1 00:02:52,422 --> 00:02:54,399 Petig. 2 00:02:54,424 --> 00:02:56,426 Peppa, peppra. 3 00:03:11,066 --> 00:03:12,818 Stag. 4 00:03:15,946 --> 00:03:17,614 Lustig. 5 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Saltig. 6 00:03:26,123 --> 00:03:28,000 Taskig. 7 00:03:33,255 --> 00:03:35,048 Artig. 8 00:03:36,675 --> 00:03:38,260 Artig. 9 00:03:39,678 --> 00:03:41,305 Spratt. 10 00:03:57,196 --> 00:03:59,339 Splint. 11 00:03:59,364 --> 00:04:01,074 Pur. 12 00:04:02,034 --> 00:04:03,702 Plus. 13 00:04:07,748 --> 00:04:09,041 Stram. 14 00:04:10,542 --> 00:04:11,548 Alper. 15 00:04:13,795 --> 00:04:15,606 Jasmin. 16 00:04:15,631 --> 00:04:17,216 Sanning. 17 00:04:19,009 --> 00:04:20,844 Layout. 18 00:04:30,854 --> 00:04:33,065 Plattityd! 19 00:04:35,901 --> 00:04:37,736 Plattityd. 20 00:04:45,536 --> 00:04:50,891 Dagen då jag träffade dig var det gamar i luften. Det var ett omen. 21 00:04:50,916 --> 00:04:54,561 Det var blåsångare! Oroa dig inte, jag hjälper dig ur det här. 22 00:04:54,586 --> 00:04:58,315 Sluta dra in mig i grejer i stället. 23 00:04:58,340 --> 00:05:00,425 Harold... 24 00:05:01,176 --> 00:05:04,721 - Franska pudlar. - Nej! Det är får. 25 00:05:36,295 --> 00:05:38,380 Inte en till. 26 00:05:41,425 --> 00:05:42,885 Hallå! 27 00:05:48,432 --> 00:05:50,809 Varifrån kommer du? 28 00:06:03,447 --> 00:06:04,865 Herregud! 29 00:06:05,449 --> 00:06:06,575 Du? 30 00:06:10,078 --> 00:06:12,289 Kan du höra mig? 31 00:06:14,208 --> 00:06:15,726 Jösses! 32 00:06:15,751 --> 00:06:18,212 Okej. 33 00:06:21,465 --> 00:06:24,109 - Kära nån! - Jag måste tillbaka. 34 00:06:24,134 --> 00:06:28,472 Nej. Du är trygg nu. Oroa dig inte. 35 00:06:29,556 --> 00:06:31,767 Okej. 36 00:06:33,393 --> 00:06:37,748 Du är skadad. Jag måste se hur illa det är. 37 00:06:37,773 --> 00:06:39,316 Okej... 38 00:06:48,158 --> 00:06:50,827 Det positiva är att det inte är ett bett. 39 00:06:51,745 --> 00:06:55,415 Mer positivt än så blir det inte nu för tiden. 40 00:06:57,876 --> 00:06:59,628 Förlåt. 41 00:07:02,130 --> 00:07:05,359 Jag ska lägga om såret så gott jag kan 42 00:07:05,384 --> 00:07:07,803 sen ska du få sova. 43 00:08:00,397 --> 00:08:02,958 - På solskyddet. - Kom inte närmare! 44 00:08:02,983 --> 00:08:06,170 Nej... Nycklarna. 45 00:08:06,195 --> 00:08:08,238 De är på solskyddet. 46 00:08:14,620 --> 00:08:16,330 Men... 47 00:08:18,832 --> 00:08:22,461 Växellådan hakar upp sig. Undvik att lägga in backen 48 00:08:23,295 --> 00:08:26,340 såvida du inte vill ha den i för alltid. 49 00:08:29,551 --> 00:08:32,571 Jag hittade dig i floden. 50 00:08:32,596 --> 00:08:34,656 Du hade ett djupt sår. 51 00:08:34,681 --> 00:08:38,143 Inget bett eller rivsår. Det är inget allvarligt. 52 00:08:41,855 --> 00:08:42,898 Okej. 53 00:08:49,780 --> 00:08:51,198 Ja. 54 00:08:52,282 --> 00:08:55,994 Den behöver ett nytt batteri. Jag skulle fixa det. 55 00:09:00,624 --> 00:09:06,522 Om du nu måste ge dig av, låt mig då få ge dig mat och vatten, 56 00:09:06,547 --> 00:09:10,884 se till att du vilar och kanske även byta förbandet. 57 00:09:13,095 --> 00:09:14,513 Okej? 58 00:10:03,562 --> 00:10:05,647 Kan du göra det? 59 00:10:06,481 --> 00:10:08,901 - Jag vet inte. - Jag kan inte. 60 00:10:10,152 --> 00:10:12,237 Och det behöver sys. 61 00:10:14,072 --> 00:10:15,699 Visst. 62 00:10:19,286 --> 00:10:21,972 Tryck ihop såret med en hand 63 00:10:21,997 --> 00:10:24,374 och sy i en oavbruten loop. 64 00:10:25,584 --> 00:10:27,544 I en oavbruten loop... 65 00:10:28,545 --> 00:10:30,422 Okej. Ursäkta... 66 00:10:34,593 --> 00:10:37,638 - Är du säker på det här? - Gör det bara. 67 00:10:42,851 --> 00:10:45,062 Förlåt, förlåt, förlåt... 68 00:10:54,321 --> 00:10:57,157 Det här är en fiskgryta. 69 00:11:02,371 --> 00:11:06,959 Men jag tror att fransoserna kallar det för bouillabaisse. 70 00:11:08,335 --> 00:11:09,711 Varsågod... 71 00:11:20,722 --> 00:11:25,310 Soppa är... Soppa... Soppa är en filt av mat. 72 00:11:25,936 --> 00:11:28,230 - Så... - Vad? 73 00:11:32,359 --> 00:11:34,820 Det var längesen jag hade sällskap. 74 00:11:35,654 --> 00:11:37,197 Men... 75 00:11:37,823 --> 00:11:40,033 Smaklig måltid! 76 00:11:44,496 --> 00:11:46,582 Jag heter John. 77 00:11:48,375 --> 00:11:50,460 Tack, John. 78 00:11:56,383 --> 00:12:00,362 Du ser ut att heta Laura om jag skulle vara tvungen att gissa. 79 00:12:00,387 --> 00:12:03,682 Kan Laura fungera som tillfälligt substitut? 80 00:12:09,271 --> 00:12:10,439 Ja. 81 00:12:11,440 --> 00:12:14,359 Jag brukade jobba på Humbug Gulch på helgerna. 82 00:12:15,694 --> 00:12:19,298 - Är det pizza eller nåt? - Nej. 83 00:12:19,323 --> 00:12:24,411 Trickskjutning och lassokastning för barn och omdömesgilla vuxna. 84 00:12:26,079 --> 00:12:29,474 Det är mer känt som vilda västern-shower. 85 00:12:29,499 --> 00:12:31,835 Det var för skojs skull. 86 00:12:36,298 --> 00:12:39,985 Du får stanna så länge du behöver, Laura. 87 00:12:40,010 --> 00:12:42,763 Jag ger mig av så fort jag kan. 88 00:12:44,932 --> 00:12:49,019 Okej. Men det finns mat och skydd här tills den dagen kommer. 89 00:12:50,687 --> 00:12:54,149 Nästa gång du behöver nåt, så fråga. 90 00:12:55,150 --> 00:12:57,277 För... 91 00:13:05,035 --> 00:13:08,038 Jag har gjort ett krypin åt dig. 92 00:13:10,082 --> 00:13:13,418 - Jag ska inte stanna så länge. - Nej... 93 00:13:14,711 --> 00:13:17,756 Vad är du? Läkare? Sjuksköterska? 94 00:13:19,091 --> 00:13:22,027 Jag tänkte att du nog först och främst vill vila upp dig. 95 00:13:22,052 --> 00:13:23,987 Det är enklare avskilt. 96 00:13:24,012 --> 00:13:27,266 - Du kan ta sängen. - Soffan duger. Jag sover inte. 97 00:13:28,225 --> 00:13:32,204 - Sover du inte? - En timme. Två om jag har tur. 98 00:13:32,229 --> 00:13:35,374 Det är hemskt. Förr sov jag. 99 00:13:35,399 --> 00:13:37,442 Men det var längesen nu. 100 00:13:41,238 --> 00:13:44,449 Jag lade en ren tröja på sängen. 101 00:13:46,827 --> 00:13:49,037 Tack. 102 00:13:50,914 --> 00:13:53,333 Hur visste du att jag var sjuksköterska? 103 00:13:55,460 --> 00:14:00,132 Jag känner få som kan sticka en nål i sidan på sig själv. 104 00:14:06,180 --> 00:14:09,016 Var du sjuksköterska ända tills...? 105 00:14:10,434 --> 00:14:11,476 Ja. 106 00:14:13,395 --> 00:14:15,814 Det känns som evigheter sen. 107 00:14:16,648 --> 00:14:18,567 Det gör det. 108 00:14:24,031 --> 00:14:25,449 God natt. 109 00:16:24,276 --> 00:16:26,378 Spolas de i land här? 110 00:16:26,403 --> 00:16:29,239 Ja. Det är nåt som inte stämmer uppströms. 111 00:16:31,533 --> 00:16:33,577 Jag får undersöka det. 112 00:16:34,494 --> 00:16:36,722 Dessutom är det tisdag. 113 00:16:36,747 --> 00:16:40,125 - Vad händer på tisdagar? - Då är det butiksdags. 114 00:16:41,710 --> 00:16:44,421 Det är en butik. Jag åker dit. 115 00:16:46,089 --> 00:16:50,068 - Jag följer med. - Du borde nog vila. 116 00:16:50,093 --> 00:16:53,405 Jag behöver förband. Det får inte bli infekterat. 117 00:16:53,430 --> 00:16:55,657 Jag kan ordna det. 118 00:16:55,682 --> 00:16:57,309 Jag gör det helst själv. 119 00:16:58,185 --> 00:17:00,746 Om du känner för det, så... 120 00:17:00,771 --> 00:17:03,190 Jag har inget emot sällskap. 121 00:17:05,359 --> 00:17:07,361 Sätt på dig de här stövlarna. 122 00:17:08,237 --> 00:17:11,448 De är för stora, men allt är bättre än de där. 123 00:17:12,241 --> 00:17:14,468 Det finns ormar här. 124 00:17:14,493 --> 00:17:17,596 - Jag vill kunna springa. - Det kan du i de. 125 00:17:17,621 --> 00:17:20,541 - De hindrar dig inte. - Nej, tack. 126 00:17:24,044 --> 00:17:25,921 Som du vill. 127 00:17:44,815 --> 00:17:46,900 Har du varit här länge? 128 00:17:47,609 --> 00:17:49,653 Ett bra tag, antar jag. 129 00:17:50,320 --> 00:17:52,739 Vad gjorde du? Förut, alltså. 130 00:17:55,742 --> 00:17:57,703 Jag var polis. 131 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 Varför tog du inte med dig vapen? 132 00:18:03,792 --> 00:18:05,961 Vilka vapen? 133 00:18:06,837 --> 00:18:08,630 Poliser har väl vapen? 134 00:18:11,383 --> 00:18:13,777 De orsakar mer problem än de löser. 135 00:18:13,802 --> 00:18:17,181 Dessutom lockar de till sig de döda. 136 00:18:20,225 --> 00:18:22,895 Tycker du om att vara polis? 137 00:18:23,687 --> 00:18:25,814 En gång i tiden gjorde jag det. 138 00:18:51,173 --> 00:18:54,776 Är den din? Var det så du hamnade i floden? 139 00:18:54,801 --> 00:18:57,012 Nej. Jag kör bättre än så. 140 00:19:07,439 --> 00:19:08,445 Se upp. 141 00:19:09,650 --> 00:19:11,193 Hej, kompis. 142 00:19:15,030 --> 00:19:17,883 Där har du problemet. 143 00:19:17,908 --> 00:19:20,452 Det behöver lagas. 144 00:19:55,612 --> 00:19:57,673 Vad är det här för ställe? 145 00:19:57,698 --> 00:20:01,051 Det var Bills. Jag tror att hans pappa ägde det. 146 00:20:01,076 --> 00:20:04,329 Det hade varit i familjens ägo i 60 år, tror jag. 147 00:20:06,748 --> 00:20:09,309 - Var är Bill nu? - Jag vet inte. 148 00:20:09,334 --> 00:20:13,063 De stängde av vägen för reparationer precis innan allt gick åt skogen. 149 00:20:13,088 --> 00:20:15,174 Sen dess har det varit tomt. 150 00:20:26,727 --> 00:20:30,247 Varsågod och ta för dig. 151 00:20:30,272 --> 00:20:33,066 Det finns inga kundvagnar. 152 00:20:35,402 --> 00:20:37,279 Jag klarar mig. 153 00:21:13,232 --> 00:21:15,334 Ändrar du om? 154 00:21:15,359 --> 00:21:18,237 Folk behöver alltid skenor och förband. 155 00:21:19,112 --> 00:21:22,299 När man är upprörd är det svårt att tänka annorlunda. 156 00:21:22,324 --> 00:21:25,719 - Jag bara hjälper till. - Du har gjort det förut. 157 00:21:25,744 --> 00:21:28,872 Jag har turen att jobba med nåt som fortfarande behövs. 158 00:21:35,671 --> 00:21:37,589 Tycker du om filmer? 159 00:21:38,340 --> 00:21:42,761 Jag såg alla i alfabetisk ordning först. 160 00:21:43,387 --> 00:21:46,515 Det slutar alltid med att man ser om sina favoriter. 161 00:21:51,812 --> 00:21:56,583 - Är ditt efternamn Dorie? - Ja. Som fisken, men med I-E, inte Y. 162 00:21:56,608 --> 00:21:58,961 Heter du John Dorie? 163 00:21:58,986 --> 00:22:02,865 Som fisken. Och du tycker om att fiska. 164 00:22:07,035 --> 00:22:08,495 Ja. 165 00:22:11,874 --> 00:22:12,916 Okej. 166 00:22:14,126 --> 00:22:16,420 VÄGEN TILL BALI 167 00:22:30,726 --> 00:22:32,536 Vad är det? 168 00:22:32,561 --> 00:22:34,771 Vi behöver en stege. 169 00:22:42,321 --> 00:22:44,406 Tack för hjälpen, Laura. 170 00:22:46,033 --> 00:22:48,260 Får jag kalla dig det? 171 00:22:48,285 --> 00:22:51,622 Laura blir bra. Jag stannar inte så länge till. 172 00:23:39,378 --> 00:23:41,964 Jag stör dig. Förlåt. 173 00:23:45,050 --> 00:23:47,402 Tisdagar är min filmkväll. 174 00:23:47,427 --> 00:23:51,849 Om jag ska vara ärlig, så är varje kväll det nu för tiden. 175 00:23:52,599 --> 00:23:54,576 Jag ska bara ta lite vatten. 176 00:23:54,601 --> 00:23:58,080 Jag ska sänka. Jag har sett den jättemånga gånger. 177 00:23:58,105 --> 00:24:00,774 Jag kan replikerna. 178 00:24:08,198 --> 00:24:11,243 - Vill du ha? - Nej, tack. 179 00:24:30,012 --> 00:24:34,199 Vissa filmkvällar tar jag butterscotch och karameller 180 00:24:34,224 --> 00:24:36,977 smälter dem och häller över. 181 00:24:38,604 --> 00:24:41,331 Du tog Black Jack-karameller från butiken. 182 00:24:41,356 --> 00:24:44,776 Man kan testa att ha i några. 183 00:24:45,736 --> 00:24:47,279 Okej. 184 00:24:48,071 --> 00:24:49,948 Då så. 185 00:24:52,159 --> 00:24:54,661 Det blir säkert jättegott. 186 00:25:18,560 --> 00:25:20,979 Jag miste mitt barn. 187 00:25:55,556 --> 00:25:57,349 Lär mig att fiska. 188 00:25:58,517 --> 00:26:03,038 Vill du ha en formell lektion eller något mer avslappnat? 189 00:26:03,063 --> 00:26:06,166 Floden är en tillgång. Jag måste lära mig att utnyttja den. 190 00:26:06,191 --> 00:26:07,818 Då så. 191 00:26:08,902 --> 00:26:11,029 Jag hämtar utrustning. 192 00:26:14,157 --> 00:26:16,410 Släpp efter lite. 193 00:26:18,036 --> 00:26:21,832 Öppna upp spolen så här... Svep och släpp när den är högst upp. 194 00:26:24,334 --> 00:26:27,296 Bra. Perfekt. 195 00:26:28,380 --> 00:26:32,176 Låt den vara lite spänd. Låt den flyta iväg. 196 00:26:34,678 --> 00:26:36,847 - Titta! - Upp med spöet! 197 00:26:38,515 --> 00:26:41,768 Dra in den. 198 00:26:43,770 --> 00:26:45,831 Inte så djupt. 199 00:26:45,856 --> 00:26:48,275 Rakt upp mellan fenorna. 200 00:26:50,861 --> 00:26:53,572 Ser du? 201 00:26:54,990 --> 00:26:56,617 Sen gör du så här. 202 00:26:58,869 --> 00:27:02,139 Det är jättegott. 203 00:27:02,164 --> 00:27:04,391 Tack för att du lärde mig att fiska. 204 00:27:04,416 --> 00:27:06,543 Det kommer jag att ha nytta av. 205 00:27:08,962 --> 00:27:11,215 Ja, det kommer du att ha. 206 00:28:05,853 --> 00:28:09,064 Du kanske får ett ärr. 207 00:28:10,232 --> 00:28:12,793 Men det är inte så farligt. 208 00:28:12,818 --> 00:28:14,444 Vänta... 209 00:28:17,865 --> 00:28:19,741 Så där, ja. 210 00:28:23,537 --> 00:28:25,372 Jag tror att jag är redo. 211 00:28:29,710 --> 00:28:31,128 Okej. 212 00:28:33,797 --> 00:28:36,817 - Jag har ju läkt. - Ingenting håller dig kvar här. 213 00:28:36,842 --> 00:28:39,945 - Jag skulle ju ge mig av. - Så fort du kunde. 214 00:28:39,970 --> 00:28:43,640 - Ta några dagar för att packa... - Sen kan du ge dig av. 215 00:29:19,218 --> 00:29:22,529 Jag behöver se över reparationen på bron. 216 00:29:22,554 --> 00:29:26,033 Vi behöver nåt rejälare för att blockera öppningen. 217 00:29:26,058 --> 00:29:29,703 En av bilarna hos Bill kanske fungerar än. 218 00:29:29,728 --> 00:29:31,396 Jag ordnar det. 219 00:29:33,607 --> 00:29:36,084 Du hjälpte mig. 220 00:29:36,109 --> 00:29:38,195 Det är det minsta jag kan göra. 221 00:29:40,239 --> 00:29:42,282 Du bestämmer. 222 00:29:58,757 --> 00:30:02,344 Var lärde du dig det? 223 00:30:03,095 --> 00:30:05,097 Av en kvinna i ett läger. 224 00:30:06,723 --> 00:30:08,684 Tänker du anhålla mig? 225 00:30:16,191 --> 00:30:18,485 Du fick inte gå igenom mina saker. 226 00:30:19,862 --> 00:30:23,340 Vi ska köra på en bro full med döda. Vi kan behöva skydda oss. 227 00:30:23,365 --> 00:30:27,619 Du är duktig med en kniv. Den här lockar bara till sig fler. 228 00:30:29,997 --> 00:30:32,558 Det är inte lönt att ha pistoler i en låda. 229 00:30:32,583 --> 00:30:35,210 Jag vill ha dem där! Inte här ute! 230 00:31:08,493 --> 00:31:10,495 Bra gjort. 231 00:31:34,978 --> 00:31:37,189 Backa rakt bara. 232 00:31:46,073 --> 00:31:47,241 John? 233 00:31:48,909 --> 00:31:51,637 Skjut den! Skjut den, John! 234 00:31:51,662 --> 00:31:53,163 Nej. 235 00:31:57,709 --> 00:31:59,461 Skjut honom! 236 00:32:01,713 --> 00:32:03,173 John! 237 00:32:04,341 --> 00:32:05,884 Skjut honom! 238 00:32:17,896 --> 00:32:19,606 John! 239 00:32:40,169 --> 00:32:42,187 Jag blev inte biten. 240 00:32:42,212 --> 00:32:44,273 Den var långtifrån dig. 241 00:32:44,298 --> 00:32:48,151 Jag har sett folk bli riktigt sjuka av att bara bli utsatta för det. 242 00:32:48,177 --> 00:32:51,071 Det var inte meningen. 243 00:32:51,096 --> 00:32:54,199 Du kunde ha stoppat den med pistolen. 244 00:32:54,224 --> 00:32:57,703 - Jag gör inte så. - Du kunde ha dött. 245 00:32:57,728 --> 00:33:01,623 Hellre jag än nån annan. 246 00:33:01,648 --> 00:33:03,650 Vad pratar du om? 247 00:33:11,783 --> 00:33:14,703 Det handlar inte om att skjuta mot de döda. 248 00:33:16,163 --> 00:33:18,540 Det handlar om att använda vapen. 249 00:33:20,125 --> 00:33:23,170 Är det därför som du inte vill prata om din tid som polis? 250 00:33:32,554 --> 00:33:35,974 Tog nån din pistol eller blev du tvingad att skjuta? 251 00:33:40,145 --> 00:33:42,606 Jag sköt. 252 00:33:45,192 --> 00:33:47,361 En bra eller dålig person? 253 00:33:48,028 --> 00:33:50,589 Jag ser det inte så, 254 00:33:50,614 --> 00:33:52,883 men jag antar att han var en dålig person. 255 00:33:52,908 --> 00:33:56,428 Var det ett misstag eller gjorde du det med flit? 256 00:33:56,453 --> 00:33:58,789 Så enkelt är det inte. 257 00:34:01,500 --> 00:34:03,919 Det var ett avsiktligt misstag. 258 00:34:06,964 --> 00:34:11,051 Jag stannade på macken efter en av mina shower på Gulch. 259 00:34:12,553 --> 00:34:14,488 Han rånade den. 260 00:34:14,513 --> 00:34:17,766 Jag sa att jag var polis och bad honom lägga ner sitt vapen. 261 00:34:19,810 --> 00:34:21,728 Han vägrade. 262 00:34:24,314 --> 00:34:26,441 Jag försökte träffa honom i benet. 263 00:34:28,652 --> 00:34:31,697 - Det är okej. - Nej, det är det inte. 264 00:34:34,950 --> 00:34:36,702 Han vände sig om. 265 00:34:37,703 --> 00:34:41,123 Jag träffade mitt på benet och han förblödde. 266 00:34:52,176 --> 00:34:54,928 - Var det därför som du flyttade hit? - Nej. 267 00:34:55,762 --> 00:34:57,848 Varför flyttade du hit? 268 00:35:04,188 --> 00:35:06,690 För folk såg mig som hjälte. 269 00:35:19,494 --> 00:35:22,789 Det kvittar hur många som säger att det inte var ens fel. 270 00:35:24,041 --> 00:35:27,085 Man måste tro på det själv. 271 00:36:37,990 --> 00:36:39,283 Laura! 272 00:38:00,697 --> 00:38:02,574 John! 273 00:38:57,963 --> 00:38:59,381 Tack. 274 00:39:04,845 --> 00:39:07,890 Du tycker kanske inte att du är en hjälte, men det gör jag. 275 00:39:11,310 --> 00:39:13,437 Och en hedersam person. 276 00:39:16,732 --> 00:39:20,402 Jag hade en enorm tur som spolades i land framför ditt hus. 277 00:39:28,452 --> 00:39:29,953 Jag kan inte. 278 00:39:30,746 --> 00:39:32,915 Om du ger dig av, behöver du den. 279 00:39:34,249 --> 00:39:36,376 Och jag vill att du tar den. 280 00:40:14,122 --> 00:40:16,834 Jag går ut och sätter mig. 281 00:40:18,001 --> 00:40:20,712 - Vad är det? - Inget. 282 00:40:22,339 --> 00:40:24,383 Varför tittar du inte på mig? 283 00:40:25,300 --> 00:40:27,277 - Vad är det? - Inget. 284 00:40:27,302 --> 00:40:28,846 John. 285 00:40:37,271 --> 00:40:39,022 Jag älskar dig. 286 00:40:43,068 --> 00:40:46,113 Jag älskar dig och jag ville inte att du skulle veta det. 287 00:40:49,283 --> 00:40:51,510 Varför inte? 288 00:40:51,535 --> 00:40:53,579 För du ska ge dig av. 289 00:40:54,538 --> 00:40:56,890 Och jag vill inte det. 290 00:40:56,915 --> 00:40:58,792 Jag vill inte det. 291 00:41:02,921 --> 00:41:06,049 Om du vill vara ensam, så kan jag ge mig av i stället. 292 00:41:10,262 --> 00:41:12,097 Du måste leva. 293 00:41:15,809 --> 00:41:18,395 Om du lever, då känns den här världen... 294 00:41:20,314 --> 00:41:22,482 Då känns den levande. 295 00:42:26,421 --> 00:42:27,631 Laura? 296 00:42:53,448 --> 00:42:57,202 JAG ÄLSKAR DIG OCKSÅ FÖRLÅT 297 00:43:05,919 --> 00:43:08,088 Hon älskade dig. 298 00:43:12,801 --> 00:43:13,844 Ja. 299 00:43:18,265 --> 00:43:21,368 - Om jag hade väntat med att säga... - Nej. 300 00:43:21,393 --> 00:43:24,354 Det går inte att vänta i den här världen. 301 00:43:26,481 --> 00:43:28,358 När man väntar... 302 00:43:31,820 --> 00:43:34,239 Det är så man förlorar människor. 303 00:43:40,245 --> 00:43:42,456 Det låter dumt... 304 00:43:46,376 --> 00:43:49,922 ...men jag trodde att vi skulle få en andra chans. 305 00:43:52,674 --> 00:43:54,426 Korkat. 306 00:44:01,683 --> 00:44:03,894 Det kanske vi får. 307 00:44:06,772 --> 00:44:08,624 Alicia... 308 00:44:08,649 --> 00:44:11,652 ...Strand, Luciana. De är kvar. 309 00:44:14,905 --> 00:44:19,117 De tror att det enda som återstår är att slåss, döda och dö. 310 00:44:20,702 --> 00:44:23,597 De kanske har rätt. 311 00:44:23,622 --> 00:44:26,391 Nej! Se mig i ögonen och säg att du tror på det. 312 00:44:26,416 --> 00:44:30,128 Säg det, så skiljs våra vägar åt. 313 00:44:31,421 --> 00:44:33,549 Jag tror inte det. 314 00:44:34,842 --> 00:44:36,593 Det gör jag inte. 315 00:44:38,971 --> 00:44:40,681 Vi lever. 316 00:44:41,890 --> 00:44:44,226 Vi är en del av världen. 317 00:44:50,983 --> 00:44:53,360 Vi får inte förlora en sekund till.