1 00:01:06,342 --> 00:01:11,965 .أجل، ذلك صوت مسدس .أوجهه إليك 2 00:01:13,950 --> 00:01:19,869 .لا نعرف بعضنا. رأيت رايتك .رأيت ثيابك 3 00:01:19,904 --> 00:01:24,677 أعرف هويتك. أعرف أن ثمة .شخصًا مشترك يعرفه كلانا 4 00:01:27,562 --> 00:01:29,529 .أجل، بوسعك محاولة استخدام ذلك المسدس 5 00:01:31,566 --> 00:01:37,637 .أنصت. ها أنا أدخل مسدسي 6 00:01:38,172 --> 00:01:41,437 .لكن اعلم أنني أسرع منك في أسوأ حالاتي 7 00:01:41,877 --> 00:01:46,132 .لذا إن حاولت استخدام هذا المسدس .فلن أعطيك فرصة للالتفات حتى 8 00:01:46,315 --> 00:01:52,051 .لا أريد إرداء شخص في ظهره .سأحاول إرداء يدك 9 00:01:52,086 --> 00:01:57,056 ...لكنني أعلم من الغالبية بأنك لن تفلت 10 00:01:57,091 --> 00:02:00,626 .بالأحرى لن تفلت حيًا 11 00:02:00,662 --> 00:02:09,626 ،أو أبق يديك مرفوعتين والتفت .وأجب سؤالًا بسيطًا، وقطعًا ستعيش 12 00:02:11,172 --> 00:02:13,906 .خذ قرارك 13 00:02:37,797 --> 00:02:41,941 .لا تكن غبيًا. هذا الرجل سيغلبك 14 00:03:05,157 --> 00:03:07,657 ما مرادك؟ 15 00:03:08,392 --> 00:03:10,494 .أريد أجوبة 16 00:03:11,887 --> 00:03:21,759 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت 17 00:03:21,759 --> 00:03:26,975 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ6: (( تحسبًا 18 00:03:46,080 --> 00:03:48,248 هل أعددت هذا بنفسك؟ 19 00:03:52,989 --> 00:03:55,623 {\pos(190,220)}.حسبتني من تطرح الأسئلة 20 00:03:56,458 --> 00:03:59,460 {\pos(190,220)}كم طلقة تطلق؟ - .ما يكفي - 21 00:03:59,896 --> 00:04:01,261 ما مداها؟ 22 00:04:08,771 --> 00:04:10,771 .أعلم بما تفكرين 23 00:04:10,906 --> 00:04:14,340 {\pos(190,220)}لكن أسلحتي ليست للإيجار .ورصاصي ليس للبيع 24 00:04:14,676 --> 00:04:19,779 وما المانع؟ - .أبقى وراء الكاميرا - 25 00:04:19,815 --> 00:04:23,449 {\pos(190,210)}أتعتقدين حقًا أن بوسعك البقاء وراء الكاميرا ومشاهدة الأحداث تأخذ مجراها؟ 26 00:04:23,484 --> 00:04:27,743 {\pos(190,210)}.لن تكون مرتي الأولى ما رأيكما أن نلزم اتفاقنا؟ 27 00:04:28,824 --> 00:04:32,024 {\pos(190,220)}.توصيلة مقابل قصتكم 28 00:04:43,237 --> 00:04:48,808 {\pos(190,220)}.سمعت جزءًا منها. أود سماعها بالكامل 29 00:04:48,843 --> 00:04:55,881 {\pos(190,220)}.يمكنك سؤالنا كيفما تشائين .طالما تقليننا إلى هنا 30 00:04:57,852 --> 00:05:00,752 .أجهل ما تتكلم عنه 31 00:05:00,787 --> 00:05:04,189 {\pos(190,220)}،أجل، تخرج وتجمع المؤن .ثم تلتقي بالآخرين 32 00:05:04,224 --> 00:05:07,625 {\pos(190,220)}.أود معرفة ملتقاكم التالي 33 00:05:07,661 --> 00:05:12,064 .أخبرتك أنني لست من تظنه - حقًا؟ - 34 00:05:17,904 --> 00:05:22,275 .رأيت واحدة كهذه قبلًا .(كانت لرجل اسمه (إل كامينو 35 00:05:22,308 --> 00:05:24,442 لكنك علمت ذلك فعلًا، أليس كذلك؟ 36 00:05:24,478 --> 00:05:26,611 {\pos(190,220)}أجل، ماذا أيضًا تجهل؟ 37 00:05:26,646 --> 00:05:28,947 ماذا أصابها؟ - من؟ - 38 00:05:28,982 --> 00:05:33,051 .نيومي). كان هذا مسدسها) كانت في ذلك الملعب. ماذا أصابها؟ 39 00:05:33,086 --> 00:05:35,303 .قسمًا لا أدري. انضممت إليهم بعدئذ 40 00:05:35,338 --> 00:05:36,655 !أخبرني 41 00:05:36,690 --> 00:05:38,056 !مهلًا - !ماذا أصابها؟ - 42 00:05:38,091 --> 00:05:39,590 ...(مهلًا يا (جون - !أخبرني - 43 00:05:39,625 --> 00:05:41,892 .(مهلًا يا (جون - !أخبرني - 44 00:05:41,927 --> 00:05:43,260 !(مهلًا يا (جون - !إنه يعلم - 45 00:05:43,296 --> 00:05:45,696 .(دعه يذهب يا (جون 46 00:05:46,031 --> 00:05:49,666 .هيا يا صاح، دعه يذهب 47 00:05:49,702 --> 00:05:52,068 .دعه يذهب فحسب 48 00:05:54,707 --> 00:05:57,474 أخبر جماعتك بالابتعاد عن المكان .الذي خططوا للتلاقي فيه 49 00:05:57,510 --> 00:05:59,042 .ثمة أناس يتجهون إلى هناك الآن 50 00:05:59,077 --> 00:06:02,044 أي أناس؟ - .أناس يودون قتلكم - 51 00:06:02,079 --> 00:06:04,113 أتسمعني؟ 52 00:06:09,220 --> 00:06:14,382 {\pos(190,220)}.آسف. يجدر أن تحتفظ بهذين .مؤقتًا فحسب 53 00:06:14,925 --> 00:06:17,059 .تحسبًا 54 00:06:24,067 --> 00:06:27,662 .(أدرك صعوبة هذا يا (جون - .أجهل حتى كيف ماتت - 55 00:06:28,539 --> 00:06:34,409 .لكنني نعلم إلى أين تأخذهم (آل) الآن ...نجدهم ونردعهم 56 00:06:34,744 --> 00:06:38,612 {\pos(190,220)}ثم يمكنك سؤالهم عن أيما .(تود معرفته بشأن (نيومي 57 00:06:38,648 --> 00:06:43,664 .أود المعرفة بأنها لم تعاني فحسب .هذا كل شيء 58 00:06:46,096 --> 00:06:50,110 "قبلًا" 59 00:06:55,065 --> 00:06:58,032 أموقنة أنك لا تودين مخدرًا؟ - .لا - 60 00:06:58,368 --> 00:07:00,935 .وفريه لأحد قد يحتاج إليه 61 00:07:02,939 --> 00:07:04,738 إذًا ماذا وجدت بالخارج؟ 62 00:07:09,678 --> 00:07:12,145 قليل من لحم الخنزير المعلب .وكثير من الموتى 63 00:07:12,381 --> 00:07:15,049 كيف حال المريضة؟ - .ستكون بخير - 64 00:07:15,084 --> 00:07:16,584 .سأكون أفضل كثيرًا بعدما آكل 65 00:07:16,619 --> 00:07:20,054 3علب لحم خنزير لتقسم على 48 شخصًا .بحيث لن يبقى لك شيء يُذكر 66 00:07:20,089 --> 00:07:22,289 .لكن هذا يجعلنا نتطرق لموضوعنا التالي 67 00:07:24,993 --> 00:07:26,259 .سأطهر الجرح 68 00:07:27,863 --> 00:07:30,097 .شكرًا - .طبعًا - 69 00:07:33,201 --> 00:07:36,269 .شكرًا على تضميدها - .لا عليك - 70 00:07:36,305 --> 00:07:41,274 ستخرجين غدًا أيضًا؟ - .لا أعتقد أن لدينا خيارًا يُذكر - 71 00:07:42,844 --> 00:07:45,011 .مهما كان الأمر خطيرًا 72 00:07:50,885 --> 00:07:54,687 ما الموقع الجديد الشيق الذي سنزوره اليوم؟ 73 00:07:54,723 --> 00:07:58,024 لا يمكننا الاكتفاء بإيجاد .علب طعام بين الفينة والأخرى 74 00:07:58,059 --> 00:08:00,994 .علينا إيجاد مكان فيه بذور وأسمدة 75 00:08:01,029 --> 00:08:04,905 .دع (كول) و(ستراند) يختارا .يبدو أنهما يعلمان أين علينا البحث 76 00:08:05,333 --> 00:08:07,867 أين تحديدًا وجدت تلك الشاحنة المليئة بالطعام؟ 77 00:08:09,337 --> 00:08:13,172 في مرأب بقرب موقع التطوير السكني .على طريق المقاطعة 78 00:08:14,176 --> 00:08:19,378 حتمًا ملأها أحد بالطعام للهرب .لكن لم تسنح له فرصة الخروج بها 79 00:08:20,481 --> 00:08:22,547 .سأجلب مزيدًا من الذخيرة 80 00:08:31,491 --> 00:08:35,894 .(أشكرك على تسترك علي يا (كول - .كلا، أنا من علي شكرك - 81 00:08:35,929 --> 00:08:38,563 علام؟ - .على توفير الوقت علي - 82 00:08:39,833 --> 00:08:43,067 .على أنك أريتني حقيقتك قبلما أنخدع فيك 83 00:08:44,670 --> 00:08:47,684 إذًا لمَ لم تخبرهم؟ .لا التزام يقيدك بي 84 00:08:48,907 --> 00:08:50,641 بصراحة؟ 85 00:08:51,977 --> 00:08:55,079 .لست موقنًا مما قد تفعله بي أن أخبرتهم 86 00:09:04,290 --> 00:09:06,889 هل كل شيء كما يرام؟ - .أجل - 87 00:09:06,924 --> 00:09:10,759 فيكتور)، لا أود بدء محادثة بقولي) ".إنك لست بخير" 88 00:09:10,795 --> 00:09:14,564 ماذا يجري؟ - .الناس يصيرون أسرع غضبًا - 89 00:09:14,599 --> 00:09:17,300 .شريحة لحم خنزير مُصنعة لا تُعد وجبة 90 00:09:18,369 --> 00:09:22,071 .وجدت هذه في غرفة المؤن 91 00:09:22,107 --> 00:09:24,507 ...أتود - .أجل - 92 00:09:29,313 --> 00:09:31,513 .لا ييأسون بسهولة 93 00:09:33,317 --> 00:09:36,785 .صحيح. لا يفعلون 94 00:09:45,129 --> 00:09:46,695 لمَ فعلت ذلك؟ 95 00:09:47,998 --> 00:09:53,134 فعلت ماذا؟ - .أنقذتني بعد فعلتي - 96 00:09:58,642 --> 00:10:03,745 .ما كنت سأتركك تغرق - .لكنك لم تخرجيني من الماء فقط - 97 00:10:03,780 --> 00:10:07,616 .أعدتني إلى ذلك الكهف .عالجتني حتى تعافيت 98 00:10:07,651 --> 00:10:09,217 .(مع (أليشا 99 00:10:09,253 --> 00:10:13,754 .نيك) اهتم بشأنه الخاص) .(خرج لإيجاد (لوسيانا 100 00:10:14,289 --> 00:10:15,823 .كنت في حالة سيئة 101 00:10:15,858 --> 00:10:18,826 كان بوسعك المغادرة قبل تمكني .من السير بوقت طويل، لكنك لم تفعلي 102 00:10:18,861 --> 00:10:23,864 .إنك انتظرتني. بعد كل ما حصل 103 00:10:25,767 --> 00:10:27,968 لم؟ 104 00:10:29,505 --> 00:10:35,041 .(لأنني أعرف هويتك يا (فيكتور .ولأنني أحب جدًا مشاركتك الشراب 105 00:10:38,737 --> 00:10:40,737 !أنت، توقفي 106 00:10:41,548 --> 00:10:43,783 ما هذا بحق السماء؟ 107 00:10:43,818 --> 00:10:47,187 !اخرجي !قلت اخرجي 108 00:10:47,222 --> 00:10:49,189 !أطفئي الشاحنة 109 00:10:50,224 --> 00:10:51,391 ماذا يجري يا (فيف)؟ 110 00:10:51,426 --> 00:10:53,827 قالت إن (دوغ) بحاجة إلى عوننا ثم فتحت البوابة 111 00:10:53,862 --> 00:10:55,680 .وحاولت الخروج قبل عودتنا 112 00:10:57,599 --> 00:10:58,732 .يمكنني التفسير 113 00:10:58,767 --> 00:11:02,026 .ماذا ستفسرين؟ إنك كنت تحاولين تركنا - .مجددًا - 114 00:11:02,037 --> 00:11:04,670 .إن أبيت البقاء، لست مضطرة إلى الخروج خلسة 115 00:11:04,706 --> 00:11:09,141 .والشاحنة ملكك. أنت من وجدتها - .الأمر ليس هكذا - 116 00:11:09,576 --> 00:11:10,877 .لم أكن مغادرة 117 00:11:10,912 --> 00:11:15,180 .كنت اذهبة إلى هنا 118 00:11:15,216 --> 00:11:18,083 لم؟ 119 00:11:18,119 --> 00:11:22,754 ربما تكون هناك بذور وأسمدة .وبعض الطعام وحتى مؤن عسكرية 120 00:11:22,789 --> 00:11:24,055 ما أدراك بذلك؟ 121 00:11:25,425 --> 00:11:27,526 .مكان كنت فيه 122 00:11:27,561 --> 00:11:29,428 .مكان كان قائمًا 123 00:11:29,463 --> 00:11:31,730 أما زال هناك أناس؟ أناس يعرفونك؟ 124 00:11:36,035 --> 00:11:39,404 حتمًا هناك سبب لعدم إخبارك إيانا بمصدر المؤن السحري هذا 125 00:11:39,439 --> 00:11:43,207 .قبل بدئنا مجاعة - .ذلك خطير - 126 00:11:43,243 --> 00:11:46,446 .ربما يكون شديد الخطورة .لدرجة أنني لا أود أن يتأذى أحد آخر 127 00:11:46,579 --> 00:11:49,432 .لا يخرج أحد بمفرده .سأجيء معك 128 00:11:49,467 --> 00:11:51,313 .أنا أيضًا قادم - .ونحن أيضًا - 129 00:11:51,348 --> 00:11:52,690 .كلا 130 00:11:52,725 --> 00:11:55,386 أليشا)، على أحد مراقبة) .أصدقائنا الذين بالخارج 131 00:11:55,422 --> 00:11:59,223 ،وإن عدنا بما قالت إننا سنعود به .فسنحتاج إلى تجهيز الحقول للزراعة 132 00:12:08,100 --> 00:12:10,334 .سيعودون 133 00:12:52,742 --> 00:12:54,975 .هناك 134 00:12:55,011 --> 00:12:57,277 .علينا التخييم لليل 135 00:12:57,313 --> 00:13:00,247 .نحن بحاجة ماسة إلى 3 أشياء 136 00:13:20,367 --> 00:13:21,667 .لنطهر المكان 137 00:13:48,095 --> 00:13:49,662 .هذه ليست مفيدة 138 00:13:49,697 --> 00:13:51,765 .لنجرب المكتب 139 00:14:25,565 --> 00:14:27,900 .مسدسان 140 00:14:46,153 --> 00:14:49,321 .قتلا بعضهما لأجل بعض علب الفول 141 00:14:53,660 --> 00:14:58,496 أين كنت؟ - .أتسوق للعشاء - 142 00:15:01,034 --> 00:15:03,635 .فلفل حار مدخن، مفضلك 143 00:15:03,670 --> 00:15:07,405 منذ متى؟ - .(روزويل) - 144 00:15:07,441 --> 00:15:09,073 .(ذا لاغافولين) 145 00:15:09,108 --> 00:15:11,909 .كانت ثلاثجة صغيرة مذهلة - .أجل - 146 00:15:11,945 --> 00:15:14,245 .إنكما ذهبتما إلى أماكن كثيرة كهذه 147 00:15:14,280 --> 00:15:18,249 .أجل. أماكن أفضل وأماكن أسوأ 148 00:15:18,284 --> 00:15:20,585 .(كانت رحلة طويلة من (المكسيك 149 00:15:20,620 --> 00:15:25,657 بدأتما من (المكسيك)؟ - .(لوس أنجلوس) - 150 00:15:25,692 --> 00:15:28,960 .منذ ما يشبه 3 أعمار 151 00:15:29,495 --> 00:15:35,633 .إذًا يا (نيومي)، سمعت بماضينا الوقح .دعينا نسمع بماضيك 152 00:15:35,801 --> 00:15:37,901 إلى أين تحديدًا سنذهب غدًا؟ 153 00:15:41,539 --> 00:15:44,074 مأوى مهجور للوكالة .الفيدرالية لإدارة الطوارئ 154 00:15:44,309 --> 00:15:46,309 هل عشت هناك؟ 155 00:15:48,013 --> 00:15:49,680 ماذا حصل؟ 156 00:15:49,715 --> 00:15:52,783 ،حقًا لا أود التفكير بذلك .لا أسئلة أخرى 157 00:15:52,818 --> 00:15:54,317 .عليكما الثقة بي فحسب 158 00:15:58,056 --> 00:16:00,991 ما أدراك أن المؤن ما زالت هناك أصلًا؟ 159 00:16:02,626 --> 00:16:05,962 ،إن أردت أن نثق بك .فعليك إعطاؤنا سبب 160 00:16:06,698 --> 00:16:09,633 .ليس مكانًا من النوع الذي تجدون فيه البذور 161 00:16:09,668 --> 00:16:11,467 ماذا عن الطعام؟ 162 00:16:11,503 --> 00:16:14,971 لا أحد يرى ذلك المكان .ويود دخوله لأجل أي شيء 163 00:16:15,007 --> 00:16:16,806 .عداك 164 00:16:16,841 --> 00:16:18,708 ...(فيكتور) 165 00:16:23,048 --> 00:16:27,817 .لم أكن أفعل - ما كنت تفعلين ماذا؟ - 166 00:16:28,352 --> 00:16:31,721 لم أكن مغادرة لجلب البذور .(حين ضبطتني (فيف 167 00:16:34,192 --> 00:16:36,059 كنت مغادرة فحسب؟ 168 00:16:38,096 --> 00:16:42,032 كنت سأترك الخريطة ورائي حين أغلق .البوابة لتعلموا الوجهة المعنية 169 00:16:42,067 --> 00:16:45,435 .تحسبًا إن وددتم المحاولة - لمَ؟ - 170 00:16:45,470 --> 00:16:48,204 .لأنها جبانة 171 00:16:49,974 --> 00:16:52,274 .إنك محق. هكذا أنا 172 00:16:54,812 --> 00:16:57,846 .سلميني المفاتيح 173 00:17:06,457 --> 00:17:10,926 ،لم أكن مغادرة بسببكم .ولم أغادر 174 00:17:10,962 --> 00:17:15,530 .لأنك لم تقدري. والآن لا تقدري 175 00:17:15,566 --> 00:17:19,868 .لم أكن مضطرة إلى إخباركما - أعلينا شكرك لإفصاحك عن حقيقتك لنا؟ - 176 00:17:20,903 --> 00:17:22,871 .(مهلًا يا (فيكتور 177 00:17:23,206 --> 00:17:27,142 .إذًا أنت أخبرتنا .هذا أمر له قيمته 178 00:17:29,246 --> 00:17:32,780 هيا. علينا جميعًا نيل قسط .من النوم قبل حلول الغد 179 00:17:51,601 --> 00:17:55,697 .سحقًا .(استيقظ يا (فيكتور 180 00:19:34,096 --> 00:19:38,032 .ربما يمكننا اللحاق بها - لم تعتقدين أن هذه وجهتها؟ - 181 00:19:38,067 --> 00:19:40,302 .قالت إن هذا خطير .كلما قل الذاهبون إليه، كان أفضل 182 00:19:40,337 --> 00:19:41,837 .لهذا تركت الأمر لنا 183 00:19:42,672 --> 00:19:45,840 .لو أرادت المغادرة، لما أخبرتنا بالحقيقة 184 00:19:45,876 --> 00:19:48,510 لم لا تقبلين حقيقة أن ربما بعض الناس لا يمكن إنقاذهم؟ 185 00:19:48,545 --> 00:19:49,778 .أفهم 186 00:19:49,813 --> 00:19:52,380 .لديك ماض يخزيك. وأنا أيضًا 187 00:19:53,216 --> 00:19:56,417 .عليك انتهاز فرصك للتكفير عما فعلت 188 00:19:56,452 --> 00:20:00,687 .كا ما فعلته في الماضي .كان ذلك منذ أسبوع 189 00:20:01,123 --> 00:20:04,691 السيارة التي وجدتها أنا و(كول)؟ .لم نجدها 190 00:20:04,727 --> 00:20:08,862 ،كانت خطتي الطارئة .مخرجي تحسبًا إن ساء الوضع 191 00:20:08,898 --> 00:20:11,068 .إنني أكدس الطعام فيها منذ أسابيع 192 00:20:14,003 --> 00:20:18,305 أترين يا (ماديسون)؟ .الناس لا يتغيرون 193 00:20:19,641 --> 00:20:27,613 ،حين يتعسر الوضع ويتأزم .ينكشف الخداع ويسقط الستار 194 00:20:27,649 --> 00:20:31,017 .الشدائد تكشف معادن البشر 195 00:20:34,256 --> 00:20:40,226 ماذا تودني أن أقول؟ إنني تعين أن أتركك هناك تغرق؟ 196 00:20:44,498 --> 00:20:47,632 .لو كنت محلك لفعلت ذلك 197 00:20:47,668 --> 00:20:50,235 .لحسن حظك أنني لست مثلك 198 00:25:46,861 --> 00:25:49,161 .إنني في شدة الأسف 199 00:26:10,156 --> 00:26:11,790 !(نيومي) 200 00:26:12,025 --> 00:26:15,760 .ثمة شاحنة مركونة في رصيف الشحن !فيها كل ما تحتاجون إليه 201 00:26:16,195 --> 00:26:19,863 .دعينا نساعد - .كلا. لا تفعلا - 202 00:26:19,899 --> 00:26:21,565 .كان محقًا 203 00:26:28,441 --> 00:26:30,074 .أعتقد أن بوسعي الوصول إليها 204 00:26:34,747 --> 00:26:37,048 .اذهب 205 00:26:37,083 --> 00:26:39,417 .غطني 206 00:26:55,367 --> 00:27:00,704 !أنتم! هلموا إلى هنا 207 00:27:15,787 --> 00:27:18,258 .هيا يا (نيومي). سأهتم بك 208 00:27:19,825 --> 00:27:21,458 !يمكنك فعلها، هيا 209 00:27:26,765 --> 00:27:28,407 !هيا، يمكنك فعلها 210 00:27:53,124 --> 00:27:57,960 .أحسنت، هيا .يمكنك فعلها 211 00:28:16,848 --> 00:28:18,013 .هيا، سأهتم بك 212 00:28:18,049 --> 00:28:19,099 .حسنًا 213 00:28:19,124 --> 00:28:21,151 .نهتم بك - .حسنًا - 214 00:28:21,686 --> 00:28:24,086 .هيا 215 00:28:26,624 --> 00:28:29,357 !سنهتم بك! هيا 216 00:28:35,899 --> 00:28:38,166 .أنت آمنة 217 00:29:04,126 --> 00:29:06,827 .احتجت إلى التكفير عما فعلته 218 00:29:06,863 --> 00:29:09,540 .تعين أن أدخل أنا، لا أنتما ولا أي أحد 219 00:29:11,233 --> 00:29:16,570 كانوا أناسًا طيبين. أناس حسبتنا .سنكون آمنين معهم 220 00:29:20,342 --> 00:29:22,576 سنكون؟ 221 00:29:28,750 --> 00:29:31,050 .ابنتي 222 00:29:34,256 --> 00:29:36,756 .لست مضطرة إلى إخبارنا 223 00:29:39,261 --> 00:29:41,539 .(لست مدينة لنا بشيء يا (نيومي 224 00:29:45,867 --> 00:29:48,402 .(كان اسمها (روز 225 00:29:50,972 --> 00:29:55,820 ،مات أبوها بعد الاندلاع مباشرة .وأقسمت ألا يكون مصيها مثله 226 00:29:56,578 --> 00:30:01,448 كان في هذا المكان طعام وماء .وأناس يجيدون النجاة 227 00:30:02,083 --> 00:30:06,219 .(كانت هناك امرأة اسمها (إلين .علمتني كيفية النجاة بالخارج 228 00:30:06,254 --> 00:30:08,955 .(ألقت محاضرات اسمها (جاي آي سي 229 00:30:08,990 --> 00:30:12,058 وما معنى (جاي آي سي)؟ - .تحسبًا - 230 00:30:12,093 --> 00:30:15,362 .قالت إن علينا التجهز لأي شيء 231 00:30:15,397 --> 00:30:17,563 .ولم أكن كذلك 232 00:30:24,906 --> 00:30:29,325 .ذات يوم استيقظت (روز) بسعال .ظننتها مصابة بنزلة برد 233 00:30:29,410 --> 00:30:31,577 ثم بعد أسبوع انتكست حالتها ،إلى التهاب رئوي 234 00:30:31,612 --> 00:30:34,680 .وعلمت أنني بحاجة إلى مضادات حيوية 235 00:30:34,715 --> 00:30:39,218 لذا خبأتها في غرفة المؤن ،وراء باحة الطعام حين خرجت 236 00:30:39,254 --> 00:30:41,820 .وأخبرتها أن تغلق الباب إن حدث أي شيء 237 00:30:41,856 --> 00:30:44,089 .استغرقت 3 أيام 238 00:30:46,293 --> 00:30:51,497 ،لم آكل ولم أنم !ووجدت عقار الأموكسيسيلين 239 00:30:54,034 --> 00:30:56,368 .بالواقع وجدته 240 00:30:56,404 --> 00:30:59,705 ...لكن لدى عودتي إلى هنا مع الدواء 241 00:31:03,076 --> 00:31:05,343 .(لم يكن ذنبك يا (نيومي 242 00:31:05,379 --> 00:31:06,845 .بلى، كان ذنبي 243 00:31:06,881 --> 00:31:10,732 كلا، لما أمكنك إبقاء هذا العدد .من الموتى خارجًا حتى لو كنت هنا 244 00:31:10,767 --> 00:31:14,018 .الموتى لم يدخلوا .لم تكن هناك ضرورة لذلك 245 00:31:14,053 --> 00:31:17,722 ولم أخبر أحدًا كما كانت (روز) مريضة لأنني لم أرد أن يعلم أحد الحقيقة 246 00:31:17,757 --> 00:31:21,420 .لأنني ظننتهم سيطردونا .شهدت هذا يحدث في مكان كنت فيه قبلًا 247 00:31:25,264 --> 00:31:28,633 ...(روز) 248 00:31:28,668 --> 00:31:36,040 قطعًا ماتت قبل عودتي بالدواء .وتحولت في أول ليلة من غيابي 249 00:31:36,075 --> 00:31:43,113 .ثم تحول الآخرين جميعًا أيضًا !أنا فعلت هذا 250 00:31:43,949 --> 00:31:46,450 .لم تكن هناك ضرورة إلى العودة إلى هنا 251 00:31:47,853 --> 00:31:49,753 .تحتم أن أعود أنا 252 00:31:49,788 --> 00:31:51,322 .تحتم أن أعود أنا 253 00:31:51,357 --> 00:31:54,015 .عجزت عن الهرب من ذلك بعد 254 00:31:55,995 --> 00:31:57,962 .ما كنت ستسمحين لي 255 00:32:00,666 --> 00:32:05,382 .ربما أجد وسيلة للتعايش معه 256 00:32:06,504 --> 00:32:10,473 .بمساعدتك والحفاظ على ما تديرينه 257 00:32:43,641 --> 00:32:47,142 ،إنها جهزت السيارة .تحسبًا لحدوث أي مشكلة 258 00:32:47,177 --> 00:32:50,833 قالت إنها ستشمل كل ما حتاج إليه .لنبدأ مجددًا في مكان آخر 259 00:32:51,148 --> 00:32:56,986 .كانت مستعدة لكل شيء في الخارج .لم تستعد لما يوجد هنا فحسب 260 00:33:23,513 --> 00:33:27,581 .ما فعلته أصبح ماضيًا 261 00:33:27,617 --> 00:33:29,751 .إنك فعلت ما اضطررت إليه 262 00:33:29,786 --> 00:33:34,655 .ما بدا أن الحياة أملت عليك فعله 263 00:33:36,659 --> 00:33:38,494 .أنا أيضًا فعلت مثلك 264 00:33:41,296 --> 00:33:45,951 .لكن هذه المرة علمتني شيئًا آخر 265 00:33:47,036 --> 00:33:50,771 .علمتني أن بوسعنا البدء من جديد 266 00:33:53,709 --> 00:33:56,376 .جميعنا يمكننا ذلك 267 00:34:14,436 --> 00:34:17,705 أتوجد مشكلة؟ - .كلا، نحن كما يرام - 268 00:34:19,841 --> 00:34:24,211 إذًا ماذا تريدون؟ - .نودك أن تنصت فحسب - 269 00:34:24,246 --> 00:34:26,546 إلى ماذا؟ 270 00:34:28,350 --> 00:34:30,951 .ربما عليك أن تفسح 271 00:34:35,489 --> 00:34:39,024 .طعام ومؤن وسماد 272 00:34:39,860 --> 00:34:42,628 .سنعيد البناء والزراعة 273 00:34:42,663 --> 00:34:49,366 .إذًا نهبتم كل شيء في نطاق 75 كلم .حتمًا احتياطي الطعام لديك قل جدًا أيضًا 274 00:34:59,380 --> 00:35:02,581 !احزموا الأغراض! لنذهب 275 00:35:02,616 --> 00:35:04,750 .هذا سيستغرق أطول مما يمكننا الانتظار 276 00:35:04,785 --> 00:35:06,017 .هيا 277 00:35:28,474 --> 00:35:30,708 .(توخي الحذر يا (ماديسون 278 00:35:30,743 --> 00:35:36,135 وفق خبرتي، لا يمكن توقع المصائب 279 00:36:30,167 --> 00:36:32,001 .تأملوا هذا 280 00:36:34,839 --> 00:36:38,574 أهذا يكفي؟ - .يكفي، أجل - 281 00:36:53,190 --> 00:36:56,344 .أقر بأنني لم أتوقع نجاحك في هذا المسعى 282 00:36:57,860 --> 00:36:59,361 .ولا أنا توقعت نجاحي 283 00:37:01,398 --> 00:37:03,698 .هي من توقعت نجاحي 284 00:37:03,733 --> 00:37:06,834 .أظنها تعرفني خيرًا مما أعرف ذاتي 285 00:37:06,870 --> 00:37:13,041 .وربما استبقت الأمر حين أخبرتك بمن أكون 286 00:37:13,076 --> 00:37:15,877 .لإيضاح تلك النقطة فحسب 287 00:37:21,885 --> 00:37:24,619 .ماديسون)، علينا التحدث) 288 00:37:24,654 --> 00:37:28,112 .فزنا اليوم. كان لك فضل كبير في هذا .دعنا نترك الأمر على ذلك 289 00:37:55,184 --> 00:37:57,318 .أمي 290 00:37:57,853 --> 00:37:59,920 .الناس متحمسون. يأكلون 291 00:37:59,955 --> 00:38:02,989 هل أفرغت كل ما كان في الشاحنة؟ - .أجل - 292 00:38:03,424 --> 00:38:08,228 ،أسدني معروفًا. سأكلفك بفعل شيء .أحتاج إلى أن تفعليه فحسب 293 00:38:08,264 --> 00:38:12,098 .لأنني لا أود الكلام والتفكير فيه - .اتفقنا - 294 00:38:12,133 --> 00:38:14,100 خذي بعض المؤن والمستلزمات الطبية 295 00:38:14,135 --> 00:38:16,603 وبندقيتين من مخزن الأسلحة .(وضعيهم في السيارة (لاند روفر 296 00:38:16,638 --> 00:38:19,439 ،ضعيها في آخر باحة السيارات .(وتكتمي على الأمر يا (أليشا 297 00:38:19,475 --> 00:38:20,807 .لا بنبغي أن يعلم أحد 298 00:38:20,842 --> 00:38:27,101 .غادروا يا أمي. لا أظنهم عائدين - .(أليشا) - 299 00:38:29,084 --> 00:38:30,617 لمَ؟ 300 00:38:33,288 --> 00:38:35,688 .تحسبًا 300 00:38:48,088 --> 00:38:51,688 " الأن " 301 00:39:02,116 --> 00:39:04,384 .إنهم قادمون 302 00:39:05,919 --> 00:39:08,816 كم عددهم؟ - .سيارة واحدة - 303 00:39:13,994 --> 00:39:16,093 أين بقيتهم؟ 304 00:39:33,145 --> 00:39:35,746 !مرحبًا؟ 305 00:39:39,151 --> 00:39:41,518 !جئنا للتحدث 306 00:39:47,124 --> 00:39:48,458 .انزلا أرضًا 307 00:39:48,493 --> 00:39:51,594 .إنكم لا تفهمون - !انزلا أرضًا - 308 00:39:57,502 --> 00:39:59,102 ماذا تفعلان هنا بحق السماء؟ 309 00:40:01,338 --> 00:40:03,339 .جئنا للمساعدة 310 00:40:03,375 --> 00:40:05,975 !آل)، هلا تتروين قليلًا في التصوير) 311 00:40:12,483 --> 00:40:17,019 ،لن يأتوا .من جئتم إلى هنا بحثًا عنهم 312 00:40:17,455 --> 00:40:20,556 .وجدناهم وطلبنا منهم الابتعاد 313 00:40:20,792 --> 00:40:24,176 .حسنًا - .فكرة سيئة - 314 00:40:27,998 --> 00:40:30,365 .ما زالت أمامكم فرصة 315 00:40:30,400 --> 00:40:33,468 .لستم مضطرين إلى الانتقام .(تعين أن أقول ذلك لـ(نيك 316 00:40:34,904 --> 00:40:38,273 .وأقوله لك الآن .علي الإصغاء إليّ 317 00:40:38,309 --> 00:40:41,944 .لأن ما تفعلينه سيزيد الأمور سوءًا 318 00:40:46,917 --> 00:40:50,418 .ربما لم يكترثوا لتحذيرك في النهاية 319 00:41:33,261 --> 00:41:34,962 .مرحبًا 320 00:41:43,037 --> 00:41:47,241 من منهم أخبرك بأنهم سيكونون هنا؟ - .ذلك ذو القميص الأزرق - 321 00:41:48,176 --> 00:41:49,676 .شكرًا جزيلًا 322 00:41:56,384 --> 00:42:02,221 .أنصتي، يؤسفني مصاب أخيك 323 00:42:04,258 --> 00:42:06,559 حقًا؟ 324 00:42:06,894 --> 00:42:09,495 .لا يؤسفني مصاب أخيك 325 00:42:13,601 --> 00:42:15,568 .مهلًا 326 00:42:16,103 --> 00:42:19,197 .لا ضرورة لسلوك هذا النهج - .بلى، ذلك ضروري - 327 00:42:19,406 --> 00:42:22,673 .لكن لا داعي أن تُقحم وسط ذلك .ابتعد عن الطريق 328 00:42:22,709 --> 00:42:24,576 .تحرك - .كلا - 329 00:42:30,217 --> 00:42:32,150 أين الجميع؟ 330 00:42:36,255 --> 00:42:37,888 .إنك لم تخبرها 331 00:42:43,528 --> 00:42:46,163 .لن يروقك هذا 332 00:42:56,007 --> 00:42:59,509 السيارة (لاند لوفر)، من أين جئت بها؟ 333 00:43:13,590 --> 00:43:15,125 لورا)؟) 334 00:43:17,062 --> 00:43:18,795 جون)؟) 335 00:43:23,433 --> 00:43:25,934 .لا 336 00:43:32,475 --> 00:43:33,443 !لا 337 00:43:33,478 --> 00:43:35,011 !انتظري 338 00:43:37,381 --> 00:43:38,814 !لا