1 00:00:00,402 --> 00:00:05,404 .:: Sub#One Team ::. تــــــقــــــديم مـــيکند 2 00:00:05,428 --> 00:00:10,429 :متـــــــــرجمــــــــــين عـــــرفان و سبحـــــان 3 00:00:10,453 --> 00:00:17,456 مردگان متحرک بزرگترين کانال هوادارن ... T.me/TWDchannel ... 4 00:00:17,480 --> 00:00:22,481 ما را در تلگرام دنبــــال کنيد :: T.me/SubOne_Team :: 5 00:02:51,830 --> 00:02:53,964 .گاو نر 6 00:02:54,099 --> 00:02:56,133 ...پاپ، گاو نر 7 00:03:11,020 --> 00:03:12,855 .گوزن 8 00:03:15,794 --> 00:03:17,393 .شهوت انگيز 9 00:03:20,399 --> 00:03:22,133 .شور 10 00:03:25,840 --> 00:03:27,507 .فريب خورده 11 00:03:32,849 --> 00:03:34,316 .کثيف 12 00:03:36,388 --> 00:03:37,887 .کثيف 13 00:03:39,357 --> 00:03:41,092 .سمباده 14 00:03:56,947 --> 00:03:59,315 گسترده 15 00:03:59,350 --> 00:04:00,516 .خميري 16 00:04:01,921 --> 00:04:04,022 .اضافي 17 00:04:07,294 --> 00:04:08,894 .بند 18 00:04:10,132 --> 00:04:11,397 .آلپ 19 00:04:13,402 --> 00:04:15,202 .زوزه 20 00:04:15,238 --> 00:04:17,238 .شنگول 21 00:04:18,708 --> 00:04:19,908 .لي آپ (يک حرکت در بسکتبال) 22 00:04:30,758 --> 00:04:32,925 .پلاتيپوس 23 00:04:35,798 --> 00:04:37,630 .پلاتيپوس 24 00:05:36,343 --> 00:05:38,143 .نه يکي ديگه 25 00:05:41,282 --> 00:05:42,615 !هي 26 00:05:48,090 --> 00:05:50,225 تو از کجا مياي؟ 27 00:06:03,177 --> 00:06:05,078 .اوه خداي من 28 00:06:05,113 --> 00:06:06,480 خانم؟ 29 00:06:09,887 --> 00:06:10,919 صدامو ميشنوي؟ 30 00:06:14,091 --> 00:06:15,325 .خدايا 31 00:06:15,360 --> 00:06:18,094 .هي تو، هي 32 00:06:20,366 --> 00:06:24,002 .او خدا، اوه پسر - .من بايد برگردم - 33 00:06:24,037 --> 00:06:27,774 .نه. الان ديگه جات امنه .نگران اون نباش 34 00:06:29,545 --> 00:06:33,114 .خيلي خب، باشه 35 00:06:33,149 --> 00:06:35,017 .هي، تو مجروح شدي 36 00:06:35,052 --> 00:06:37,554 بايد ببينم چقدر ناجوره، باشه؟ 37 00:06:37,789 --> 00:06:38,989 ...هي 38 00:06:48,001 --> 00:06:50,804 خب، خبر خوب اينکه .گاز گرفتگي نيست 39 00:06:51,439 --> 00:06:54,342 اين روزا تقريبا اين خبر رو ميتوني .به عنوان يه خبر خوب بدوني 40 00:06:57,180 --> 00:07:01,917 .متاسفم 41 00:07:01,953 --> 00:07:05,156 آره، قراره بهترين سعيمو توي ،رسيدگي به اين زخم بکنم 42 00:07:05,191 --> 00:07:07,692 بعدش ميخوابونمت، اوکي؟ 43 00:08:00,229 --> 00:08:02,797 .روي لبه بالاي در - .نزديک تر نيا - 44 00:08:03,132 --> 00:08:05,967 .نه، نه. کليد ها 45 00:08:06,202 --> 00:08:07,837 .اونا بالاي پنجره هستن 46 00:08:14,347 --> 00:08:17,081 ... ،اما 47 00:08:18,452 --> 00:08:20,586 .گيربکسش خراب شده 48 00:08:20,621 --> 00:08:22,389 پس شايد نتوني ،دنده عقب بگيري 49 00:08:22,825 --> 00:08:25,726 مگر اينکه بخواي يه سره .تو دنده عقب بموني 50 00:08:29,300 --> 00:08:32,369 من فقط تورو خيس شده .کنار رودخونه پيدا کردم 51 00:08:32,404 --> 00:08:34,839 .زخم بدي داري 52 00:08:34,874 --> 00:08:36,373 ،اون خراش يا گازگرفتگي نيست 53 00:08:36,408 --> 00:08:38,542 چيزي نيست که نسبت .بهش عصباني باشي 54 00:08:41,682 --> 00:08:43,716 .خيلي خب 55 00:08:49,626 --> 00:08:52,060 .آره 56 00:08:52,096 --> 00:08:54,197 .ماشينه باتري جديد احتياج داره 57 00:08:54,232 --> 00:08:55,932 .قصد داشتم تا بهش رسيدگي کنم 58 00:09:00,507 --> 00:09:03,574 .ببين، اگر ميخواي بري 59 00:09:03,610 --> 00:09:06,545 پس بهتره که بهت ...يکم غذا و آب 60 00:09:06,580 --> 00:09:08,315 .مطمئن بشم که استراحت کردي 61 00:09:08,650 --> 00:09:11,452 .شايدم بايد اون باندپيچيو هم عوض کنيم 62 00:09:12,955 --> 00:09:14,023 باشه؟ 63 00:10:03,422 --> 00:10:06,324 ميتوني انجامش بدي؟ 64 00:10:06,359 --> 00:10:09,227 .نميدونم - .من نميتونم - 65 00:10:09,863 --> 00:10:12,498 .بخيه لازم داره 66 00:10:13,735 --> 00:10:15,334 .درسته 67 00:10:19,276 --> 00:10:22,011 .با يه دستت دو لبه زخم رو بگير 68 00:10:22,046 --> 00:10:25,182 بعدش تو يه حلقه .پيوسته اونارو بدوز 69 00:10:25,218 --> 00:10:27,084 .حلقه پيوسته 70 00:10:28,387 --> 00:10:29,886 .خيلي خب، ببخشيد 71 00:10:34,462 --> 00:10:37,297 خب، مطمئني؟ - .فقط انجامش بده - 72 00:10:42,772 --> 00:10:44,740 .ببخشيد ببخشيد ببخشيد 73 00:10:54,087 --> 00:10:57,056 .اين سوپ ماهيه 74 00:11:02,131 --> 00:11:06,968 اما ميدونم که فرانسويا بهش ."ميگن "بويابياس (يک نوع غذاي فرانسوي) 75 00:11:07,972 --> 00:11:09,338 ...پس 76 00:11:20,855 --> 00:11:22,556 ...سوپ.. سوپ 77 00:11:22,591 --> 00:11:25,759 .سوپ پتوي غذاست 78 00:11:25,795 --> 00:11:28,930 ...پس - چي؟ - 79 00:11:28,965 --> 00:11:32,068 ...من 80 00:11:32,103 --> 00:11:35,138 مدتي از وقتي که آخرين .بار مهمون داشتم ميگذره 81 00:11:35,174 --> 00:11:37,175 ...اما 82 00:11:37,610 --> 00:11:40,411 .از سوپتون لذت ببريد 83 00:11:42,950 --> 00:11:46,152 و... به هر حال اسم .من "جان" هست 84 00:11:48,358 --> 00:11:50,491 ."ممنون "جان 85 00:11:56,201 --> 00:12:00,505 ،اگر من بايد حدس بزنم .اسمت به "لاورا" ميخوره 86 00:12:00,541 --> 00:12:03,676 فعلا "لاورا" جايگزين مناسبي براي اسمت هست؟ 87 00:12:09,353 --> 00:12:13,521 هي، من قبلا آخر هفته ها .تو "هامبوگ گولچ" کار ميکردم 88 00:12:15,660 --> 00:12:18,362 واسه پيتزا فروشي يا همچين چيزايي کار ميکردي؟ 89 00:12:18,397 --> 00:12:22,834 نه! مثل تيراندازي و کمند انداختن واسه بچه ها 90 00:12:22,870 --> 00:12:25,805 .و بالغ هاي فهميدست 91 00:12:25,840 --> 00:12:29,542 شايد بيشتر به اسم .نمايش "غرب وحشي" بشناسيش 92 00:12:29,578 --> 00:12:31,512 فقط کاري بود که تفنني .انجامش ميدادم 93 00:12:36,187 --> 00:12:40,024 ميدوني، تا هروقت که بخواي بموني ."قدمت روي چشمه، "لاورا 94 00:12:40,059 --> 00:12:42,895 من بايد هرچي زودتر .راه بيافتم 95 00:12:45,032 --> 00:12:48,101 اوکي، اما اينجا تا وقتي که آماده بشي 96 00:12:48,136 --> 00:12:50,603 .غذا و سرپناه هست 97 00:12:50,638 --> 00:12:52,572 خب، شايد دفعه بعدي به چيزي احتياج داشته باشي 98 00:12:52,608 --> 00:12:55,043 .هرچي بود فقط بگو 99 00:12:55,078 --> 00:12:56,978 ...حرفمو زمين ننداز 100 00:13:04,724 --> 00:13:06,257 !هي 101 00:13:06,293 --> 00:13:08,260 من واست يه جا .واسه خلوت کردنت درست کردم 102 00:13:09,964 --> 00:13:11,865 .گفتم که زياد نميمونم 103 00:13:11,900 --> 00:13:14,710 ...نه 104 00:13:14,745 --> 00:13:17,788 تو چيکاره اي، دکتر؟ پرستار؟ 105 00:13:18,827 --> 00:13:21,805 فکر کردم که استراحت کردن ،رو تو الويت گذاشته باشي 106 00:13:21,841 --> 00:13:24,082 خب واست يه جا درست کردم .که توش راحت باشي 107 00:13:24,117 --> 00:13:26,357 .ميتوني رو تخت بخوابي - .نه من با کاناپه هم اوکي‌ام - 108 00:13:26,392 --> 00:13:29,269 .به هر حال من نميخوابم - نميخوابي؟ - 109 00:13:29,304 --> 00:13:32,281 اگر خوش شانس باشم .يکي دو ساعت 110 00:13:32,316 --> 00:13:34,958 .چيز خيلي بديه .قبلا ها ميخوابيدم 111 00:13:35,595 --> 00:13:37,802 .فقط يه مدتيه که نخوابيدم 112 00:13:41,218 --> 00:13:45,199 به هر حال، يه لباس ...تميز رو تخت برات گذاشتم، پس 113 00:13:46,875 --> 00:13:48,814 .ممنون - .آره - 114 00:13:50,993 --> 00:13:52,697 از کجا ميدونستي من يه پرستار بودم؟ 115 00:13:55,611 --> 00:13:58,086 خب، من آدماي زيادي رو نميشناسم 116 00:13:58,122 --> 00:14:00,228 که بتونن يه سوزن رو بکنن .تو پهلوي خودشون 117 00:14:06,087 --> 00:14:09,164 قبلا يه پرستار بودي ...تا وقتيکه 118 00:14:10,403 --> 00:14:12,679 .آره 119 00:14:13,416 --> 00:14:16,628 انگار خيلي وقت پيش بوده نه؟ 120 00:14:16,864 --> 00:14:18,704 .آره 121 00:14:23,926 --> 00:14:26,166 .خب، شب بخير 122 00:16:23,607 --> 00:16:25,814 اونارو آب مياره اينجا؟ 123 00:16:25,850 --> 00:16:28,425 آره، بالاي رودخونه .خبراي بديه 124 00:16:31,003 --> 00:16:33,110 .بايد بفهمم چيه 125 00:16:33,815 --> 00:16:35,519 .به اضافه اينکه، امروز سه شنبست 126 00:16:36,257 --> 00:16:38,198 تو سه شنبه ها چه اتفاقي ميافته؟ 127 00:16:38,233 --> 00:16:40,606 .ميرم به فروشگاه 128 00:16:40,642 --> 00:16:43,686 .يه فروشگاه، ميرم اونجا 129 00:16:45,562 --> 00:16:47,368 .منم ميام 130 00:16:47,403 --> 00:16:49,879 .شايد بايد استراحت کني 131 00:16:49,914 --> 00:16:52,890 .نه، يه چنتا لباس جديد لازم دارم .نميخوام اينو کثيف کنم 132 00:16:52,925 --> 00:16:54,530 .ميتونم واست لباس بيارم 133 00:16:54,565 --> 00:16:56,907 .ترجيح ميدم خودم اينکارو بکنم 134 00:16:57,343 --> 00:17:00,287 ،خب، اگر حوصلشو داري 135 00:17:00,322 --> 00:17:02,997 شايد بهتر باشه .زيادي نگران مهمونم نباشم 136 00:17:04,808 --> 00:17:07,483 .بايد اين چکمه هارو بپوشي 137 00:17:07,518 --> 00:17:11,766 اونا به پات بزرگن، اما .هيچ چيز بهتر از اونا نيست 138 00:17:11,802 --> 00:17:14,177 .اونجا مار هم هست 139 00:17:14,212 --> 00:17:16,419 نه، ميخوام که اگر .مجبور شدم راحت بدوم 140 00:17:16,455 --> 00:17:18,159 .ميتوني باهاشون بدويي .سرعتتو نميگيرن 141 00:17:18,195 --> 00:17:19,632 .نه، ممنون 142 00:17:23,383 --> 00:17:25,155 .هرجور خودت ميدوني 143 00:17:44,401 --> 00:17:47,211 خيلي وقته اينجايي؟ 144 00:17:47,246 --> 00:17:49,722 .فکر کنم مدتي ميشه 145 00:17:49,757 --> 00:17:52,465 قبل از اين ماجراها چيکاره بودي؟ 146 00:17:55,212 --> 00:17:57,453 .من يه افسر پليس بودم 147 00:17:59,697 --> 00:18:02,473 چرا تفنگ هاتو با خودت نيوردي؟ 148 00:18:03,211 --> 00:18:05,819 کدوم تفنگارو منظورته؟ 149 00:18:06,156 --> 00:18:09,401 .فکر ميکردم همه پليسا تفنگ دارن 150 00:18:09,938 --> 00:18:13,819 اوه، تفنگا بيشتر مشکلن .تا راه حل 151 00:18:13,854 --> 00:18:17,634 به اضافه اينکه، بنابر تجربه من، تفنگا .فقط واکر هاي بيشتري رو جذب ميکنن 152 00:18:19,879 --> 00:18:22,756 پليس بودن رو دوست داشتي؟ 153 00:18:23,092 --> 00:18:25,433 .يه زماني 154 00:18:51,038 --> 00:18:52,677 اون واسه توست؟ 155 00:18:52,713 --> 00:18:54,886 يعني، اينجوري بوده که کارت به رودخونه ختم شده؟ 156 00:18:54,921 --> 00:18:56,961 نه، من رانندگيم بهتر .از اين حرفاست 157 00:19:07,740 --> 00:19:09,106 .مواظب باش 158 00:19:09,142 --> 00:19:10,607 .سلام، رفيق 159 00:19:15,147 --> 00:19:17,747 .مشکل تو اينجاست - .بله خانم - 160 00:19:17,782 --> 00:19:20,417 اين همون چيزيه که احتياج .به رسيدگي داشت 161 00:19:55,652 --> 00:19:57,453 اينجا کجاست؟ 162 00:19:57,488 --> 00:19:59,489 .اينجا فروشگاه "بيل" بوده 163 00:19:59,524 --> 00:20:01,257 .فکر کنم واسه پدرش بوده 164 00:20:01,293 --> 00:20:04,227 فکر کنم 60 سالي تو .خانوادشون دست به دست شده 165 00:20:06,164 --> 00:20:09,299 حالا "بيل" کجاست؟ - .مطمئن نيستم - 166 00:20:09,334 --> 00:20:10,766 دقيقا قبل از اينکه همه به سمت جنوب برن 167 00:20:10,802 --> 00:20:12,835 اونا جاده هارو واسه .تعميرات بسته بودن 168 00:20:12,871 --> 00:20:15,070 .از اون موقع کسيو نديدم 169 00:20:26,918 --> 00:20:28,384 .بفرماييد 170 00:20:28,419 --> 00:20:30,620 .هرچي که ميخواي بردار 171 00:20:30,655 --> 00:20:33,222 .هيچ سبد خريدي اينجا نيست 172 00:20:35,226 --> 00:20:36,658 .خودم رديفش ميکنم 173 00:21:12,962 --> 00:21:15,430 دوباره داري اونارو ميچيني؟ 174 00:21:15,466 --> 00:21:18,099 مردم هميشه به آتل و .لباس احتياج دارن 175 00:21:18,535 --> 00:21:22,103 ،وقتي که تو دردسر افتادي .سخته که پيداشون کني 176 00:21:22,138 --> 00:21:25,739 .فقط دارم کار خودمو ميکنم - .قبلا هم اينکارو کردي - 177 00:21:25,775 --> 00:21:27,908 خوش شانس بودم که شغلي .داشتم که هنوزم مفيده 178 00:21:33,550 --> 00:21:35,550 ".آسمان آبي" 179 00:21:35,585 --> 00:21:38,219 فيلم دوست داري؟ 180 00:21:38,254 --> 00:21:40,622 من قبلا يه مجموعه .جمع ميکردم 181 00:21:40,657 --> 00:21:42,757 من همه چيز رو از روي حروف ،الفبا ديدم اول 182 00:21:42,793 --> 00:21:45,561 اما هميشه برميگردي .سر فيلم هاي موردعلاقت 183 00:21:51,689 --> 00:21:53,534 فاميليت "دوري"ـه؟ 184 00:21:53,570 --> 00:21:56,471 ،آره، مثل اون ماهيه تو نمو ."y" تموم ميشه نه با "ie" اما آخرش با 185 00:21:56,506 --> 00:21:59,107 ...اسمت "جان دوري"ـه 186 00:21:59,142 --> 00:22:02,844 ،مثل اون ماهيه .و خودتم مثل ماهي هستي 187 00:22:06,783 --> 00:22:08,116 .آره 188 00:22:11,755 --> 00:22:13,187 .خيلي خب 189 00:22:30,440 --> 00:22:32,457 چيه؟ 190 00:22:32,492 --> 00:22:34,407 .به يه نردبون احتياج داريم 191 00:22:42,215 --> 00:22:44,300 ."واسه کمکت ممنون "لاورا 192 00:22:45,984 --> 00:22:48,405 مشکلي نيست که اينجوري صدات ميکنم؟ 193 00:22:48,440 --> 00:22:50,120 .همون "لاورا" خوبه 194 00:22:50,155 --> 00:22:52,677 من بيشتر از اين .اينجا نميمونم 195 00:23:40,087 --> 00:23:41,599 .مزاحمت شدم .ببخشيد 196 00:23:45,571 --> 00:23:47,857 معمولا سه شنبه شب ها .ميشينم فيلم ميبنم 197 00:23:47,893 --> 00:23:50,347 ،خب، راستش 198 00:23:50,383 --> 00:23:53,173 هرشبِ اين روزا بيشتر .شبِ فيلم ديدنه 199 00:23:53,209 --> 00:23:56,369 .فقط يکم آب ميخوام - .صداشو کم ميکنم - 200 00:23:56,406 --> 00:23:58,489 اينو خيلي ديدم 201 00:23:58,524 --> 00:24:00,508 تقريبا ميدونم که .چي ميخوان بگن 202 00:24:08,955 --> 00:24:10,905 يکم ميخواي؟ - .نه، ممنون - 203 00:24:10,941 --> 00:24:12,554 جدي؟ 204 00:24:31,263 --> 00:24:35,433 ، بعضي شبا که بيدار ميمونم فيلم ببينم ...عصاره ي ذرت و کارامل رو قاطي ميکنم و 205 00:24:35,468 --> 00:24:37,990 ! يه چي جديد ميسازم 206 00:24:39,809 --> 00:24:42,365 ! ديدم با بيل داشتي ورق بازي ميکردي 207 00:24:42,400 --> 00:24:44,148 ، شايد منم بعدا يکم بازي کنم 208 00:24:44,184 --> 00:24:46,705 . ببينيم چي ميشه 209 00:24:46,740 --> 00:24:48,927 . باشه 210 00:24:48,962 --> 00:24:50,743 . آره 211 00:24:53,269 --> 00:24:55,823 ! خيلي خب . همچي درست ميشه 212 00:25:20,119 --> 00:25:22,404 ! من بچه ام رو از دست دادم 213 00:25:54,154 --> 00:25:57,046 . بهم ماهي گيري ياد بده 214 00:25:57,183 --> 00:26:00,108 , خب ... ميخواي کامل و دقيق بهت ياد بدم 215 00:26:00,143 --> 00:26:01,756 يا فقط يه چيز الکي بهت ياد بدم؟ 216 00:26:01,792 --> 00:26:04,953 . رودخونه يه منبع غذاييه ! بايد ياد بگيرم چجوري ازش استفاده کنم 217 00:26:04,989 --> 00:26:07,174 ... خب پس ، که اينطور 218 00:26:07,512 --> 00:26:09,193 . برم برات چوب ماهيگيري بيارم 219 00:26:12,963 --> 00:26:14,676 . يکم شل بگير . يکم شل تر بگير 220 00:26:16,933 --> 00:26:19,118 . قرقره رو اينجوري باز کن ، آره 221 00:26:19,154 --> 00:26:21,306 . و اينجوري پرتابش کن 222 00:26:23,090 --> 00:26:26,317 ! خوبه ، عاليه 223 00:26:27,463 --> 00:26:29,344 ! يکم محکمتر نگهش دار 224 00:26:29,380 --> 00:26:31,533 . بزار ثابت بمونه 225 00:26:33,655 --> 00:26:36,815 !هي!هي!هي - !قرقره رو بکش - 226 00:26:37,255 --> 00:26:40,415 . بکشش بالا ، عاليه عاليه 227 00:26:58,250 --> 00:26:59,897 ! واقعا خيلي خوبه 228 00:26:59,933 --> 00:27:01,545 واقعا؟ 229 00:27:01,581 --> 00:27:02,926 . ممنون که بهم ياد دادي 230 00:27:04,205 --> 00:27:06,255 ! اين چيزا بعدا به دردت ميخوره 231 00:27:07,974 --> 00:27:10,428 ! آره ، اون بيرون بدرد ميخوره 232 00:28:05,372 --> 00:28:08,534 ! شايد يکم جاي زخمش بمونه 233 00:28:10,151 --> 00:28:12,538 . ولي ، اصلا چيز بدي نيست 234 00:28:12,573 --> 00:28:14,355 . وايسا 235 00:28:17,721 --> 00:28:18,829 . بفرما 236 00:28:23,644 --> 00:28:25,290 . فکر کنم آماده ام 237 00:28:29,700 --> 00:28:31,400 .درسته 238 00:28:33,672 --> 00:28:35,472 ... حالا که حالت کاملا خوب شده 239 00:28:35,508 --> 00:28:38,511 . هيچ چيزي اجبارت نميکنه که اينجا بموني - . گفتم که از اينجا ميرم - 240 00:28:38,546 --> 00:28:40,480 . آره گفتي . به محض اينکه آمادگيشو داشته باشي 241 00:28:40,516 --> 00:28:42,350 .چند روزي طول ميکشه تا يکم وسيله جمع کنم 242 00:28:42,385 --> 00:28:43,884 ! و بعدش ميري 243 00:29:19,074 --> 00:29:21,875 ! اون اتفاق روي پل ذهنم رو مشغول کرده 244 00:29:22,410 --> 00:29:26,114 . ما به يه چيز قويتر واسه مسدود کردن اون مسير نياز داريم 245 00:29:26,150 --> 00:29:29,820 شايد يکي از ماشين هاي پارک شده تو . پارکينگ "بيل" هنوز کار بکنه 246 00:29:29,855 --> 00:29:31,756 . يه فکري واسش ميکنم 247 00:29:33,494 --> 00:29:34,928 ! تو بهم کمک کردي 248 00:29:36,299 --> 00:29:38,433 ! کمترين کاريه که ميتونم بکنم 249 00:29:40,005 --> 00:29:41,437 . بستگي به خودت داره 250 00:29:58,731 --> 00:30:00,498 . خيلي خب 251 00:30:00,534 --> 00:30:02,435 اينکارو از کجا ياد گرفتي؟ 252 00:30:03,171 --> 00:30:05,540 . از يه زنه تو کمپي که توش زندگي ميکردم 253 00:30:06,476 --> 00:30:08,244 ميخواي دستگيرم کني؟ 254 00:30:16,190 --> 00:30:19,828 . گفتم تو کاراي من دخالت نکن 255 00:30:19,863 --> 00:30:21,897 ! خب داريم ميريم سمت پل که پر از اون مرده هاست 256 00:30:21,932 --> 00:30:24,033 . شايد لازم باشه از خودمون مراقبت کنيم 257 00:30:24,069 --> 00:30:25,370 ! با چاقو که خوب کار ميکني 258 00:30:25,405 --> 00:30:27,673 . اين فقط تعداد بيشتري رو ميکشونه اونجا 259 00:30:30,079 --> 00:30:32,547 . اون تفنگا توي جعبه هيچ کمکي نميکنن 260 00:30:32,583 --> 00:30:35,284 . من ميخوام توي جعبه باشن .نميخوام اين بيرون باشن 261 00:31:08,569 --> 00:31:09,902 . عالي بود 262 00:31:34,875 --> 00:31:37,310 ! خيلي خب ، مستقيم بيا ... خوبه 263 00:31:45,491 --> 00:31:46,523 .جان 264 00:31:48,295 --> 00:31:50,162 ! بهش شليک کن 265 00:31:50,198 --> 00:31:51,664 . نه - ! با تير بزنش جان - 266 00:31:51,700 --> 00:31:53,078 ! نه 267 00:31:57,792 --> 00:31:58,867 ! بزنش 268 00:32:01,596 --> 00:32:04,454 . جان . جان 269 00:32:04,490 --> 00:32:06,339 ! بهش شليک کن 270 00:32:17,718 --> 00:32:18,895 ... جان 271 00:32:37,905 --> 00:32:42,077 . من رو گاز نگرفت ! به تو هم اونقدر نزديک نبود که گازت بگيره 272 00:32:42,112 --> 00:32:45,342 ، کلي آدم ديدم سر همين چيزا ! مريض شدن 273 00:32:45,882 --> 00:32:49,010 . خب ، واقعا نميخواستم اون اتفاق بيوفته 274 00:32:49,045 --> 00:32:52,174 . ميتونستي قبل اينکه نزديک شه جلوشو بگيري ! تو تفنگ داشتي 275 00:32:52,210 --> 00:32:53,991 . من اينجوري کار نميکنم 276 00:32:54,028 --> 00:32:56,179 ! طرز انجام دادن کارات نزديک بود تورو به کشتن بده 277 00:32:56,215 --> 00:32:59,680 . خب ، خوبيش اين بود که خودم ميميرم نه کس ديگه 278 00:32:59,716 --> 00:33:01,665 چي داري ميگي؟ 279 00:33:09,881 --> 00:33:12,975 . تو مشکلت با تفنگ نيستش 280 00:33:14,322 --> 00:33:16,610 ! اتفاقا مشکلت با شليک کردن با تفنگه 281 00:33:18,329 --> 00:33:21,290 واسه همين دوست نداري روجع به پليس بودنت حرف بزني؟ 282 00:33:30,682 --> 00:33:34,416 کسي تفنگت رو ازت گرفت؟ يا مجبور شدي شليک شدي؟ 283 00:33:38,491 --> 00:33:40,104 . شليک کردم 284 00:33:43,202 --> 00:33:45,219 به آدم بده يا آدم خوبه؟ 285 00:33:45,255 --> 00:33:49,258 ... از اون ديد بهش نگاه نميکنم 286 00:33:49,295 --> 00:33:51,379 . ولي فکر کنم تو بهش بگي آدم بده 287 00:33:51,415 --> 00:33:54,948 از روي اشتباه بود؟ يا از روي عمد؟ 288 00:33:54,983 --> 00:33:57,034 . به اين راحتيا نيست 289 00:33:59,325 --> 00:34:02,486 ! يه اشتباه عمدي بود 290 00:34:05,585 --> 00:34:10,263 "تو راه برگشتن از يکي از نمايش هام تو "گالچ . تو يه پمپ بنزين توقف کردم 291 00:34:11,005 --> 00:34:13,225 . يه يارو داشت مغازه ي اونجارو خالي ميکرد 292 00:34:13,260 --> 00:34:16,792 . بهش گفتم من پليسم ، تفنگتو بزار زمين 293 00:34:18,511 --> 00:34:20,562 ! ولي اينکارو نکرد 294 00:34:22,953 --> 00:34:25,947 ... پس سعي کردم به پاش شليک کنم 295 00:34:27,127 --> 00:34:28,303 . مشکلي نيست 296 00:34:28,339 --> 00:34:30,625 . چرا ، چرا ... هست 297 00:34:33,724 --> 00:34:36,314 ! اون برگشت 298 00:34:36,350 --> 00:34:38,906 ... بجوري به پاش شليک کردم که 299 00:34:38,941 --> 00:34:41,060 ! و از خونريزي مرد 300 00:34:50,957 --> 00:34:52,808 بخاطر همين اومدي اينجا؟ 301 00:34:52,843 --> 00:34:54,860 .نه 302 00:34:54,896 --> 00:34:57,149 چرا اومدي اينجا؟ 303 00:34:57,185 --> 00:34:59,101 304 00:35:03,176 --> 00:35:06,036 . چون مردم فکر ميکردن من يه قهرمانم 305 00:35:18,760 --> 00:35:22,427 ! فرقي هم نميکنه چند نفر هم ميگن که خطاي من نبوده 306 00:35:22,968 --> 00:35:26,366 . فقط مهم اينه خودت چيو باور کني؟ 307 00:36:37,860 --> 00:36:39,665 ! لاورا 308 00:38:00,927 --> 00:38:02,866 ! جان 309 00:38:56,622 --> 00:38:58,127 . ممنون 310 00:39:03,686 --> 00:39:06,230 . شايد خودت فکر نکني که يه قهرماني ! ولي من فکر ميکنم هستي 311 00:39:09,847 --> 00:39:12,055 ! و يه آدم قابل احترام 312 00:39:15,204 --> 00:39:18,885 ... من واقعا از آشنايي با آدمي مثل تو احساس خوش شانسي ميکنم 313 00:39:27,290 --> 00:39:28,728 . نميتونم 314 00:39:29,064 --> 00:39:31,707 ! اگه قراره بري ، اين لازمت ميشه 315 00:39:32,814 --> 00:39:34,955 . و منم ازت ميخوام که اينو بگيريش 316 00:40:13,160 --> 00:40:15,769 . ميرم تو ايوان بشينم 317 00:40:15,805 --> 00:40:17,947 مشکل چيه؟ 318 00:40:17,982 --> 00:40:19,889 . بيخيال 319 00:40:21,163 --> 00:40:22,869 چرا تو چشمام نگاه نميکني؟ 320 00:40:24,176 --> 00:40:26,016 چي شده ؟ - . هيچي - 321 00:40:26,051 --> 00:40:27,589 ... جان 322 00:40:36,096 --> 00:40:37,902 ! من عاشقتم 323 00:40:41,753 --> 00:40:43,426 . من عاشقتم 324 00:40:43,461 --> 00:40:45,869 . و نميخواستم اينو بفهمي 325 00:40:48,148 --> 00:40:50,591 چرا نميخواستي من بفهمم؟ 326 00:40:50,626 --> 00:40:53,236 . چون قراره بري 327 00:40:53,271 --> 00:40:56,082 . و من نميخوام بري 328 00:40:56,118 --> 00:40:57,856 . من نميخوام که تو بري 329 00:41:01,808 --> 00:41:04,954 ... اگه ميخواي تنها باشي ! تو اينجا بمون ، من ميرم 330 00:41:09,242 --> 00:41:11,183 . من ميخوام زنده بموني 331 00:41:14,866 --> 00:41:19,084 ، اگه زنده بموني ... واسه من انگار که 332 00:41:19,119 --> 00:41:21,662 ! کل دنيا زنده است 333 00:42:25,781 --> 00:42:27,386 لاورا 334 00:42:49,887 --> 00:42:51,290 335 00:42:52,834 --> 00:42:54,237 336 00:43:05,355 --> 00:43:07,128 ! اون عاشقت بود 337 00:43:12,220 --> 00:43:13,890 . آره 338 00:43:17,810 --> 00:43:20,922 ... شايد ، اگه صبر ميکردم تا بهش بگم - . نه - 339 00:43:20,958 --> 00:43:22,408 ... شايد - . هيچ صبر کردني وجود نداره - 340 00:43:22,433 --> 00:43:24,160 ! تو اين دنيا نه 341 00:43:25,846 --> 00:43:28,020 ... صبر کردن ، اين 342 00:43:31,303 --> 00:43:33,210 . اينطوري بقيه رو از دست ميدي 343 00:43:39,707 --> 00:43:41,782 ... گفتنش احمقانه اس 344 00:43:45,802 --> 00:43:49,582 . ولي من اعتقاد دارم . ما يه شانس دوباره داريم 345 00:43:52,263 --> 00:43:54,135 ! احمقانس 346 00:44:01,169 --> 00:44:03,276 . شايد هنوز داشته باشيم 347 00:44:06,291 --> 00:44:08,364 ! آليشيا 348 00:44:08,400 --> 00:44:11,411 استرند ... لوسيانا ! اونا هنوز همينجان 349 00:44:14,494 --> 00:44:18,576 ... فکر ميکنن تنها کاري که واسه انجام دادن مونده ! جنگيدن ، کشتن و مردنه 350 00:44:20,520 --> 00:44:22,594 . شايد کار درست رو اونا ميکنن - ! هي - 351 00:44:22,630 --> 00:44:24,436 . شايد - ... نه ! تو چشمام نگاه کن و - 352 00:44:24,471 --> 00:44:26,110 ! بهم بگو به چي باور داري 353 00:44:26,146 --> 00:44:28,387 ... بهم بگو که بهش باور داري و ما 354 00:44:28,423 --> 00:44:31,198 ! راهمون رو از هم جدا ميکنيم 355 00:44:31,233 --> 00:44:33,475 . من باورش ندارم 356 00:44:34,482 --> 00:44:35,618 . باور ندارم 357 00:44:38,600 --> 00:44:41,411 . ما زنده ايم 358 00:44:41,446 --> 00:44:43,854 . ما بخشي از اين دنياييم 359 00:44:50,820 --> 00:44:53,228 ! بيا يه ثانيه ديگه رو هم هدر نديم 360 00:44:53,252 --> 00:44:57,266 Translated by: 3rPHuN and Homicidal 361 00:44:57,290 --> 00:45:01,304 ما را در تلگرام دنبــــال کنيد :: T.me/SubOne_Team :: 362 00:45:01,328 --> 00:45:08,353 مردگان متحرک بزرگترين کانال هوادارن ... T.me/TWDchannel ... 363 00:45:08,377 --> 00:45:10,384 Sub#One enjoy...!