 00:03:30,509
.إنه آخر ما نملك
23
00:03:30,544 --> 00:03:33,078
.أجل، ادخره لحين تتحسن الفطائر المحلاة
24
00:03:35,182 --> 00:03:38,817
.لحين يتحسن الوضع -
.صحيح -
25
00:03:38,852 --> 00:03:42,554
هذا شراب تحلية أسمى بكثير على أن يُضاف
.إلى فطائر محلاة صنيعة طعام الماشية
26
00:03:43,915 --> 00:03:49,360
{\pos(190,220)}.لحين تتحسن الأحوال
.ذلك ممكن
27
00:03:49,396 --> 00:03:54,270
{\pos(190,220)}.تحسنت الأحوال بالنسبة إلينا فعلًا
.برغم عدم شعورنا بذلك الآن
28
00:03:55,535 --> 00:03:58,670
{\pos(190,220)}.ستتحسن الأحوال
29
00:03:59,105 --> 00:04:02,207
{\pos(190,220)}ألا ينبغي أن نأكل الماشية
قبلما نأكل طعامها؟
30
00:04:02,242 --> 00:04:04,509
.لا أحد سيقتل حيوانًا حيًا اليوم
31
00:04:05,644 --> 00:04:09,350
{\pos(190,220)}هل سنوسع نطاق البحث؟
.بحثنا في نطاق 75 كلم قبلًا
32
00:04:09,350 --> 00:04:12,711
سنبحث في كل مكان ظننا بوجود
.طعام فيه. بدأت أغدو خلاقة
33
00:04:12,885 --> 00:04:15,807
{\pos(190,220)}فكرت في أماكن ربما لم يفتشها
.أصدقائؤنا الذين في المركن
34
00:04:16,055 --> 00:04:18,389
{\pos(190,220)}صالة بولينغ؟ -
من عساه يدري؟ -
35
00:04:18,425 --> 00:04:22,193
{\pos(190,220)}.ربما نجد فيها مقرمشات
.أوجبنة معلبة
36
00:04:22,228 --> 00:04:24,228
{\pos(190,220)}إلى أين سنذهب؟
37
00:04:24,263 --> 00:04:25,596
نذهب؟
38
00:04:25,632 --> 00:04:29,099
لا أحد سيخرج بمفرده، ومازال علي
.عمل شبكة بحث لنصف المقاطة
39
00:04:30,737 --> 00:04:32,536
{\pos(190,220)}.لنذهب
40
00:04:34,473 --> 00:04:37,574
{\pos(190,220)}...ذهبنا في جولات جمع مؤن يومئذ
41
00:04:40,245 --> 00:04:42,579
.كانت تلك خطوتنا الخطأ الأولى
42
00:04:42,614 --> 00:04:47,685
{\pos(190,220)}الآن تذكر، النباتات اللا شوكية
.واللا أرجوانية واللا سوداء
43
00:04:48,387 --> 00:04:51,421
{\pos(190,220)}(تعلم أنني ارتدت جامعة (تكساس
أي اند إم)، صحيح؟)
44
00:04:51,457 --> 00:04:55,758
{\pos(190,220)}أمضيت وقتًا أطول في تدخين النباتات
...أكثر مما درستها، لكن
45
00:04:55,793 --> 00:04:57,493
{\pos(190,220)}.أعرف النباتات التي من الآمن أكلها
46
00:05:00,165 --> 00:05:04,800
{\pos(190,220)}.أخبرتك بشيء. والآن أخبرني بشيء
47
00:05:04,836 --> 00:05:07,436
عماذا؟ -
.عنك -
48
00:05:09,107 --> 00:05:11,407
.لم أرتد جامعتك
49
00:05:13,677 --> 00:05:20,018
{\pos(190,220)}.انظر هنا. يبدو أن بحثنا أثمر
.أرى أن هناك عربة
50
00:05:25,856 --> 00:05:29,983
حتام ستواصل فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -
51
00:05:30,594 --> 00:05:33,128
.تتصر وكأنك خائف مني
52
00:05:33,163 --> 00:05:37,359
.أؤكد لك أن الأمر ليس كذلك
53
00:05:38,268 --> 00:05:40,134
فما الأمر إذًا؟
54
00:05:40,169 --> 00:05:41,669
أكنت خائفًا منه؟
55
00:05:42,939 --> 00:05:44,599
.كلا. بالطبع لا
56
00:05:46,242 --> 00:05:48,810
كيف ارتأيته؟
57
00:05:48,845 --> 00:05:50,860
.(ظننتنا نتحدث عن (نيك
58
00:05:51,247 --> 00:05:53,547
.إننا نتحدث عنك
59
00:05:58,388 --> 00:06:00,855
.سحقًا
60
00:06:02,682 --> 00:06:03,724
!احذر
61
00:06:05,227 --> 00:06:06,384
!إنني أراه
62
00:06:51,105 --> 00:06:52,237
.شكرًا
63
00:06:53,852 --> 00:06:55,733
.أوغاد
64
00:07:01,382 --> 00:07:05,517
رأيت هذا المكان على خريطتي
.حين أحضرتنا أمي إلى هنا
65
00:07:05,552 --> 00:07:09,520
،أعلم أن قولي يبدو جنونًا
.لكنني أشعر أن تلك إشارة
66
00:07:09,555 --> 00:07:13,532
.إشارة لماذا؟ لن نجد طعامًا في المكتبة -
.أعلم -
67
00:07:17,097 --> 00:07:18,896
أأنت قادمة أم لا؟
68
00:07:23,970 --> 00:07:26,504
.ذهبت لأن (نيك) أراد مني ذلك
69
00:07:27,239 --> 00:07:30,111
.حسبت ذلك سيكون خيرًا لي
70
00:07:30,776 --> 00:07:32,809
.حسبته سيكون خيرًا له
71
00:08:09,848 --> 00:08:11,548
هل ستأخذ هذا حقًا؟
72
00:08:12,683 --> 00:08:17,453
نيك)، ماذا نفعل هنا؟) -
.نحتاج إلى الكتب -
73
00:08:17,488 --> 00:08:19,257
لماذا؟ -
.لأجل إنشاء مكتبة -
74
00:08:19,323 --> 00:08:24,060
.(يحتاج الناس إلى سبب للنضال يا (لوسي
.يحتاج الناس إلى سبب ليرغبوا البقاء
75
00:08:24,095 --> 00:08:25,595
.لا يمكن أن يكون كل شيء منوطًا بالطعام
76
00:08:26,030 --> 00:08:29,824
.نيك)، لم يبق شيئًا) -
.حتمًا هناك شيء -
77
00:08:42,713 --> 00:08:44,413
هذا بشأنها، أليس كذلك؟
78
00:08:44,849 --> 00:08:48,350
،إنها تظنهم يبحثون عن الكتب
.إنها تظنهم أسرة
79
00:08:51,689 --> 00:08:53,456
.كنت مثلها
80
00:08:55,359 --> 00:09:02,498
.في المستعمرة، آمنت بما كنا نفعله
.ظننته مستقرًا طيبًا، لكنه لم يكن كذلك
81
00:09:02,533 --> 00:09:07,554
.عجزت عن رؤية تلك الحقيقة فحسب
.لكنك ساعدتني
82
00:09:08,305 --> 00:09:10,906
.وسنساعدها، لكن ليس هكذا
83
00:09:15,612 --> 00:09:17,489
لكنكم عجزتم عن مساعدتها، صحيح؟
84
00:09:21,118 --> 00:09:24,024
.(إنها قتلت (نيك
85
00:09:24,521 --> 00:09:26,855
ما رأيك؟
86
00:09:40,670 --> 00:09:42,470
.أنصت
87
00:09:42,605 --> 00:09:46,941
...كنت ضابط شرطة
88
00:09:52,049 --> 00:09:54,850
،وعرفت رجلًا ضمن القوة
89
00:09:55,086 --> 00:09:58,987
كان يشرب قنينة من ويسكي
.الجاودار كل ليلة على العشاء
90
00:09:59,022 --> 00:10:01,089
.يومًا تلو الآخر
91
00:10:03,459 --> 00:10:07,929
وذات يوم، نجا من موت محقق
.في اشتباك مع مشتبه
92
00:10:07,964 --> 00:10:13,334
،سرق المشتبه شاحنة قمامة
.ومحق سيارة دوريته كفطيرة محلاة
93
00:10:16,106 --> 00:10:18,706
كان قد أمضى أسبوعًا واحدًا
.بدون ذلك الخمر
94
00:10:22,779 --> 00:10:28,449
الشوط الذي قطعته يتطلب
ما يتجاوز مجرد عصر يوم شؤم
95
00:10:28,484 --> 00:10:32,069
.أو موفق... لتغيير شخص ما
96
00:10:32,188 --> 00:10:34,122
،لذا أحزر أنه حالما نقدم احتراماتنا
97
00:10:34,157 --> 00:10:36,157
ستذهبون إلى حالكم، صحيح؟
98
00:10:36,192 --> 00:10:38,491
.ستعاودون دربكم
99
00:10:41,163 --> 00:10:42,796
...أجزم لكم
100
00:10:44,967 --> 00:10:49,602
.أجزم لكم أنني سأجدها
.سأفعل
101
00:10:49,638 --> 00:10:52,205
.وأودكم أن تكونوا معي حين أفعل
102
00:10:52,841 --> 00:10:56,209
.أودكم أن تتعرفوا إليها
103
00:10:56,245 --> 00:10:58,912
.أودها أن تتعرف إليكم
104
00:11:02,818 --> 00:11:05,185
.(أود دفنه فحسب يا (جون
105
00:11:07,056 --> 00:11:09,856
.ثم أجل، سأذهب إلى حالي
106
00:11:13,909 --> 00:11:15,786
.إنني أفضل حالًا بمفردي
107
00:11:20,335 --> 00:11:24,871
.يمكننا التوقف إن كان ذلك لا يُطاق
108
00:11:25,606 --> 00:11:29,108
لا يُطاق؟ -
...هوني عليك -
109
00:11:29,344 --> 00:11:32,078
...إن كنت
110
00:11:33,915 --> 00:11:35,949
...إن أخاك
111
00:11:38,019 --> 00:11:40,286
.أجل، بالفعل
112
00:11:49,793 --> 00:11:51,694
.أحب هذه الأماكن
113
00:11:53,598 --> 00:11:56,332
أجئت إلى هنا قبلًا؟ -
.منذ فترة -
114
00:11:56,367 --> 00:12:00,060
بمفردك؟ -
.كلا -
115
00:12:00,938 --> 00:12:05,674
.أماكن كهذه أعدت أطباق (تشوروس) مذهلة
116
00:12:05,710 --> 00:12:07,342
.أجل، بالفعل
117
00:12:22,024 --> 00:12:24,767
.هذه سيارة جيدة. علينا العودة بها
118
00:12:25,495 --> 00:12:27,995
.الارتفاع مفيد إن حاوطك الموتى
119
00:12:28,030 --> 00:12:32,032
،عجلات مقاومة للتفريغ. موفرة للوقود
.إلا أنها تحمل وقودًا كثيرًا
120
00:12:32,068 --> 00:12:34,081
.حتى أن فيها منضدة أشرطة
121
00:12:44,713 --> 00:12:46,520
.لكن لا توجد مفاتيح
122
00:12:47,783 --> 00:12:50,183
ما أدراك بكل هذا عن السيارات؟
123
00:12:50,818 --> 00:12:52,800
.لست خبيرة
124
00:12:56,992 --> 00:12:58,273
.هيا
125
00:13:12,706 --> 00:13:14,840
.يبدو أن أناسًا عاشوا هنا
126
00:13:14,875 --> 00:13:16,887
.حتى انهارت الأسيجة
127
00:14:11,229 --> 00:14:15,465
من عاش هنا سكن أرضًا عالية
.حين سقط السياج
128
00:14:19,737 --> 00:14:21,803
.يبدو أنه سد الدرج
129
00:14:24,108 --> 00:14:28,109
.هناك. من هناك سنصعد
130
00:14:30,280 --> 00:14:32,613
أتحسبين أن بوسعنا فعلها؟
131
00:14:35,151 --> 00:14:37,265
.أجل، يمكننا فعلها
132
00:14:44,627 --> 00:14:47,961
(إذًا ما أكبر لعدد لأطباق (تشوروس
أكلته في زيارة واحدة؟
133
00:14:47,997 --> 00:14:51,298
.أربعة. كنت أستمتع
134
00:14:51,333 --> 00:14:53,367
.ربما كنت منتشية بغاز الكلور
135
00:15:03,845 --> 00:15:07,514
.أمامنا عائق رهيب في الماء
136
00:15:10,652 --> 00:15:16,823
ثم ماذا حدث؟ -
.وددت فعل الصواب وحسب -
137
00:15:23,799 --> 00:15:27,767
ثمة سبب لعدم خوضنا
.جولة بحث معًا قبلًا
138
00:15:28,203 --> 00:15:31,170
.إن لم تكن تستلطفني، يمكنك إخباري فحسب
139
00:15:31,205 --> 00:15:34,206
.أستلطفك
140
00:15:34,242 --> 00:15:37,876
.لذلك لم أرد إعطاءك فرصة التعرف إلي
141
00:15:40,048 --> 00:15:42,681
.لقد فعلت أشياء
142
00:15:48,356 --> 00:15:53,297
أحتفظ بهذه لتذركني بأنني لا أود
.أن أمسي ذلك الرجل ثانية
143
00:16:01,668 --> 00:16:04,402
.تبدو مجرد قطعة حجارة إلي
144
00:16:07,207 --> 00:16:08,440
.غير صحيح
145
00:16:11,211 --> 00:16:13,844
لذا خوضكم جولات البحث
.قربكما من بعضكم
146
00:16:13,980 --> 00:16:17,215
.بالطبع
147
00:16:17,351 --> 00:16:20,385
.طبعًا، فقد كانوا الأحياء الوحيدين
148
00:16:43,042 --> 00:16:44,658
.اذهبي
149
00:18:05,616 --> 00:18:08,060
.ما زالت هناك بعض الذخيرة
.علينا أخذ الإضافية
150
00:18:11,522 --> 00:18:13,655
!(نيومي)
151
00:18:47,155 --> 00:18:48,455
!تماسكي
152
00:19:16,184 --> 00:19:18,484
متى سننتها؟
153
00:19:21,322 --> 00:19:23,789
.لاحقًا
154
00:19:24,224 --> 00:19:25,924
.تابعي الكلام
155
00:19:51,650 --> 00:19:53,517
.تفقدي هذا
156
00:20:00,793 --> 00:20:04,712
.هذه الأغراض يصعب جدًا إيجادها
.علينا أخذ ما يمكننا منها
157
00:20:09,435 --> 00:20:11,068
.شكرًا
158
00:20:21,279 --> 00:20:26,858
.خذي. ألق نظرة
.ربما أولئك القوم فاتهم كامل هذه المنطقة
159
00:20:29,054 --> 00:20:32,889
ربما يكون هذا المكان الوحيد هنا
.الذي لم ينهبه أولئك القوم
160
00:20:32,924 --> 00:20:36,592
.أذكر أنني رأيت بعض المباني في طريق قودمنا
161
00:20:36,627 --> 00:20:38,622
.ربما يمكننا الذهاب إلى هناك
162
00:20:41,733 --> 00:20:43,131
نيومي)؟)
163
00:20:43,867 --> 00:20:47,236
إذًا ماذا حدث؟ هربت؟
164
00:20:51,008 --> 00:20:53,141
.كنا جميعًا نهرب
165
00:21:04,821 --> 00:21:09,358
فيكتور)؟ ما هذا بحق السماء يا صاح؟)
أين نحن؟
166
00:21:22,806 --> 00:21:26,674
.أخزن هذه المؤن منذ فساد المحاصيل
167
00:21:27,010 --> 00:21:30,179
.ثمة ما يكفي هنا ربما شهرًا
168
00:21:33,517 --> 00:21:37,608
لم تريني هذا؟ -
.ثمة متسع هنا يكفي لشخصين -
169
00:21:41,991 --> 00:21:45,960
،هذا الطعام، الملعب
.(الناس جوعى يا (فيكتور
170
00:21:45,995 --> 00:21:48,595
ما يوجد هنا سيكفي بالكاد
.لإطعام الجميع ليوم
171
00:21:48,631 --> 00:21:52,529
أجل، وذلك اليوم قد يفرق
.بين أناس ينجون ويهلكون
172
00:21:52,564 --> 00:21:54,668
.وكذلك هذا
173
00:21:59,075 --> 00:22:03,485
.فعلت أشياء قبلما أقابلك
.تأذى أناس ومات آخرون
174
00:22:03,879 --> 00:22:06,612
.في أوقات لم تكن غايتي سوى حماية نفسي
175
00:22:06,648 --> 00:22:10,783
.أود العيش. ثمة مجاعة وشيكة إلينا
176
00:22:10,819 --> 00:22:13,653
.وبهذا أكفل نجاتي
177
00:22:13,688 --> 00:22:15,788
.هكذا سينجو كلانا
178
00:22:15,824 --> 00:22:17,342
أتود التعرف إلي؟
179
00:22:20,062 --> 00:22:21,501
.هذا أنا
180
00:22:31,105 --> 00:22:34,073
.آسف يا (فيكتور)، لا يمكنني فعل ذلك
181
00:22:35,610 --> 00:22:37,877
.استبعدت ذلك
182
00:22:41,950 --> 00:22:44,917
.سأعود بمفردي
183
00:22:44,953 --> 00:22:47,029
.لديك كل ما تحتاج إليه هنا
184
00:22:57,898 --> 00:22:59,831
لذا هل غادرت؟
185
00:22:59,867 --> 00:23:01,600
ستراند)؟)
186
00:23:01,635 --> 00:23:05,169
.تحسب أن هذا ذنبك
187
00:23:05,205 --> 00:23:07,873
.ليس ذنبه
188
00:23:12,378 --> 00:23:16,079
.لم يكن الوحيد الذي فكر في المغادرة
189
00:23:38,670 --> 00:23:40,070
.سحقًا
190
00:23:45,643 --> 00:23:49,678
.لثاني مرة تهربي مني منذ التقينا
191
00:23:50,114 --> 00:23:53,716
لست مضطرة إلى بإخبارنا
.بمن أين جئت أو ما حدث لك
192
00:23:53,752 --> 00:23:56,052
.لست مضطرة إلى إخبارنا بأي شيء
193
00:23:56,487 --> 00:24:00,056
.لكن إما تكونين معنا تحاولين التعايش أو لا
194
00:24:02,068 --> 00:24:05,035
.لا يمكنني إعادة الكرة فحسب
195
00:24:05,129 --> 00:24:08,264
.لا يمكنني فحسب
196
00:24:10,834 --> 00:24:14,202
تفعلين ماذا؟ -
.محاولة التعايش -
197
00:24:16,674 --> 00:24:18,907
.فعلت الشيء عينه ذات مرة
198
00:24:21,178 --> 00:24:25,280
.رحلت بمفردي
.عجز الجميع عن إقناعي بالعدول
199
00:24:25,315 --> 00:24:29,460
.ثم أدركت أن ذلك ليس مرادي الحقيقي
200
00:24:33,590 --> 00:24:35,956
.ربما أنت أيضًا ستدركين ذلك
201
00:24:40,029 --> 00:24:42,062
.لنجلب لك بعض الوقود
202
00:24:44,634 --> 00:24:48,503
ماذا عنك؟ أفكرت في المغادرة؟
203
00:24:49,806 --> 00:24:53,441
.أجل. جميعنا فكرنا بذلك
204
00:24:57,380 --> 00:24:59,113
.علينا الذهاب
205
00:24:59,148 --> 00:25:04,017
ربما نجد شيئًا لأجلها
.أسطوانات أو شرائط تسجيل أو أقراص مدمجة
206
00:25:04,052 --> 00:25:05,519
.شيء ما
207
00:25:56,094 --> 00:25:59,462
"(جنوب غرب (أميركا"
208
00:25:59,941 --> 00:26:01,907
.آسف يا (لوسي)، ما تعين مجيئنا إلى هنا
209
00:26:01,943 --> 00:26:03,375
.لا أود أن يكون مصيري مثله
210
00:26:03,410 --> 00:26:06,712
.لن يكون مصيرنا مثله
.لن نيأس، وسيتحسن الوضع
211
00:26:06,747 --> 00:26:08,381
.تلك ليست المستعمرة -
.ربما تكون مثلها -
212
00:26:08,416 --> 00:26:12,084
.ربما لم ندرك ذلك فحسب -
.كلا. نعلم الخطأ ونحاول تصويبه -
213
00:26:12,119 --> 00:26:15,087
!ربما لا يمكننا فحسب
ماذا إن وجدنا مكانًا جديدًا؟
214
00:26:15,722 --> 00:26:17,189
ماذا إن بدأنا حياة جديدة؟
215
00:26:17,224 --> 00:26:20,826
حقول ومحاصيل جديدة
.فعلناها قبلًا، وبوسعنا إعادة الكرة
216
00:26:20,862 --> 00:26:22,928
إلى أين سنذهب؟
217
00:26:26,734 --> 00:26:29,902
.أول صفحة فتحناها، تلك وجهتنا
218
00:26:30,337 --> 00:26:34,499
.هناك نبدأ حياة جديدة
.إلى هناك نأخذ الجميع
219
00:26:37,543 --> 00:26:39,511
على أي صفحة انفتح الكتاب؟
220
00:26:40,646 --> 00:26:45,650
أيًا كانت الفصحة، فإنها سبب
مكوثك هنا، أليس كذلك؟
221
00:26:48,087 --> 00:26:51,455
.ما تعين أن أفتح ذلك الكتاب
222
00:27:42,024 --> 00:27:44,157
أتحتاج إلى مساعدة حيال شيء؟
223
00:27:45,392 --> 00:27:47,761
ألديك أي شيء يكسب الطعام نكهة؟
224
00:28:07,682 --> 00:28:11,784
نفدت مكسبات النكهة لديكم، صحيح؟
225
00:28:11,820 --> 00:28:15,088
.وصلصة الطماطم وصلصلة الخردل
226
00:28:15,123 --> 00:28:18,591
تفقدي دومًا جميع التوابل
227
00:28:18,626 --> 00:28:21,594
.وحددي الأشياء التي لا تودين تناولها حقًا
228
00:28:22,129 --> 00:28:26,031
الرائحة ممتازة، صحيح؟
.باعتبار أنها نقانق معلبة
229
00:28:27,969 --> 00:28:33,005
إذًا إلى أين ترسلين الجميع
إلى الخارج حاليًا؟
230
00:28:33,040 --> 00:28:36,523
.لتسبقنا إلى هناك؟ لا أظن
231
00:28:37,044 --> 00:28:40,612
لعلمك يا (ماديسون)، كلما أرسلت
أحدًا إلى الخارج
232
00:28:40,647 --> 00:28:42,313
.فثمة احتمالية لعدم عودته
233
00:28:42,349 --> 00:28:44,716
.سيعودون -
أأنت موقنة؟ -
234
00:28:44,751 --> 00:28:45,917
.أعرف قومي
235
00:28:47,588 --> 00:28:53,391
(أأخبرتك قبلًا بقصة أين كنتُ و(إينيس
قبلما أترحل بالحافلة؟
236
00:28:53,426 --> 00:28:57,128
.كنت أعيش مثلكم أيها القوم الطيبون
237
00:28:57,163 --> 00:29:00,999
،ليس في ملعب لكرة القاعدة
،لا شيء استثنائي مثله
238
00:29:01,034 --> 00:29:06,669
لكنها كانت مستعمرة، مزرعة ماشية
،(أسرتي في تلال (تكساس)، (هيل كونتري
239
00:29:06,704 --> 00:29:08,204
.مع أسرتين أو ثلاثة آخرين
240
00:29:10,308 --> 00:29:12,142
.كان مكانًا جميلًا للعيش فيه
241
00:29:14,646 --> 00:29:18,081
...ثم شب حريق طبيعي على مبعدة 45 كلم
242
00:29:18,116 --> 00:29:22,218
.أعلم ما ترمي إليه بكلامك
.إنك كنت ذكيًا
243
00:29:22,254 --> 00:29:28,366
إنك رأيت ما هو قادم وحاولت
.تحذير الجميع، لكنهم لم ينصتوا
244
00:29:28,759 --> 00:29:32,261
.لذا غادرت وأخوك قبل وصول الحريق
245
00:29:35,799 --> 00:29:37,966
.يؤسفني مصاب بقية أسرتك
246
00:29:40,737 --> 00:29:43,272
.البشر مخلوقات عنيدة
247
00:29:43,307 --> 00:29:44,706
أتودين قطعة نقانق؟
248
00:29:44,741 --> 00:29:46,717
.لا أريد
249
00:29:49,513 --> 00:29:54,749
،طالما لم تخرجي لأجل الطعام
،أو الرفقة
250
00:29:54,785 --> 00:29:56,918
فماذا تفعلين هنا؟
251
00:29:59,289 --> 00:30:01,556
.لأخبرك بأن عرضي لا يزال قائمًا
252
00:30:01,592 --> 00:30:04,489
تود نكهة، أوقن أن بوسعنا
اختلاس عبوة أو اثنتين
253
00:30:04,524 --> 00:30:06,795
.تكريمًا للعرض
254
00:30:06,830 --> 00:30:11,600
،يمكننا جميعًا الانتفاع بما لدينا
.إن عملنا معًا
255
00:30:12,335 --> 00:30:16,550
تصدقين هذا حقًا، أليس كذلك؟ -
.بلى -
256
00:30:19,041 --> 00:30:21,675
.هذا المكان سيسقط لا محالة
257
00:30:24,079 --> 00:30:26,442
.عرضي ما زال قائمًا أيضًا
258
00:30:26,549 --> 00:30:29,283
.لن أنضم إليك
259
00:30:31,454 --> 00:30:37,261
على فكرة، تفهمين قصة مغادرتي
.و(إينيس) خطأ، أقنعت الجميع بالبقاء
260
00:30:38,460 --> 00:30:42,575
.أخبرتهم أن بوسعنا إنقاذ المكان
.واقتنعوا
261
00:30:45,067 --> 00:30:48,025
...ثم اقترب الحريق، و
262
00:30:50,640 --> 00:30:53,311
.لم ينج أحد سوى أنا وأخي
263
00:30:55,845 --> 00:31:00,979
.سمعنا صراخ موتهم فيما نبتعد بالسيارة
264
00:31:14,795 --> 00:31:17,396
لذلك كان يومئذ هامًا جدًا
265
00:31:17,431 --> 00:31:22,327
.لأنكم قررتم المغادرة
.لأنكم تخليتم عن الملعب
266
00:31:28,342 --> 00:31:30,376
.ها نحن أولاء
267
00:31:49,697 --> 00:31:52,931
.كنت ممرضة في وحدة العناية المركزة
268
00:31:52,966 --> 00:31:56,312
رأيت كثيرًا من ضحايا حوادث
.السيارات ومرضى الجلطات
269
00:31:57,604 --> 00:32:01,771
بعد فترة، تصبحين قادرة على تمييز
.من سينجو ومن سيموت
270
00:32:04,277 --> 00:32:07,212
.عليك محادثة أمك
271
00:32:07,247 --> 00:32:12,976
.الملعب، لن يدوم
.عليكم التفكير في وجهتكم التالية
272
00:32:15,955 --> 00:32:17,644
.سأحادثها
273
00:32:29,468 --> 00:32:33,838
تحسبين أنك تعلمين ما حدث يومئذ
.لكنك مخطئة
274
00:32:42,414 --> 00:32:44,547
أين (فيكتور)؟
275
00:32:44,582 --> 00:32:46,035
أهو بخير؟
276
00:33:02,968 --> 00:33:06,602
لم عدت بالمؤن للجميع؟
277
00:33:06,638 --> 00:33:09,204
لم لم تحاول جعل (كول) يتكتم على الأمر؟
278
00:33:11,342 --> 00:33:15,278
.حصلت على تذكرة بسيطة بما خسرته
279
00:33:27,558 --> 00:33:31,688
وماذا كان رأي الناس
حين علموا بكوّة النجاة خاصتك؟
280
00:33:39,836 --> 00:33:42,637
عجبًا يا رفيقي، يبدو أن يومكما
.كان موفقًا خير التوفيق
281
00:33:42,673 --> 00:33:47,475
أخيرًا غنيمة موفقة، صحيح؟
.كان زادنا قد نفد! أحسنتما
282
00:33:51,515 --> 00:33:54,582
.لم أخبرهم بالحقيقة، أنا من أسررتها
283
00:34:00,523 --> 00:34:05,860
إذًا هل ستخبرينني؟
على أي صفحة انفتح الكتاب؟
284
00:34:08,097 --> 00:34:09,897
.أحزر أننا سنذهب شمالًا
285
00:34:12,202 --> 00:34:14,401
.أتساءل عن حال التربة هناك
286
00:34:21,244 --> 00:34:23,111
لوسي)، ماذا إن كانت هناك)
طريقة أخرى للنظر إلى هذا؟
287
00:34:23,947 --> 00:34:28,582
.لست أفهم
إلى أين أخذكم الكتاب؟
288
00:34:34,223 --> 00:34:34,993
ماذا وجدتما؟
289
00:34:35,028 --> 00:34:38,058
ماذا إن ذهبنا إلى أبعد
،من أي مكان في هذه الخرائط
290
00:34:38,093 --> 00:34:40,927
أبعد من حيث بحث أولئك
السفلة الذين في المركن؟
291
00:34:42,797 --> 00:34:44,969
نيك)، لا يمكننا الخروج إلى ذلك)
.المدى كلما احتجنا إلى شيء
292
00:34:44,970 --> 00:34:49,320
.كلا، نحتاج إلى فعل ذلك لمرة واحدة
.سنجد الحبوب والسماد ونعيد الزراعة
293
00:34:50,438 --> 00:34:53,687
.لنعيد ذلك المكان إلى سابق عهده
294
00:34:58,545 --> 00:35:01,213
.سأبلغ الآخرين
295
00:35:02,216 --> 00:35:03,601
.أحسنتما صنعًا
296
00:35:05,619 --> 00:35:06,952
.أشكرك على ما فعلته اليوم
297
00:35:06,988 --> 00:35:10,831
.إعادة الزراعة كانت فكرتك
.يسرني أننا سنفعل ذلك هنا
298
00:35:27,508 --> 00:35:28,773
.أمي
299
00:35:34,014 --> 00:35:35,680
.علينا التحدث
300
00:35:35,716 --> 00:35:37,448
أخبرتها بشأن (نيومي)، صحيح؟
301
00:35:39,519 --> 00:35:40,238
.كلا
302
00:35:49,462 --> 00:35:51,396
أكنت محقة دومًا؟
303
00:35:51,431 --> 00:35:53,652
في العناية المركزة. المرضى الذين
.اعتقدت أنهم سيموتون
304
00:35:54,867 --> 00:35:57,035
هل عاش أحدهم قط؟
305
00:35:59,572 --> 00:36:02,773
.كلا، جعلت (نيومي) تقدم وجهة نظرها
306
00:36:07,747 --> 00:36:11,139
سيارة جميلة. ماذا وجدتما غير ذلك؟
307
00:36:11,951 --> 00:36:16,411
،حتى إن نجحنا في التعايش هنا
.فإن الوضع سيسوء قبلما يتحسن
308
00:36:21,893 --> 00:36:24,002
.أود المساعدة في إنشاء مشفى
309
00:36:24,829 --> 00:36:26,495
.أنا سأساعد
310
00:36:28,232 --> 00:36:31,638
.لست أفهم. بقيتم في الملعب وكافحتم لأجله
311
00:36:33,604 --> 00:36:36,439
لم كان ذلك يوم تغيير كل شيء؟
312
00:36:36,474 --> 00:36:39,997
.تعين أن نقنع أمي بالمغادرة
313
00:36:41,479 --> 00:36:44,908
.تعين أن أتبع حدسي
.تعين إبقائي أمر تلك السيارة سرًا
314
00:36:46,216 --> 00:36:49,666
.تعين أن ننتقل إلى صفحة أخرى
315
00:36:50,420 --> 00:36:54,089
.تعين أن نجد مكانًا آخر لنقصده
316
00:36:54,424 --> 00:36:56,992
.لكننا وددنا أن نؤمن
317
00:36:57,027 --> 00:36:59,161
.وددنا البقاء
318
00:36:59,197 --> 00:37:01,664
.وددت الغدو شخصًا أفضل
319
00:37:01,699 --> 00:37:03,471
.ذلك سبب موت أخي
320
00:37:04,034 --> 00:37:05,279
.(ذلك سبب موت (نيك
321
00:37:05,536 --> 00:37:07,754
.ذلك سبب موت صديقي
322
00:37:10,239 --> 00:37:12,461
.كان بوسعنا منع كل ذلك
323
00:38:13,172 --> 00:38:14,605
هل هذا هو المكان المختار؟
324
00:38:16,741 --> 00:38:18,775
.أجل
325
00:38:27,618 --> 00:38:31,661
لماذا هنا؟ -
وبمَ ستفيدك إجابة السؤال؟ -
326
00:38:31,662 --> 00:38:35,791
.وددت المعرفة فحسب
327
00:38:52,777 --> 00:38:55,381
الحفر ليس بشأن دفن (نيك)، صحيح؟
328
00:38:55,480 --> 00:38:58,347
.ستطاردون بقيتهم
329
00:38:58,383 --> 00:39:00,524
حتى بعد ما حدث له؟
330
00:39:00,651 --> 00:39:03,753
.(ذلك ما أراده (نيك -
.لست تعلمين ذلك -
331
00:39:03,788 --> 00:39:05,053
.(إنك لم تعرف (نيك
332
00:39:07,224 --> 00:39:10,593
.كذبتم علي منذ البداية. كان بيننا اتفاق
333
00:39:10,628 --> 00:39:13,139
.لنجيب أسئلتك. وقد فعلنا
334
00:39:13,464 --> 00:39:15,831
.الإجابات ليس لها قيمة إلا إن كانت حقيقية
335
00:39:15,867 --> 00:39:17,553
.إنها حقيقية
336
00:39:18,002 --> 00:39:23,713
،ربما. لكنكم قدمتموها إلي مغلفة بالكذب
لذا كيف عساي أميز الفرق؟
337
00:39:23,748 --> 00:39:25,473
.استخدمي الحدس
338
00:39:27,878 --> 00:39:31,546
.بالتوفيق في إيجادهم بدوني -
.لم نعد بحاجة إليك -
339
00:39:31,581 --> 00:39:35,305
.(وجدت (أليشا) هذه مع صديقنا (ألكامينو
340
00:39:37,187 --> 00:39:41,597
يفترقون في بقعة ما
.ثم يجتمعون فيها بغنائمهم
341
00:39:42,326 --> 00:39:44,559
.نعرف ملتقاهم التالي
342
00:39:44,594 --> 00:39:46,661
.إنكم احتجتم إلى توصيلة إلى هنا فحسب
343
00:39:46,696 --> 00:39:48,834
.(خدعوك يا (آل
344
00:39:49,333 --> 00:39:54,268
لذا أستجرون كل هذه الأسلحة
حقًا إلى ملتقى (النسور)؟
345
00:39:54,403 --> 00:39:57,639
هذا مرهون. أتودين توصيلنا؟
346
00:39:57,674 --> 00:40:00,308
.لا توصليهم يا (آل). وصليني أنا
347
00:40:00,343 --> 00:40:04,854
ستنتهي قصتهم بتأذي
.مزيد من الناس. قصتي لا
348
00:40:05,181 --> 00:40:07,536
.ثمة جزء كبير من قصتنا تجهلينه
349
00:40:10,186 --> 00:40:13,820
أخبروني بسبب واحد لأصدق أي
.شيء تقولونه من الآن فصاعدًا
350
00:40:13,924 --> 00:40:16,023
.لسنا مضطرين إلى إخبارك بشيء
351
00:40:16,059 --> 00:40:19,845
أتودين الحقيقة؟
أتودين معرفة منتهى هذه القصة؟
352
00:40:20,897 --> 00:40:22,530
.تعالي وانظري بنفسك
353
00:40:32,141 --> 00:40:34,208
.اشحنوا الأسلحة
354
00:40:37,513 --> 00:40:41,449
ما زلت تخططين لدفن أخيك، صحيح؟
355
00:40:41,484 --> 00:40:44,085
.لن تتركوه على جانب الطريق فحسب
356
00:40:48,391 --> 00:40:50,624
.سندفنه هنا
357
00:40:50,659 --> 00:40:52,259
.هنا
358
00:40:56,065 --> 00:40:59,466
أحب النباتات، صحيح؟
359
00:42:05,032 --> 00:42:08,300
مهلًا. من أين جلبت تلك؟
360
00:42:10,404 --> 00:42:12,804
.أخذنا ما استطعنا مما بقي في الملعب
361
00:42:12,839 --> 00:42:16,208
أسلحة ومؤن، وضعنا ذلك
.في أي شيء أمكننا إيجاده
362
00:42:16,243 --> 00:42:17,976
أتسمحين لي؟
363
00:42:18,011 --> 00:42:21,046
.أرجوك؟ ربما تكون لها
364
00:42:22,383 --> 00:42:23,849
لمن؟
365
00:42:24,085 --> 00:42:26,151
.(لورا)
366
00:42:37,898 --> 00:42:40,999
.علينا وضع هذه الأغراض في المخزن
367
00:42:41,034 --> 00:42:42,834
.أمهليني لحظة فحسب
368
00:43:16,803 --> 00:43:19,503
نيومي)؟ كان اسمها (نيومي)؟)
369
00:43:21,039 --> 00:43:23,273
.لم تخبرني باسمها الحقيقي
370
00:43:23,308 --> 00:43:26,102
أين هي؟ إلى أين ذهبت؟
371
00:43:27,379 --> 00:43:28,677
أين هي؟
372
00:43:30,582 --> 00:43:33,049
.لم تتمكن (نيومي) من الخروج
373
00:43:33,084 --> 00:43:36,043
.الملعب. انهار الوضع هناك
374
00:43:44,663 --> 00:43:46,095
ماذا حدث؟
375
00:43:48,099 --> 00:43:49,578
.لقد ماتت
376
00:43:52,470 --> 00:43:55,141
.كلا، ذلك غير صحيح
377
00:43:55,706 --> 00:43:56,829
.إنها في الخارج
378
00:43:57,976 --> 00:43:59,164
.إنها حتمًا كذلك
379
00:43:59,811 --> 00:44:03,330
.ها هنا الغضب
.انتهت قصتك فعلًا بتأذي أحد
380
00:44:04,782 --> 00:44:06,738
...يبدو أنك بحاجة إلى -
.اصمت -
381
00:44:09,987 --> 00:44:11,688
.هم من أجرموا ذلك
382
00:44:14,825 --> 00:44:17,718
.تعال معنا. ساعدنا على إنهاء الأمر
383
00:44:18,628 --> 00:44:20,996
...(جون) -
.دعني بمفردي فحسب -
384
00:44:21,031 --> 00:44:24,165
.دعوني جميعًا بمفردي
385
00:44:52,729 --> 00:44:55,295
...سأكتشف ما حدث
386
00:44:55,531 --> 00:44:57,034
.وسأعود لأجلك
387
00:44:58,868 --> 00:45:00,400
.(آل)
388
00:45:02,605 --> 00:45:03,870
.اذهبي
389
00:45:06,708 --> 00:45:08,041
.اذهبي
390
00:45:39,041 --> 00:45:41,107
.(آسف يا (جون
391
00:45:44,913 --> 00:45:48,181
.صدقت
392
00:45:48,216 --> 00:45:50,316
.إننا بمفردنا دومًا
393
00:45:52,733 --> 00:45:59,933
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت