1 00:00:56,503 --> 00:01:01,381 .لننه هذا الأمر - .يمكننا الانتظار - 2 00:01:02,942 --> 00:01:04,742 .أقله ريثما يُدفن 3 00:01:04,778 --> 00:01:08,079 .خذينا إلى هناك، نخبرك بقصتنا .كان ذلك اتفاقنا 4 00:01:08,115 --> 00:01:09,881 .اسئلي عما تودين السؤال 5 00:01:19,993 --> 00:01:21,960 كيف انتهى بكم المطاف إلى هنا؟ 6 00:01:25,565 --> 00:01:28,165 .ذلك سؤال ضخم 7 00:01:28,701 --> 00:01:31,902 .أحيانًا تكون أسهل أسئلة يُجاب عليها 8 00:01:37,075 --> 00:01:39,643 ...ذات يوم 9 00:01:42,415 --> 00:01:47,251 .كان بوسعنا منع حدوث كل هذا 10 00:01:50,022 --> 00:01:52,589 .لنبدأ من يومئذ 11 00:01:52,624 --> 00:01:54,891 .أخبريني بذلك اليوم 12 00:01:57,857 --> 00:02:00,030 "أيه إم سي) تقدم)" 13 00:02:07,917 --> 00:02:12,342 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ4: (( مدفون 14 00:02:33,990 --> 00:02:36,724 كم كان قد مضى على ظهورهم؟ 15 00:02:37,159 --> 00:02:39,292 .أسبوعان 16 00:02:58,848 --> 00:03:01,948 .اضطررنا إلى أن نقتات على غذاء الماشية 17 00:03:02,983 --> 00:03:05,651 هل اضطررت إلى أكل غذاء الماشية قبلًا؟ 18 00:03:06,486 --> 00:03:11,323 دعيني أخبرك، إنه ذو مذاق .لا يُطاق إلا بالتعود 19 00:03:15,663 --> 00:03:17,496 {\pos(190,220)}أأنت بخير؟ 20 00:03:20,168 --> 00:03:21,634 {\pos(190,220)}.إنني كما يرام 21 00:03:25,706 --> 00:03:28,940 {\pos(190,220)}.دعيني أقدم مساعدة بسيطة - .لا، ادخره - 22 00:03:28,976 --> 00:03:30,509 .إنه آخر ما نملك 23 00:03:30,544 --> 00:03:33,078 .أجل، ادخره لحين تتحسن الفطائر المحلاة 24 00:03:35,182 --> 00:03:38,817 .لحين يتحسن الوضع - .صحيح - 25 00:03:38,852 --> 00:03:42,554 هذا شراب تحلية أسمى بكثير على أن يُضاف .إلى فطائر محلاة صنيعة طعام الماشية 26 00:03:43,915 --> 00:03:49,360 {\pos(190,220)}.لحين تتحسن الأحوال .ذلك ممكن 27 00:03:49,396 --> 00:03:54,270 {\pos(190,220)}.تحسنت الأحوال بالنسبة إلينا فعلًا .برغم عدم شعورنا بذلك الآن 28 00:03:55,535 --> 00:03:58,670 {\pos(190,220)}.ستتحسن الأحوال 29 00:03:59,105 --> 00:04:02,207 {\pos(190,220)}ألا ينبغي أن نأكل الماشية قبلما نأكل طعامها؟ 30 00:04:02,242 --> 00:04:04,509 .لا أحد سيقتل حيوانًا حيًا اليوم 31 00:04:05,644 --> 00:04:09,350 {\pos(190,220)}هل سنوسع نطاق البحث؟ .بحثنا في نطاق 75 كلم قبلًا 32 00:04:09,350 --> 00:04:12,711 سنبحث في كل مكان ظننا بوجود .طعام فيه. بدأت أغدو خلاقة 33 00:04:12,885 --> 00:04:15,807 {\pos(190,220)}فكرت في أماكن ربما لم يفتشها .أصدقائؤنا الذين في المركن 34 00:04:16,055 --> 00:04:18,389 {\pos(190,220)}صالة بولينغ؟ - من عساه يدري؟ - 35 00:04:18,425 --> 00:04:22,193 {\pos(190,220)}.ربما نجد فيها مقرمشات .أوجبنة معلبة 36 00:04:22,228 --> 00:04:24,228 {\pos(190,220)}إلى أين سنذهب؟ 37 00:04:24,263 --> 00:04:25,596 نذهب؟ 38 00:04:25,632 --> 00:04:29,099 لا أحد سيخرج بمفرده، ومازال علي .عمل شبكة بحث لنصف المقاطة 39 00:04:30,737 --> 00:04:32,536 {\pos(190,220)}.لنذهب 40 00:04:34,473 --> 00:04:37,574 {\pos(190,220)}...ذهبنا في جولات جمع مؤن يومئذ 41 00:04:40,245 --> 00:04:42,579 .كانت تلك خطوتنا الخطأ الأولى 42 00:04:42,614 --> 00:04:47,685 {\pos(190,220)}الآن تذكر، النباتات اللا شوكية .واللا أرجوانية واللا سوداء 43 00:04:48,387 --> 00:04:51,421 {\pos(190,220)}(تعلم أنني ارتدت جامعة (تكساس أي اند إم)، صحيح؟) 44 00:04:51,457 --> 00:04:55,758 {\pos(190,220)}أمضيت وقتًا أطول في تدخين النباتات ...أكثر مما درستها، لكن 45 00:04:55,793 --> 00:04:57,493 {\pos(190,220)}.أعرف النباتات التي من الآمن أكلها 46 00:05:00,165 --> 00:05:04,800 {\pos(190,220)}.أخبرتك بشيء. والآن أخبرني بشيء 47 00:05:04,836 --> 00:05:07,436 عماذا؟ - .عنك - 48 00:05:09,107 --> 00:05:11,407 .لم أرتد جامعتك 49 00:05:13,677 --> 00:05:20,018 {\pos(190,220)}.انظر هنا. يبدو أن بحثنا أثمر .أرى أن هناك عربة 50 00:05:25,856 --> 00:05:29,983 حتام ستواصل فعل ذلك؟ - فعل ماذا؟ - 51 00:05:30,594 --> 00:05:33,128 .تتصر وكأنك خائف مني 52 00:05:33,163 --> 00:05:37,359 .أؤكد لك أن الأمر ليس كذلك 53 00:05:38,268 --> 00:05:40,134 فما الأمر إذًا؟ 54 00:05:40,169 --> 00:05:41,669 أكنت خائفًا منه؟ 55 00:05:42,939 --> 00:05:44,599 .كلا. بالطبع لا 56 00:05:46,242 --> 00:05:48,810 كيف ارتأيته؟ 57 00:05:48,845 --> 00:05:50,860 .(ظننتنا نتحدث عن (نيك 58 00:05:51,247 --> 00:05:53,547 .إننا نتحدث عنك 59 00:05:58,388 --> 00:06:00,855 .سحقًا 60 00:06:02,682 --> 00:06:03,724 !احذر 61 00:06:05,227 --> 00:06:06,384 !إنني أراه 62 00:06:51,105 --> 00:06:52,237 .شكرًا 63 00:06:53,852 --> 00:06:55,733 .أوغاد 64 00:07:01,382 --> 00:07:05,517 رأيت هذا المكان على خريطتي .حين أحضرتنا أمي إلى هنا 65 00:07:05,552 --> 00:07:09,520 ،أعلم أن قولي يبدو جنونًا .لكنني أشعر أن تلك إشارة 66 00:07:09,555 --> 00:07:13,532 .إشارة لماذا؟ لن نجد طعامًا في المكتبة - .أعلم - 67 00:07:17,097 --> 00:07:18,896 أأنت قادمة أم لا؟ 68 00:07:23,970 --> 00:07:26,504 .ذهبت لأن (نيك) أراد مني ذلك 69 00:07:27,239 --> 00:07:30,111 .حسبت ذلك سيكون خيرًا لي 70 00:07:30,776 --> 00:07:32,809 .حسبته سيكون خيرًا له 71 00:08:09,848 --> 00:08:11,548 هل ستأخذ هذا حقًا؟ 72 00:08:12,683 --> 00:08:17,453 نيك)، ماذا نفعل هنا؟) - .نحتاج إلى الكتب - 73 00:08:17,488 --> 00:08:19,257 لماذا؟ - .لأجل إنشاء مكتبة - 74 00:08:19,323 --> 00:08:24,060 .(يحتاج الناس إلى سبب للنضال يا (لوسي .يحتاج الناس إلى سبب ليرغبوا البقاء 75 00:08:24,095 --> 00:08:25,595 .لا يمكن أن يكون كل شيء منوطًا بالطعام 76 00:08:26,030 --> 00:08:29,824 .نيك)، لم يبق شيئًا) - .حتمًا هناك شيء - 77 00:08:42,713 --> 00:08:44,413 هذا بشأنها، أليس كذلك؟ 78 00:08:44,849 --> 00:08:48,350 ،إنها تظنهم يبحثون عن الكتب .إنها تظنهم أسرة 79 00:08:51,689 --> 00:08:53,456 .كنت مثلها 80 00:08:55,359 --> 00:09:02,498 .في المستعمرة، آمنت بما كنا نفعله .ظننته مستقرًا طيبًا، لكنه لم يكن كذلك 81 00:09:02,533 --> 00:09:07,554 .عجزت عن رؤية تلك الحقيقة فحسب .لكنك ساعدتني 82 00:09:08,305 --> 00:09:10,906 .وسنساعدها، لكن ليس هكذا 83 00:09:15,612 --> 00:09:17,489 لكنكم عجزتم عن مساعدتها، صحيح؟ 84 00:09:21,118 --> 00:09:24,024 .(إنها قتلت (نيك 85 00:09:24,521 --> 00:09:26,855 ما رأيك؟ 86 00:09:40,670 --> 00:09:42,470 .أنصت 87 00:09:42,605 --> 00:09:46,941 ...كنت ضابط شرطة 88 00:09:52,049 --> 00:09:54,850 ،وعرفت رجلًا ضمن القوة 89 00:09:55,086 --> 00:09:58,987 كان يشرب قنينة من ويسكي .الجاودار كل ليلة على العشاء 90 00:09:59,022 --> 00:10:01,089 .يومًا تلو الآخر 91 00:10:03,459 --> 00:10:07,929 وذات يوم، نجا من موت محقق .في اشتباك مع مشتبه 92 00:10:07,964 --> 00:10:13,334 ،سرق المشتبه شاحنة قمامة .ومحق سيارة دوريته كفطيرة محلاة 93 00:10:16,106 --> 00:10:18,706 كان قد أمضى أسبوعًا واحدًا .بدون ذلك الخمر 94 00:10:22,779 --> 00:10:28,449 الشوط الذي قطعته يتطلب ما يتجاوز مجرد عصر يوم شؤم 95 00:10:28,484 --> 00:10:32,069 .أو موفق... لتغيير شخص ما 96 00:10:32,188 --> 00:10:34,122 ،لذا أحزر أنه حالما نقدم احتراماتنا 97 00:10:34,157 --> 00:10:36,157 ستذهبون إلى حالكم، صحيح؟ 98 00:10:36,192 --> 00:10:38,491 .ستعاودون دربكم 99 00:10:41,163 --> 00:10:42,796 ...أجزم لكم 100 00:10:44,967 --> 00:10:49,602 .أجزم لكم أنني سأجدها .سأفعل 101 00:10:49,638 --> 00:10:52,205 .وأودكم أن تكونوا معي حين أفعل 102 00:10:52,841 --> 00:10:56,209 .أودكم أن تتعرفوا إليها 103 00:10:56,245 --> 00:10:58,912 .أودها أن تتعرف إليكم 104 00:11:02,818 --> 00:11:05,185 .(أود دفنه فحسب يا (جون 105 00:11:07,056 --> 00:11:09,856 .ثم أجل، سأذهب إلى حالي 106 00:11:13,909 --> 00:11:15,786 .إنني أفضل حالًا بمفردي 107 00:11:20,335 --> 00:11:24,871 .يمكننا التوقف إن كان ذلك لا يُطاق 108 00:11:25,606 --> 00:11:29,108 لا يُطاق؟ - ...هوني عليك - 109 00:11:29,344 --> 00:11:32,078 ...إن كنت 110 00:11:33,915 --> 00:11:35,949 ...إن أخاك 111 00:11:38,019 --> 00:11:40,286 .أجل، بالفعل 112 00:11:49,793 --> 00:11:51,694 .أحب هذه الأماكن 113 00:11:53,598 --> 00:11:56,332 أجئت إلى هنا قبلًا؟ - .منذ فترة - 114 00:11:56,367 --> 00:12:00,060 بمفردك؟ - .كلا - 115 00:12:00,938 --> 00:12:05,674 .أماكن كهذه أعدت أطباق (تشوروس) مذهلة 116 00:12:05,710 --> 00:12:07,342 .أجل، بالفعل 117 00:12:22,024 --> 00:12:24,767 .هذه سيارة جيدة. علينا العودة بها 118 00:12:25,495 --> 00:12:27,995 .الارتفاع مفيد إن حاوطك الموتى 119 00:12:28,030 --> 00:12:32,032 ،عجلات مقاومة للتفريغ. موفرة للوقود .إلا أنها تحمل وقودًا كثيرًا 120 00:12:32,068 --> 00:12:34,081 .حتى أن فيها منضدة أشرطة 121 00:12:44,713 --> 00:12:46,520 .لكن لا توجد مفاتيح 122 00:12:47,783 --> 00:12:50,183 ما أدراك بكل هذا عن السيارات؟ 123 00:12:50,818 --> 00:12:52,800 .لست خبيرة 124 00:12:56,992 --> 00:12:58,273 .هيا 125 00:13:12,706 --> 00:13:14,840 .يبدو أن أناسًا عاشوا هنا 126 00:13:14,875 --> 00:13:16,887 .حتى انهارت الأسيجة 127 00:14:11,229 --> 00:14:15,465 من عاش هنا سكن أرضًا عالية .حين سقط السياج 128 00:14:19,737 --> 00:14:21,803 .يبدو أنه سد الدرج 129 00:14:24,108 --> 00:14:28,109 .هناك. من هناك سنصعد 130 00:14:30,280 --> 00:14:32,613 أتحسبين أن بوسعنا فعلها؟ 131 00:14:35,151 --> 00:14:37,265 .أجل، يمكننا فعلها 132 00:14:44,627 --> 00:14:47,961 (إذًا ما أكبر لعدد لأطباق (تشوروس أكلته في زيارة واحدة؟ 133 00:14:47,997 --> 00:14:51,298 .أربعة. كنت أستمتع 134 00:14:51,333 --> 00:14:53,367 .ربما كنت منتشية بغاز الكلور 135 00:15:03,845 --> 00:15:07,514 .أمامنا عائق رهيب في الماء 136 00:15:10,652 --> 00:15:16,823 ثم ماذا حدث؟ - .وددت فعل الصواب وحسب - 137 00:15:23,799 --> 00:15:27,767 ثمة سبب لعدم خوضنا .جولة بحث معًا قبلًا 138 00:15:28,203 --> 00:15:31,170 .إن لم تكن تستلطفني، يمكنك إخباري فحسب 139 00:15:31,205 --> 00:15:34,206 .أستلطفك 140 00:15:34,242 --> 00:15:37,876 .لذلك لم أرد إعطاءك فرصة التعرف إلي 141 00:15:40,048 --> 00:15:42,681 .لقد فعلت أشياء 142 00:15:48,356 --> 00:15:53,297 أحتفظ بهذه لتذركني بأنني لا أود .أن أمسي ذلك الرجل ثانية 143 00:16:01,668 --> 00:16:04,402 .تبدو مجرد قطعة حجارة إلي 144 00:16:07,207 --> 00:16:08,440 .غير صحيح 145 00:16:11,211 --> 00:16:13,844 لذا خوضكم جولات البحث .قربكما من بعضكم 146 00:16:13,980 --> 00:16:17,215 .بالطبع 147 00:16:17,351 --> 00:16:20,385 .طبعًا، فقد كانوا الأحياء الوحيدين 148 00:16:43,042 --> 00:16:44,658 .اذهبي 149 00:18:05,616 --> 00:18:08,060 .ما زالت هناك بعض الذخيرة .علينا أخذ الإضافية 150 00:18:11,522 --> 00:18:13,655 !(نيومي) 151 00:18:47,155 --> 00:18:48,455 !تماسكي 152 00:19:16,184 --> 00:19:18,484 متى سننتها؟ 153 00:19:21,322 --> 00:19:23,789 .لاحقًا 154 00:19:24,224 --> 00:19:25,924 .تابعي الكلام 155 00:19:51,650 --> 00:19:53,517 .تفقدي هذا 156 00:20:00,793 --> 00:20:04,712 .هذه الأغراض يصعب جدًا إيجادها .علينا أخذ ما يمكننا منها 157 00:20:09,435 --> 00:20:11,068 .شكرًا 158 00:20:21,279 --> 00:20:26,858 .خذي. ألق نظرة .ربما أولئك القوم فاتهم كامل هذه المنطقة 159 00:20:29,054 --> 00:20:32,889 ربما يكون هذا المكان الوحيد هنا .الذي لم ينهبه أولئك القوم 160 00:20:32,924 --> 00:20:36,592 .أذكر أنني رأيت بعض المباني في طريق قودمنا 161 00:20:36,627 --> 00:20:38,622 .ربما يمكننا الذهاب إلى هناك 162 00:20:41,733 --> 00:20:43,131 نيومي)؟) 163 00:20:43,867 --> 00:20:47,236 إذًا ماذا حدث؟ هربت؟ 164 00:20:51,008 --> 00:20:53,141 .كنا جميعًا نهرب 165 00:21:04,821 --> 00:21:09,358 فيكتور)؟ ما هذا بحق السماء يا صاح؟) أين نحن؟ 166 00:21:22,806 --> 00:21:26,674 .أخزن هذه المؤن منذ فساد المحاصيل 167 00:21:27,010 --> 00:21:30,179 .ثمة ما يكفي هنا ربما شهرًا 168 00:21:33,517 --> 00:21:37,608 لم تريني هذا؟ - .ثمة متسع هنا يكفي لشخصين - 169 00:21:41,991 --> 00:21:45,960 ،هذا الطعام، الملعب .(الناس جوعى يا (فيكتور 170 00:21:45,995 --> 00:21:48,595 ما يوجد هنا سيكفي بالكاد .لإطعام الجميع ليوم 171 00:21:48,631 --> 00:21:52,529 أجل، وذلك اليوم قد يفرق .بين أناس ينجون ويهلكون 172 00:21:52,564 --> 00:21:54,668 .وكذلك هذا 173 00:21:59,075 --> 00:22:03,485 .فعلت أشياء قبلما أقابلك .تأذى أناس ومات آخرون 174 00:22:03,879 --> 00:22:06,612 .في أوقات لم تكن غايتي سوى حماية نفسي 175 00:22:06,648 --> 00:22:10,783 .أود العيش. ثمة مجاعة وشيكة إلينا 176 00:22:10,819 --> 00:22:13,653 .وبهذا أكفل نجاتي 177 00:22:13,688 --> 00:22:15,788 .هكذا سينجو كلانا 178 00:22:15,824 --> 00:22:17,342 أتود التعرف إلي؟ 179 00:22:20,062 --> 00:22:21,501 .هذا أنا 180 00:22:31,105 --> 00:22:34,073 .آسف يا (فيكتور)، لا يمكنني فعل ذلك 181 00:22:35,610 --> 00:22:37,877 .استبعدت ذلك 182 00:22:41,950 --> 00:22:44,917 .سأعود بمفردي 183 00:22:44,953 --> 00:22:47,029 .لديك كل ما تحتاج إليه هنا 184 00:22:57,898 --> 00:22:59,831 لذا هل غادرت؟ 185 00:22:59,867 --> 00:23:01,600 ستراند)؟) 186 00:23:01,635 --> 00:23:05,169 .تحسب أن هذا ذنبك 187 00:23:05,205 --> 00:23:07,873 .ليس ذنبه 188 00:23:12,378 --> 00:23:16,079 .لم يكن الوحيد الذي فكر في المغادرة 189 00:23:38,670 --> 00:23:40,070 .سحقًا 190 00:23:45,643 --> 00:23:49,678 .لثاني مرة تهربي مني منذ التقينا 191 00:23:50,114 --> 00:23:53,716 لست مضطرة إلى بإخبارنا .بمن أين جئت أو ما حدث لك 192 00:23:53,752 --> 00:23:56,052 .لست مضطرة إلى إخبارنا بأي شيء 193 00:23:56,487 --> 00:24:00,056 .لكن إما تكونين معنا تحاولين التعايش أو لا 194 00:24:02,068 --> 00:24:05,035 .لا يمكنني إعادة الكرة فحسب 195 00:24:05,129 --> 00:24:08,264 .لا يمكنني فحسب 196 00:24:10,834 --> 00:24:14,202 تفعلين ماذا؟ - .محاولة التعايش - 197 00:24:16,674 --> 00:24:18,907 .فعلت الشيء عينه ذات مرة 198 00:24:21,178 --> 00:24:25,280 .رحلت بمفردي .عجز الجميع عن إقناعي بالعدول 199 00:24:25,315 --> 00:24:29,460 .ثم أدركت أن ذلك ليس مرادي الحقيقي 200 00:24:33,590 --> 00:24:35,956 .ربما أنت أيضًا ستدركين ذلك 201 00:24:40,029 --> 00:24:42,062 .لنجلب لك بعض الوقود 202 00:24:44,634 --> 00:24:48,503 ماذا عنك؟ أفكرت في المغادرة؟ 203 00:24:49,806 --> 00:24:53,441 .أجل. جميعنا فكرنا بذلك 204 00:24:57,380 --> 00:24:59,113 .علينا الذهاب 205 00:24:59,148 --> 00:25:04,017 ربما نجد شيئًا لأجلها .أسطوانات أو شرائط تسجيل أو أقراص مدمجة 206 00:25:04,052 --> 00:25:05,519 .شيء ما 207 00:25:56,094 --> 00:25:59,462 "(جنوب غرب (أميركا" 208 00:25:59,941 --> 00:26:01,907 .آسف يا (لوسي)، ما تعين مجيئنا إلى هنا 209 00:26:01,943 --> 00:26:03,375 .لا أود أن يكون مصيري مثله 210 00:26:03,410 --> 00:26:06,712 .لن يكون مصيرنا مثله .لن نيأس، وسيتحسن الوضع 211 00:26:06,747 --> 00:26:08,381 .تلك ليست المستعمرة - .ربما تكون مثلها - 212 00:26:08,416 --> 00:26:12,084 .ربما لم ندرك ذلك فحسب - .كلا. نعلم الخطأ ونحاول تصويبه - 213 00:26:12,119 --> 00:26:15,087 !ربما لا يمكننا فحسب ماذا إن وجدنا مكانًا جديدًا؟ 214 00:26:15,722 --> 00:26:17,189 ماذا إن بدأنا حياة جديدة؟ 215 00:26:17,224 --> 00:26:20,826 حقول ومحاصيل جديدة .فعلناها قبلًا، وبوسعنا إعادة الكرة 216 00:26:20,862 --> 00:26:22,928 إلى أين سنذهب؟ 217 00:26:26,734 --> 00:26:29,902 .أول صفحة فتحناها، تلك وجهتنا 218 00:26:30,337 --> 00:26:34,499 .هناك نبدأ حياة جديدة .إلى هناك نأخذ الجميع 219 00:26:37,543 --> 00:26:39,511 على أي صفحة انفتح الكتاب؟ 220 00:26:40,646 --> 00:26:45,650 أيًا كانت الفصحة، فإنها سبب مكوثك هنا، أليس كذلك؟ 221 00:26:48,087 --> 00:26:51,455 .ما تعين أن أفتح ذلك الكتاب 222 00:27:42,024 --> 00:27:44,157 أتحتاج إلى مساعدة حيال شيء؟ 223 00:27:45,392 --> 00:27:47,761 ألديك أي شيء يكسب الطعام نكهة؟ 224 00:28:07,682 --> 00:28:11,784 نفدت مكسبات النكهة لديكم، صحيح؟ 225 00:28:11,820 --> 00:28:15,088 .وصلصة الطماطم وصلصلة الخردل 226 00:28:15,123 --> 00:28:18,591 تفقدي دومًا جميع التوابل 227 00:28:18,626 --> 00:28:21,594 .وحددي الأشياء التي لا تودين تناولها حقًا 228 00:28:22,129 --> 00:28:26,031 الرائحة ممتازة، صحيح؟ .باعتبار أنها نقانق معلبة 229 00:28:27,969 --> 00:28:33,005 إذًا إلى أين ترسلين الجميع إلى الخارج حاليًا؟ 230 00:28:33,040 --> 00:28:36,523 .لتسبقنا إلى هناك؟ لا أظن 231 00:28:37,044 --> 00:28:40,612 لعلمك يا (ماديسون)، كلما أرسلت أحدًا إلى الخارج 232 00:28:40,647 --> 00:28:42,313 .فثمة احتمالية لعدم عودته 233 00:28:42,349 --> 00:28:44,716 .سيعودون - أأنت موقنة؟ - 234 00:28:44,751 --> 00:28:45,917 .أعرف قومي 235 00:28:47,588 --> 00:28:53,391 (أأخبرتك قبلًا بقصة أين كنتُ و(إينيس قبلما أترحل بالحافلة؟ 236 00:28:53,426 --> 00:28:57,128 .كنت أعيش مثلكم أيها القوم الطيبون 237 00:28:57,163 --> 00:29:00,999 ،ليس في ملعب لكرة القاعدة ،لا شيء استثنائي مثله 238 00:29:01,034 --> 00:29:06,669 لكنها كانت مستعمرة، مزرعة ماشية ،(أسرتي في تلال (تكساس)، (هيل كونتري 239 00:29:06,704 --> 00:29:08,204 .مع أسرتين أو ثلاثة آخرين 240 00:29:10,308 --> 00:29:12,142 .كان مكانًا جميلًا للعيش فيه 241 00:29:14,646 --> 00:29:18,081 ...ثم شب حريق طبيعي على مبعدة 45 كلم 242 00:29:18,116 --> 00:29:22,218 .أعلم ما ترمي إليه بكلامك .إنك كنت ذكيًا 243 00:29:22,254 --> 00:29:28,366 إنك رأيت ما هو قادم وحاولت .تحذير الجميع، لكنهم لم ينصتوا 244 00:29:28,759 --> 00:29:32,261 .لذا غادرت وأخوك قبل وصول الحريق 245 00:29:35,799 --> 00:29:37,966 .يؤسفني مصاب بقية أسرتك 246 00:29:40,737 --> 00:29:43,272 .البشر مخلوقات عنيدة 247 00:29:43,307 --> 00:29:44,706 أتودين قطعة نقانق؟ 248 00:29:44,741 --> 00:29:46,717 .لا أريد 249 00:29:49,513 --> 00:29:54,749 ،طالما لم تخرجي لأجل الطعام ،أو الرفقة 250 00:29:54,785 --> 00:29:56,918 فماذا تفعلين هنا؟ 251 00:29:59,289 --> 00:30:01,556 .لأخبرك بأن عرضي لا يزال قائمًا 252 00:30:01,592 --> 00:30:04,489 تود نكهة، أوقن أن بوسعنا اختلاس عبوة أو اثنتين 253 00:30:04,524 --> 00:30:06,795 .تكريمًا للعرض 254 00:30:06,830 --> 00:30:11,600 ،يمكننا جميعًا الانتفاع بما لدينا .إن عملنا معًا 255 00:30:12,335 --> 00:30:16,550 تصدقين هذا حقًا، أليس كذلك؟ - .بلى - 256 00:30:19,041 --> 00:30:21,675 .هذا المكان سيسقط لا محالة 257 00:30:24,079 --> 00:30:26,442 .عرضي ما زال قائمًا أيضًا 258 00:30:26,549 --> 00:30:29,283 .لن أنضم إليك 259 00:30:31,454 --> 00:30:37,261 على فكرة، تفهمين قصة مغادرتي .و(إينيس) خطأ، أقنعت الجميع بالبقاء 260 00:30:38,460 --> 00:30:42,575 .أخبرتهم أن بوسعنا إنقاذ المكان .واقتنعوا 261 00:30:45,067 --> 00:30:48,025 ...ثم اقترب الحريق، و 262 00:30:50,640 --> 00:30:53,311 .لم ينج أحد سوى أنا وأخي 263 00:30:55,845 --> 00:31:00,979 .سمعنا صراخ موتهم فيما نبتعد بالسيارة 264 00:31:14,795 --> 00:31:17,396 لذلك كان يومئذ هامًا جدًا 265 00:31:17,431 --> 00:31:22,327 .لأنكم قررتم المغادرة .لأنكم تخليتم عن الملعب 266 00:31:28,342 --> 00:31:30,376 .ها نحن أولاء 267 00:31:49,697 --> 00:31:52,931 .كنت ممرضة في وحدة العناية المركزة 268 00:31:52,966 --> 00:31:56,312 رأيت كثيرًا من ضحايا حوادث .السيارات ومرضى الجلطات 269 00:31:57,604 --> 00:32:01,771 بعد فترة، تصبحين قادرة على تمييز .من سينجو ومن سيموت 270 00:32:04,277 --> 00:32:07,212 .عليك محادثة أمك 271 00:32:07,247 --> 00:32:12,976 .الملعب، لن يدوم .عليكم التفكير في وجهتكم التالية 272 00:32:15,955 --> 00:32:17,644 .سأحادثها 273 00:32:29,468 --> 00:32:33,838 تحسبين أنك تعلمين ما حدث يومئذ .لكنك مخطئة 274 00:32:42,414 --> 00:32:44,547 أين (فيكتور)؟ 275 00:32:44,582 --> 00:32:46,035 أهو بخير؟ 276 00:33:02,968 --> 00:33:06,602 لم عدت بالمؤن للجميع؟ 277 00:33:06,638 --> 00:33:09,204 لم لم تحاول جعل (كول) يتكتم على الأمر؟ 278 00:33:11,342 --> 00:33:15,278 .حصلت على تذكرة بسيطة بما خسرته 279 00:33:27,558 --> 00:33:31,688 وماذا كان رأي الناس حين علموا بكوّة النجاة خاصتك؟ 280 00:33:39,836 --> 00:33:42,637 عجبًا يا رفيقي، يبدو أن يومكما .كان موفقًا خير التوفيق 281 00:33:42,673 --> 00:33:47,475 أخيرًا غنيمة موفقة، صحيح؟ .كان زادنا قد نفد! أحسنتما 282 00:33:51,515 --> 00:33:54,582 .لم أخبرهم بالحقيقة، أنا من أسررتها 283 00:34:00,523 --> 00:34:05,860 إذًا هل ستخبرينني؟ على أي صفحة انفتح الكتاب؟ 284 00:34:08,097 --> 00:34:09,897 .أحزر أننا سنذهب شمالًا 285 00:34:12,202 --> 00:34:14,401 .أتساءل عن حال التربة هناك 286 00:34:21,244 --> 00:34:23,111 لوسي)، ماذا إن كانت هناك) طريقة أخرى للنظر إلى هذا؟ 287 00:34:23,947 --> 00:34:28,582 .لست أفهم إلى أين أخذكم الكتاب؟ 288 00:34:34,223 --> 00:34:34,993 ماذا وجدتما؟ 289 00:34:35,028 --> 00:34:38,058 ماذا إن ذهبنا إلى أبعد ،من أي مكان في هذه الخرائط 290 00:34:38,093 --> 00:34:40,927 أبعد من حيث بحث أولئك السفلة الذين في المركن؟ 291 00:34:42,797 --> 00:34:44,969 نيك)، لا يمكننا الخروج إلى ذلك) .المدى كلما احتجنا إلى شيء 292 00:34:44,970 --> 00:34:49,320 .كلا، نحتاج إلى فعل ذلك لمرة واحدة .سنجد الحبوب والسماد ونعيد الزراعة 293 00:34:50,438 --> 00:34:53,687 .لنعيد ذلك المكان إلى سابق عهده 294 00:34:58,545 --> 00:35:01,213 .سأبلغ الآخرين 295 00:35:02,216 --> 00:35:03,601 .أحسنتما صنعًا 296 00:35:05,619 --> 00:35:06,952 .أشكرك على ما فعلته اليوم 297 00:35:06,988 --> 00:35:10,831 .إعادة الزراعة كانت فكرتك .يسرني أننا سنفعل ذلك هنا 298 00:35:27,508 --> 00:35:28,773 .أمي 299 00:35:34,014 --> 00:35:35,680 .علينا التحدث 300 00:35:35,716 --> 00:35:37,448 أخبرتها بشأن (نيومي)، صحيح؟ 301 00:35:39,519 --> 00:35:40,238 .كلا 302 00:35:49,462 --> 00:35:51,396 أكنت محقة دومًا؟ 303 00:35:51,431 --> 00:35:53,652 في العناية المركزة. المرضى الذين .اعتقدت أنهم سيموتون 304 00:35:54,867 --> 00:35:57,035 هل عاش أحدهم قط؟ 305 00:35:59,572 --> 00:36:02,773 .كلا، جعلت (نيومي) تقدم وجهة نظرها 306 00:36:07,747 --> 00:36:11,139 سيارة جميلة. ماذا وجدتما غير ذلك؟ 307 00:36:11,951 --> 00:36:16,411 ،حتى إن نجحنا في التعايش هنا .فإن الوضع سيسوء قبلما يتحسن 308 00:36:21,893 --> 00:36:24,002 .أود المساعدة في إنشاء مشفى 309 00:36:24,829 --> 00:36:26,495 .أنا سأساعد 310 00:36:28,232 --> 00:36:31,638 .لست أفهم. بقيتم في الملعب وكافحتم لأجله 311 00:36:33,604 --> 00:36:36,439 لم كان ذلك يوم تغيير كل شيء؟ 312 00:36:36,474 --> 00:36:39,997 .تعين أن نقنع أمي بالمغادرة 313 00:36:41,479 --> 00:36:44,908 .تعين أن أتبع حدسي .تعين إبقائي أمر تلك السيارة سرًا 314 00:36:46,216 --> 00:36:49,666 .تعين أن ننتقل إلى صفحة أخرى 315 00:36:50,420 --> 00:36:54,089 .تعين أن نجد مكانًا آخر لنقصده 316 00:36:54,424 --> 00:36:56,992 .لكننا وددنا أن نؤمن 317 00:36:57,027 --> 00:36:59,161 .وددنا البقاء 318 00:36:59,197 --> 00:37:01,664 .وددت الغدو شخصًا أفضل 319 00:37:01,699 --> 00:37:03,471 .ذلك سبب موت أخي 320 00:37:04,034 --> 00:37:05,279 .(ذلك سبب موت (نيك 321 00:37:05,536 --> 00:37:07,754 .ذلك سبب موت صديقي 322 00:37:10,239 --> 00:37:12,461 .كان بوسعنا منع كل ذلك 323 00:38:13,172 --> 00:38:14,605 هل هذا هو المكان المختار؟ 324 00:38:16,741 --> 00:38:18,775 .أجل 325 00:38:27,618 --> 00:38:31,661 لماذا هنا؟ - وبمَ ستفيدك إجابة السؤال؟ - 326 00:38:31,662 --> 00:38:35,791 .وددت المعرفة فحسب 327 00:38:52,777 --> 00:38:55,381 الحفر ليس بشأن دفن (نيك)، صحيح؟ 328 00:38:55,480 --> 00:38:58,347 .ستطاردون بقيتهم 329 00:38:58,383 --> 00:39:00,524 حتى بعد ما حدث له؟ 330 00:39:00,651 --> 00:39:03,753 .(ذلك ما أراده (نيك - .لست تعلمين ذلك - 331 00:39:03,788 --> 00:39:05,053 .(إنك لم تعرف (نيك 332 00:39:07,224 --> 00:39:10,593 .كذبتم علي منذ البداية. كان بيننا اتفاق 333 00:39:10,628 --> 00:39:13,139 .لنجيب أسئلتك. وقد فعلنا 334 00:39:13,464 --> 00:39:15,831 .الإجابات ليس لها قيمة إلا إن كانت حقيقية 335 00:39:15,867 --> 00:39:17,553 .إنها حقيقية 336 00:39:18,002 --> 00:39:23,713 ،ربما. لكنكم قدمتموها إلي مغلفة بالكذب لذا كيف عساي أميز الفرق؟ 337 00:39:23,748 --> 00:39:25,473 .استخدمي الحدس 338 00:39:27,878 --> 00:39:31,546 .بالتوفيق في إيجادهم بدوني - .لم نعد بحاجة إليك - 339 00:39:31,581 --> 00:39:35,305 .(وجدت (أليشا) هذه مع صديقنا (ألكامينو 340 00:39:37,187 --> 00:39:41,597 يفترقون في بقعة ما .ثم يجتمعون فيها بغنائمهم 341 00:39:42,326 --> 00:39:44,559 .نعرف ملتقاهم التالي 342 00:39:44,594 --> 00:39:46,661 .إنكم احتجتم إلى توصيلة إلى هنا فحسب 343 00:39:46,696 --> 00:39:48,834 .(خدعوك يا (آل 344 00:39:49,333 --> 00:39:54,268 لذا أستجرون كل هذه الأسلحة حقًا إلى ملتقى (النسور)؟ 345 00:39:54,403 --> 00:39:57,639 هذا مرهون. أتودين توصيلنا؟ 346 00:39:57,674 --> 00:40:00,308 .لا توصليهم يا (آل). وصليني أنا 347 00:40:00,343 --> 00:40:04,854 ستنتهي قصتهم بتأذي .مزيد من الناس. قصتي لا 348 00:40:05,181 --> 00:40:07,536 .ثمة جزء كبير من قصتنا تجهلينه 349 00:40:10,186 --> 00:40:13,820 أخبروني بسبب واحد لأصدق أي .شيء تقولونه من الآن فصاعدًا 350 00:40:13,924 --> 00:40:16,023 .لسنا مضطرين إلى إخبارك بشيء 351 00:40:16,059 --> 00:40:19,845 أتودين الحقيقة؟ أتودين معرفة منتهى هذه القصة؟ 352 00:40:20,897 --> 00:40:22,530 .تعالي وانظري بنفسك 353 00:40:32,141 --> 00:40:34,208 .اشحنوا الأسلحة 354 00:40:37,513 --> 00:40:41,449 ما زلت تخططين لدفن أخيك، صحيح؟ 355 00:40:41,484 --> 00:40:44,085 .لن تتركوه على جانب الطريق فحسب 356 00:40:48,391 --> 00:40:50,624 .سندفنه هنا 357 00:40:50,659 --> 00:40:52,259 .هنا 358 00:40:56,065 --> 00:40:59,466 أحب النباتات، صحيح؟ 359 00:42:05,032 --> 00:42:08,300 مهلًا. من أين جلبت تلك؟ 360 00:42:10,404 --> 00:42:12,804 .أخذنا ما استطعنا مما بقي في الملعب 361 00:42:12,839 --> 00:42:16,208 أسلحة ومؤن، وضعنا ذلك .في أي شيء أمكننا إيجاده 362 00:42:16,243 --> 00:42:17,976 أتسمحين لي؟ 363 00:42:18,011 --> 00:42:21,046 .أرجوك؟ ربما تكون لها 364 00:42:22,383 --> 00:42:23,849 لمن؟ 365 00:42:24,085 --> 00:42:26,151 .(لورا) 366 00:42:37,898 --> 00:42:40,999 .علينا وضع هذه الأغراض في المخزن 367 00:42:41,034 --> 00:42:42,834 .أمهليني لحظة فحسب 368 00:43:16,803 --> 00:43:19,503 نيومي)؟ كان اسمها (نيومي)؟) 369 00:43:21,039 --> 00:43:23,273 .لم تخبرني باسمها الحقيقي 370 00:43:23,308 --> 00:43:26,102 أين هي؟ إلى أين ذهبت؟ 371 00:43:27,379 --> 00:43:28,677 أين هي؟ 372 00:43:30,582 --> 00:43:33,049 .لم تتمكن (نيومي) من الخروج 373 00:43:33,084 --> 00:43:36,043 .الملعب. انهار الوضع هناك 374 00:43:44,663 --> 00:43:46,095 ماذا حدث؟ 375 00:43:48,099 --> 00:43:49,578 .لقد ماتت 376 00:43:52,470 --> 00:43:55,141 .كلا، ذلك غير صحيح 377 00:43:55,706 --> 00:43:56,829 .إنها في الخارج 378 00:43:57,976 --> 00:43:59,164 .إنها حتمًا كذلك 379 00:43:59,811 --> 00:44:03,330 .ها هنا الغضب .انتهت قصتك فعلًا بتأذي أحد 380 00:44:04,782 --> 00:44:06,738 ...يبدو أنك بحاجة إلى - .اصمت - 381 00:44:09,987 --> 00:44:11,688 .هم من أجرموا ذلك 382 00:44:14,825 --> 00:44:17,718 .تعال معنا. ساعدنا على إنهاء الأمر 383 00:44:18,628 --> 00:44:20,996 ...(جون) - .دعني بمفردي فحسب - 384 00:44:21,031 --> 00:44:24,165 .دعوني جميعًا بمفردي 385 00:44:52,729 --> 00:44:55,295 ...سأكتشف ما حدث 386 00:44:55,531 --> 00:44:57,034 .وسأعود لأجلك 387 00:44:58,868 --> 00:45:00,400 .(آل) 388 00:45:02,605 --> 00:45:03,870 .اذهبي 389 00:45:06,708 --> 00:45:08,041 .اذهبي 390 00:45:39,041 --> 00:45:41,107 .(آسف يا (جون 391 00:45:44,913 --> 00:45:48,181 .صدقت 392 00:45:48,216 --> 00:45:50,316 .إننا بمفردنا دومًا 393 00:45:52,733 --> 00:45:59,933 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت