1 00:00:11,098 --> 00:00:13,926 [John breathing heavily] 2 00:00:17,365 --> 00:00:19,715 Naomi: John... 3 00:00:19,758 --> 00:00:23,153 [Groaning] 4 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 ...stay with me, all right? 5 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 Got your note. 6 00:00:28,550 --> 00:00:30,726 I got your note. 7 00:00:30,769 --> 00:00:32,075 [Groans] 8 00:00:32,119 --> 00:00:34,208 [Gunfire in distance] 9 00:00:34,251 --> 00:00:36,384 [Indistinct shouting] 10 00:00:39,169 --> 00:00:41,519 Take him this way. 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,787 [Groans] 12 00:00:48,831 --> 00:00:50,050 [Gunfire] 13 00:00:50,093 --> 00:00:52,008 [Groans] 14 00:00:58,188 --> 00:00:59,972 Aah! 15 00:01:00,016 --> 00:01:01,583 Hey! 16 00:01:01,626 --> 00:01:03,802 She's right there. 17 00:01:03,846 --> 00:01:06,022 She's just one of 'em. We're gonna get 'em all. 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,458 [Gunfire continues] 19 00:01:07,502 --> 00:01:09,156 [Groans] 20 00:01:09,199 --> 00:01:11,245 [Gunfire continues] 21 00:01:11,288 --> 00:01:13,551 I came here with him. 22 00:01:13,595 --> 00:01:14,944 [Gunfire continues] 23 00:01:14,987 --> 00:01:17,077 I'm his friend. 24 00:01:17,120 --> 00:01:18,295 Okay. 25 00:01:18,339 --> 00:01:20,123 I can get medical supplies. 26 00:01:20,167 --> 00:01:21,994 You got it. I'll be back. 27 00:01:22,038 --> 00:01:23,213 I know you will. 28 00:01:23,257 --> 00:01:26,782 [Gunfire continues] 29 00:01:29,654 --> 00:01:36,270 ♪♪ 30 00:01:36,313 --> 00:01:38,750 Guys. Behind the bus. 31 00:01:38,794 --> 00:01:42,102 [Gunfire continues] 32 00:01:43,842 --> 00:01:44,974 [Groans] 33 00:01:45,017 --> 00:01:46,628 Go, go, go. 34 00:01:47,411 --> 00:01:49,196 [Glass shatters]You told me we could take 'em! 35 00:01:49,239 --> 00:01:52,024 Yeah, I was wrong. We've got to get out of here. 36 00:01:52,068 --> 00:01:54,418 Let's go![Glass shatters] 37 00:01:54,462 --> 00:01:57,247 ♪♪ 38 00:01:57,291 --> 00:02:00,946 [Gunfire] 39 00:02:00,990 --> 00:02:08,084 ♪♪ 40 00:02:08,128 --> 00:02:09,781 [Radiator hisses] 41 00:02:09,825 --> 00:02:13,872 ♪♪ 42 00:02:13,916 --> 00:02:15,918 [Grunts] 43 00:02:15,961 --> 00:02:18,573 Cover me. 44 00:02:18,616 --> 00:02:20,183 [Engine starts] 45 00:02:20,227 --> 00:02:22,794 Wait -- stop. I just need the field kit. 46 00:02:22,838 --> 00:02:24,187 No, we need to get outta here. 47 00:02:24,231 --> 00:02:25,667 Please! 48 00:02:25,710 --> 00:02:27,451 Jesus, Naomi. 49 00:02:27,495 --> 00:02:29,497 I thought you got it. 50 00:02:32,326 --> 00:02:37,853 [Panting] 51 00:02:38,897 --> 00:02:41,335 Aah! 52 00:02:43,075 --> 00:02:52,128 ♪♪ 53 00:02:52,172 --> 00:02:55,349 ♪♪ 54 00:02:55,392 --> 00:02:57,133 We took you in. 55 00:02:57,177 --> 00:02:58,352 No... 56 00:02:58,395 --> 00:03:00,092 I wasn't -- It's not what you think. 57 00:03:00,136 --> 00:03:01,659 We gave you a home. 58 00:03:01,703 --> 00:03:03,139 And you took it -- 59 00:03:03,183 --> 00:03:05,446 [Grunts] 60 00:03:05,489 --> 00:03:08,362 [Gunshots] 61 00:03:08,405 --> 00:03:09,667 There's nothing left here. 62 00:03:09,711 --> 00:03:11,103 We have to get him someplace else. 63 00:03:11,147 --> 00:03:12,888 Get him where?I know a place, 64 00:03:12,931 --> 00:03:15,064 but we have to get him out of here somehow. 65 00:03:15,107 --> 00:03:16,718 [Vehicle departs] 66 00:03:16,761 --> 00:03:18,067 [Gunshots] 67 00:03:21,288 --> 00:03:22,637 Aah! 68 00:03:22,680 --> 00:03:25,988 [Vehicle departs] 69 00:03:26,031 --> 00:03:31,385 [Gunfire] 70 00:03:32,864 --> 00:03:34,997 [Engine starts] 71 00:03:35,040 --> 00:03:36,607 I'm sorry. 72 00:03:36,651 --> 00:03:38,740 [Vehicle departs] 73 00:03:38,783 --> 00:03:41,525 Man: We gotta leave! 74 00:03:41,569 --> 00:03:43,788 ♪♪ 75 00:03:43,832 --> 00:03:45,529 Ugh! 76 00:03:45,573 --> 00:03:49,011 ♪♪ 77 00:03:49,054 --> 00:03:53,668 [Gunfire] 78 00:03:53,711 --> 00:03:55,670 ♪♪ 79 00:03:55,713 --> 00:03:57,541 Morgan: Al... 80 00:03:57,585 --> 00:03:59,543 John's hurt real bad. 81 00:03:59,587 --> 00:04:02,329 We need to get in there and get him out. 82 00:04:02,372 --> 00:04:04,635 Al. Hey. 83 00:04:04,679 --> 00:04:06,507 I'm not part of this story. 84 00:04:06,550 --> 00:04:08,291 [Gunfire continues] 85 00:04:08,335 --> 00:04:09,814 Hey, no, no, no. 86 00:04:09,858 --> 00:04:11,773 You're not hiding behind that thing today. 87 00:04:11,816 --> 00:04:15,124 Because if you do, a good man is gonna die. 88 00:04:15,167 --> 00:04:17,909 This story's almost finished. 89 00:04:17,953 --> 00:04:20,042 Doesn't have to be that way for John. 90 00:04:20,085 --> 00:04:23,437 [Gunfire continues] 91 00:04:23,480 --> 00:04:25,874 Look at me. 92 00:04:25,917 --> 00:04:27,658 [Gunfire continues] 93 00:04:27,702 --> 00:04:30,661 [Vehicle approaches] 94 00:04:34,230 --> 00:04:36,232 [Tires screech] 95 00:04:37,189 --> 00:04:39,322 [Metal creaks] 96 00:04:39,366 --> 00:04:43,239 ♪♪ 97 00:04:43,283 --> 00:04:45,633 [Gunfire in distance] 98 00:04:45,676 --> 00:04:48,592 ♪♪ 99 00:04:48,636 --> 00:04:50,246 [Door opens] 100 00:04:50,290 --> 00:04:55,599 ♪♪ 101 00:04:55,643 --> 00:04:58,036 Let's get him inside. 102 00:04:58,080 --> 00:05:00,169 [Grunts] 103 00:05:00,212 --> 00:05:01,866 [Gunfire continues] 104 00:05:01,910 --> 00:05:03,390 ♪♪ 105 00:05:03,433 --> 00:05:06,001 [Groans]Al: Gotta move. 106 00:05:06,044 --> 00:05:07,785 Now! 107 00:05:07,829 --> 00:05:10,353 [Gunfire in distance] 108 00:05:11,920 --> 00:05:13,138 Hey. 109 00:05:13,182 --> 00:05:14,401 It's okay. It's okay. 110 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 I'm not gonna hurt you. 111 00:05:15,750 --> 00:05:17,229 No. 112 00:05:17,273 --> 00:05:19,580 I-I have to go make sure Mel's okay. 113 00:05:19,623 --> 00:05:21,451 [Gunfire continues] 114 00:05:21,495 --> 00:05:22,931 Woman: Over there! 115 00:05:22,974 --> 00:05:25,063 Um, he's gone. 116 00:05:25,107 --> 00:05:29,024 I'm real sorry, but you need to come with me. 117 00:05:29,067 --> 00:05:30,982 It's the only way you don't die. 118 00:05:31,026 --> 00:05:34,334 [Gunfire continues] 119 00:05:34,377 --> 00:05:40,252 ♪♪ 120 00:05:40,296 --> 00:05:46,520 [Gunshots] 121 00:05:51,089 --> 00:05:53,396 All right, where we goin'? 122 00:05:53,440 --> 00:05:55,659 The stadium. 123 00:05:58,445 --> 00:06:00,751 They told us that place fell.It did. 124 00:06:00,795 --> 00:06:02,753 That's why we have to go there. 125 00:06:02,797 --> 00:06:05,669 You're supposed to be dead. 126 00:06:05,713 --> 00:06:08,368 Want to tell us what else they got wrong? 127 00:06:09,847 --> 00:06:14,025 ♪♪ 128 00:06:14,069 --> 00:06:17,377 [Walkers growling] 129 00:06:17,420 --> 00:06:27,387 ♪♪ 130 00:06:27,430 --> 00:06:28,692 ♪♪ 131 00:06:30,607 --> 00:06:40,443 ♪♪ 132 00:06:40,487 --> 00:06:43,272 ♪♪ 133 00:06:43,315 --> 00:06:46,884 All right. 134 00:06:46,928 --> 00:06:56,894 ♪♪ 135 00:06:56,938 --> 00:06:59,375 ♪♪ 136 00:06:59,419 --> 00:07:01,029 Hey. 137 00:07:01,072 --> 00:07:03,510 You know none of this is gonna be ready for months? 138 00:07:03,553 --> 00:07:05,729 The rations'll get us through. 139 00:07:05,773 --> 00:07:14,346 ♪♪ 140 00:07:14,390 --> 00:07:17,175 Did you ever think we weren't gonna make it? 141 00:07:17,219 --> 00:07:18,742 Plenty of times. 142 00:07:18,786 --> 00:07:20,527 ♪♪ 143 00:07:20,570 --> 00:07:22,616 So what got you through? 144 00:07:22,659 --> 00:07:24,531 Thinking about how bad 145 00:07:24,574 --> 00:07:26,750 I didn't want to be back out there. 146 00:07:26,794 --> 00:07:28,317 It's better in here. 147 00:07:28,360 --> 00:07:30,058 We'rebetter in here. 148 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 [Walkie-talkie clicks] 149 00:07:33,453 --> 00:07:35,063 Douglas: Hey, Madison? 150 00:07:36,325 --> 00:07:38,458 [Walkie-talkie clicks]What is it, Douglas? 151 00:07:38,501 --> 00:07:39,763 [Walkie-talkie clicks] 152 00:07:39,807 --> 00:07:41,417 We got a visitor.[Walkie-talkie clicks] 153 00:07:41,461 --> 00:07:44,507 [Gate creaks] 154 00:07:49,599 --> 00:07:52,210 Why you here, Charlie? 155 00:07:53,255 --> 00:07:56,171 I need your help. 156 00:07:56,214 --> 00:08:00,088 [Engine rumbling] 157 00:08:04,048 --> 00:08:07,399 He doesn't have much time. 158 00:08:07,443 --> 00:08:10,228 I'm in, Morgan. I'll get him there. 159 00:08:10,272 --> 00:08:12,622 Okay. 160 00:08:17,932 --> 00:08:20,500 You're Nick's friend. 161 00:08:22,066 --> 00:08:24,460 Yeah. 162 00:08:25,983 --> 00:08:29,030 You know what I did. 163 00:08:29,073 --> 00:08:31,902 Why did you save me? 164 00:08:34,949 --> 00:08:38,605 Because this has to stop someplace. 165 00:08:38,648 --> 00:08:40,345 You know? 166 00:08:41,303 --> 00:08:43,697 Yeah. 167 00:09:00,540 --> 00:09:05,066 ♪♪ 168 00:09:05,109 --> 00:09:06,937 Come on. Look at me. 169 00:09:06,981 --> 00:09:09,157 Look at me. Stay with me. 170 00:09:09,200 --> 00:09:19,167 ♪♪ 171 00:09:19,210 --> 00:09:29,177 ♪♪ 172 00:09:29,220 --> 00:09:37,098 ♪♪ 173 00:09:37,141 --> 00:09:39,404 He's been looking for you. 174 00:09:39,448 --> 00:09:41,885 ♪♪ 175 00:09:41,929 --> 00:09:44,496 He has, all this time. 176 00:09:44,540 --> 00:09:46,803 He never gave up. 177 00:09:46,847 --> 00:09:53,810 ♪♪ 178 00:09:53,854 --> 00:09:57,118 [Inhales deeply] 179 00:09:57,161 --> 00:10:00,904 Try to protect someone... 180 00:10:00,948 --> 00:10:03,690 you just wind up hurting them. 181 00:10:03,733 --> 00:10:10,261 ♪♪ 182 00:10:10,305 --> 00:10:12,612 What happened? 183 00:10:12,655 --> 00:10:17,355 Alicia, Luciana, Strand, Nick? 184 00:10:17,399 --> 00:10:20,315 What did you do to them? 185 00:10:20,358 --> 00:10:25,146 ♪♪ 186 00:10:25,189 --> 00:10:28,149 What happened back there wasn't her fault. 187 00:10:28,192 --> 00:10:32,370 ♪♪ 188 00:10:32,414 --> 00:10:34,590 It was mine. 189 00:10:34,634 --> 00:10:38,376 [Walker growling] 190 00:10:38,420 --> 00:10:48,386 ♪♪ 191 00:10:48,430 --> 00:10:51,433 [Brakes squeal] 192 00:10:51,476 --> 00:10:52,826 [Growling continues] 193 00:10:52,869 --> 00:10:54,697 Naomi: He is breathing. 194 00:10:54,741 --> 00:10:55,916 Barely. 195 00:10:55,959 --> 00:10:59,659 [Growling continues] 196 00:10:59,702 --> 00:11:01,269 We've got to bring him back. 197 00:11:01,312 --> 00:11:03,880 I think he may have some lung damage from the crash. 198 00:11:03,924 --> 00:11:06,404 [Growling continues] 199 00:11:06,448 --> 00:11:08,755 So, Charlie, why'd you come to us? 200 00:11:08,798 --> 00:11:11,758 Why didn't you go to someone else in your own group? 201 00:11:11,801 --> 00:11:14,195 Because Mel and Ennis had a fight. 202 00:11:14,238 --> 00:11:16,153 About what? 203 00:11:16,197 --> 00:11:18,765 I-I don't know, okay? 204 00:11:18,808 --> 00:11:20,984 The were fighting and Mel told me to get in the bus. 205 00:11:21,028 --> 00:11:22,638 He said we were leaving. 206 00:11:22,682 --> 00:11:23,987 When we were driving, 207 00:11:24,031 --> 00:11:25,467 one of the dead stepped onto the road. 208 00:11:25,510 --> 00:11:27,425 He tried to go around it, but... 209 00:11:27,469 --> 00:11:28,992 [Sighs] 210 00:11:31,952 --> 00:11:34,998 If we leave him out here, will he make it? 211 00:11:35,042 --> 00:11:37,218 I don't know. If any of the dead show up, 212 00:11:37,261 --> 00:11:38,741 he's not gonna be fighting them off. 213 00:11:38,785 --> 00:11:40,438 So, leaving him out here, 214 00:11:40,482 --> 00:11:43,659 we're leaving him out here to die. 215 00:11:43,703 --> 00:11:46,793 Okay, so they lost. Ennis was mad. 216 00:11:46,836 --> 00:11:49,447 And they know we have supplies now. 217 00:11:49,491 --> 00:11:51,449 [Sighs] 218 00:11:51,493 --> 00:11:54,104 You got us pretty good before, Charlie. 219 00:11:54,148 --> 00:11:56,716 I lied about that, and I'm sorry. But I'm not lying now. 220 00:11:57,804 --> 00:11:59,327 Madison. 221 00:12:00,763 --> 00:12:01,938 Please. 222 00:12:06,987 --> 00:12:09,119 We'll bring him back with us. Nick: Whoa, whoa. 223 00:12:09,163 --> 00:12:11,687 Mom, we just started replanting. 224 00:12:11,731 --> 00:12:14,342 We're finally in a good place again. 225 00:12:14,385 --> 00:12:16,779 If this is some kind of trick -- 226 00:12:16,823 --> 00:12:18,825 It's not. If it is, we'll handle it. 227 00:12:18,868 --> 00:12:21,175 But we don't know who they are, okay? 228 00:12:21,218 --> 00:12:23,699 [Whispering] We don't know what this is. 229 00:12:23,743 --> 00:12:25,919 Mom, we can't just keep doing this. 230 00:12:25,962 --> 00:12:28,835 She pointed a gun at my head when we first met. 231 00:12:29,879 --> 00:12:33,796 And now, we're replanting our crops, thanks to her. 232 00:12:33,840 --> 00:12:36,756 I'll help you get him in the truck. 233 00:12:36,799 --> 00:12:46,026 ♪♪ 234 00:12:46,069 --> 00:12:47,549 ♪♪ 235 00:12:47,592 --> 00:12:49,290 This one's got keys! 236 00:12:49,333 --> 00:12:51,988 [Door creaks] 237 00:12:52,032 --> 00:12:53,990 ♪♪ 238 00:12:54,034 --> 00:12:56,688 [Walker growling] 239 00:12:56,732 --> 00:12:59,082 ♪♪ 240 00:12:59,126 --> 00:13:01,606 [Grunts] 241 00:13:01,650 --> 00:13:03,086 ♪♪ 242 00:13:03,130 --> 00:13:06,089 [Car door closes] 243 00:13:06,133 --> 00:13:10,659 [Engine starts] 244 00:13:10,702 --> 00:13:12,530 He got hit in the gut. 245 00:13:12,574 --> 00:13:16,708 She'll be looking for supplies. 246 00:13:16,752 --> 00:13:19,973 The Vultures raided every place from here to the stadium. 247 00:13:22,366 --> 00:13:24,804 Except for one. 248 00:13:27,241 --> 00:13:29,634 Wait. 249 00:13:36,816 --> 00:13:40,167 [Groaning] 250 00:13:57,445 --> 00:13:59,839 How long was she with you? 251 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 [Groans] 252 00:14:02,929 --> 00:14:07,585 How. Long. 253 00:14:07,629 --> 00:14:12,242 [Groaning] 254 00:14:16,768 --> 00:14:20,163 You know what? 255 00:14:20,207 --> 00:14:22,687 It doesn't matter. 256 00:14:24,689 --> 00:14:26,387 [Grunts] 257 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 What am I doing here? 258 00:14:40,967 --> 00:14:42,185 It's all right. 259 00:14:42,229 --> 00:14:44,013 You broke a couple ribs. 260 00:14:44,057 --> 00:14:45,275 [Groans] 261 00:14:45,319 --> 00:14:46,973 You may have bruised your lungs. 262 00:14:47,016 --> 00:14:48,888 I can't be in here. 263 00:14:48,931 --> 00:14:50,541 Where's Charlie? 264 00:14:50,585 --> 00:14:52,195 Where's Charlie? 265 00:14:52,239 --> 00:14:54,154 Charlie asked us to help you. 266 00:14:54,197 --> 00:14:57,200 [Breathing heavily] 267 00:14:57,244 --> 00:14:59,202 She's here? 268 00:14:59,246 --> 00:15:00,987 She safe? 269 00:15:01,030 --> 00:15:03,990 She's fine. 270 00:15:04,033 --> 00:15:07,776 You need to let us go. 271 00:15:07,819 --> 00:15:10,692 I can't be in here. 272 00:15:10,735 --> 00:15:12,563 You have a serious injury. 273 00:15:12,607 --> 00:15:14,087 It's not safe in here. 274 00:15:14,130 --> 00:15:15,697 You said that once before, but we proved you wrong. 275 00:15:15,740 --> 00:15:17,003 My brother -- 276 00:15:19,048 --> 00:15:21,442 He said if this place wasn't gonna fall on its own, 277 00:15:21,485 --> 00:15:23,183 he was gonna make it fall. 278 00:15:26,490 --> 00:15:28,231 You know how many weapons we have. 279 00:15:28,275 --> 00:15:29,885 You know how many people are here. 280 00:15:29,929 --> 00:15:31,408 If your brother and your crew want to try something... 281 00:15:31,452 --> 00:15:32,975 we can handle them. 282 00:15:33,019 --> 00:15:37,197 They're not the ones you need to be worried about. 283 00:15:37,240 --> 00:15:40,069 [Walkers growling] 284 00:15:51,211 --> 00:15:53,865 The tanks were empty. The dead were gone. 285 00:15:53,909 --> 00:15:55,693 This is all that was left. 286 00:15:55,737 --> 00:15:58,435 Mel's telling the truth? 287 00:16:01,308 --> 00:16:03,658 You think Ennis is leading them all here? 288 00:16:03,701 --> 00:16:07,096 No -- he wouldn't do that. 289 00:16:08,750 --> 00:16:11,231 Are you sure, Charlie? 290 00:16:15,365 --> 00:16:17,498 Gotta be ready, either way. 291 00:16:17,541 --> 00:16:19,891 It's gonna be tough, but we can manage. 292 00:16:19,935 --> 00:16:23,069 Madison, the tanks where we met our new acquaintance, Naomi, 293 00:16:23,112 --> 00:16:24,940 were not the only ones out there. 294 00:16:24,984 --> 00:16:27,073 They run the whole length of the railway. 295 00:16:27,116 --> 00:16:28,988 Those tanks have dead in them, too? 296 00:16:29,031 --> 00:16:30,772 Had. 297 00:16:30,815 --> 00:16:32,817 ♪♪ 298 00:16:32,861 --> 00:16:36,038 How many are we talking? 299 00:16:36,082 --> 00:16:45,047 ♪♪ 300 00:16:45,091 --> 00:16:46,918 Oh, my God. 301 00:16:46,962 --> 00:16:49,530 Tell Douglas to double the watch. 302 00:16:49,573 --> 00:16:51,532 Check the weapons in the armory. 303 00:16:51,575 --> 00:16:54,796 No one goes in or out without us knowing.I'm on it. 304 00:16:54,839 --> 00:16:57,886 You take Charlie to your room. Make sure she stays there. 305 00:16:57,929 --> 00:17:03,283 ♪♪ 306 00:17:03,326 --> 00:17:07,635 [Coughing] 307 00:17:12,596 --> 00:17:14,903 [Groans] 308 00:17:14,946 --> 00:17:18,776 All right, just try to take the deepest breaths you can. 309 00:17:18,820 --> 00:17:20,039 [Gasps] 310 00:17:20,082 --> 00:17:22,780 Take me to Charlie. 311 00:17:22,824 --> 00:17:24,434 ♪♪ 312 00:17:24,478 --> 00:17:25,870 Right now. 313 00:17:25,914 --> 00:17:28,308 Ohh! Aah. 314 00:17:28,351 --> 00:17:31,311 Don't make me break those cracked ribs. 315 00:17:31,354 --> 00:17:35,576 ♪♪ 316 00:17:36,620 --> 00:17:38,057 [Groans] 317 00:17:46,848 --> 00:17:48,719 Your name is... 318 00:17:48,763 --> 00:17:50,460 Naomi, right? 319 00:17:50,504 --> 00:17:52,027 I'm here to keep you breathing, 320 00:17:52,071 --> 00:17:53,246 that's it. 321 00:17:53,289 --> 00:17:55,596 These people. 322 00:17:55,639 --> 00:17:58,381 I...[Groans] 323 00:17:58,425 --> 00:18:03,995 I keep warning them, but they won't listen to me. 324 00:18:04,039 --> 00:18:06,389 But Charlie... 325 00:18:06,433 --> 00:18:10,176 she said you're new to this place. 326 00:18:11,264 --> 00:18:14,180 Maybe you were out there for a while. 327 00:18:14,223 --> 00:18:18,401 Maybe you were at another place that went down. 328 00:18:18,445 --> 00:18:21,143 Maybe you know what I know. 329 00:18:21,187 --> 00:18:25,713 The people who stay die. 330 00:18:27,062 --> 00:18:31,545 And everything they were fighting for dies with them. 331 00:18:31,588 --> 00:18:34,200 But doesn't need to be that way for you, Naomi. 332 00:18:34,243 --> 00:18:35,462 [Sighs] 333 00:18:35,505 --> 00:18:37,203 Whatever you think of this place, 334 00:18:37,246 --> 00:18:41,207 it's not worth your life. 335 00:18:41,250 --> 00:18:46,037 You should c-come with us. 336 00:18:46,081 --> 00:18:50,999 You help us, we'll help you. 337 00:18:54,045 --> 00:18:57,658 Because I just got a feeling that... 338 00:18:57,701 --> 00:18:59,964 you know I'm right. 339 00:19:09,235 --> 00:19:19,070 ♪♪ 340 00:19:19,114 --> 00:19:28,776 ♪♪ 341 00:19:28,819 --> 00:19:38,786 ♪♪ 342 00:19:38,829 --> 00:19:48,796 ♪♪ 343 00:19:48,839 --> 00:19:57,718 ♪♪ 344 00:19:57,761 --> 00:20:00,111 Madison. 345 00:20:00,155 --> 00:20:02,113 ♪♪ 346 00:20:02,157 --> 00:20:04,594 Madison. Madison... 347 00:20:04,638 --> 00:20:07,858 Need the lumber to reinforce the walls. 348 00:20:07,902 --> 00:20:10,252 We'll build you another room once this is all done. 349 00:20:10,296 --> 00:20:11,732 We're not safe here, Madison. 350 00:20:11,775 --> 00:20:14,474 We will be. No, we won't. 351 00:20:15,518 --> 00:20:17,781 Mel? 352 00:20:20,741 --> 00:20:22,786 We should consider what he's saying. 353 00:20:24,310 --> 00:20:26,747 We should think about leaving. 354 00:20:27,791 --> 00:20:29,445 No, that's what they want. 355 00:20:29,489 --> 00:20:32,100 That's what they've wanted since the minute they showed up. 356 00:20:32,143 --> 00:20:34,972 Whatever comes at us... we'll handle it. 357 00:20:35,016 --> 00:20:36,887 'Cause goin' back out there -- 358 00:20:36,931 --> 00:20:38,715 things don't get any better. 359 00:20:38,759 --> 00:20:40,151 Madison -- No. 360 00:20:40,195 --> 00:20:42,328 I built this place for my kids. 361 00:20:42,371 --> 00:20:44,765 So Nick and Alicia could have something close 362 00:20:44,808 --> 00:20:46,070 to a real life. 363 00:20:47,158 --> 00:20:48,551 You want to protect them, 364 00:20:48,595 --> 00:20:51,250 you're going to have to disappoint them. 365 00:20:56,342 --> 00:20:59,127 I thought about us walking away. 366 00:20:59,170 --> 00:21:02,086 After we came back with the seeds, 367 00:21:02,130 --> 00:21:04,698 I asked Alicia to prep a car. 368 00:21:04,741 --> 00:21:06,656 "Just in case." 369 00:21:08,267 --> 00:21:11,095 But I saw it on her face. 370 00:21:13,533 --> 00:21:17,580 Like I was chipping away at everything we'd built here. 371 00:21:17,624 --> 00:21:20,627 I told myself I wouldn't use it. 372 00:21:22,846 --> 00:21:25,022 [Inhales sharply] 373 00:21:25,066 --> 00:21:27,721 I think you should reconsider. 374 00:21:31,420 --> 00:21:33,727 What'd he say to you? 375 00:21:34,815 --> 00:21:36,686 He didn't have to say anything. 376 00:21:38,645 --> 00:21:41,038 Madison, I've been on the wrong side 377 00:21:41,082 --> 00:21:42,823 of where you are right now. 378 00:21:42,866 --> 00:21:45,304 And I really don't want to see that happen to you. 379 00:21:45,347 --> 00:21:46,566 This place... 380 00:21:46,609 --> 00:21:49,612 I know you built it for your kids. 381 00:21:49,656 --> 00:21:52,615 But it's not worth risking their lives. 382 00:21:52,659 --> 00:21:55,139 ♪♪ 383 00:21:55,183 --> 00:21:57,577 Or yours. 384 00:21:57,620 --> 00:22:07,630 ♪♪ 385 00:22:11,373 --> 00:22:20,904 ♪♪ 386 00:22:20,948 --> 00:22:30,436 ♪♪ 387 00:22:30,479 --> 00:22:39,445 ♪♪ 388 00:22:39,488 --> 00:22:45,451 [Coughing] 389 00:22:45,494 --> 00:22:48,758 [Spits] 390 00:22:49,933 --> 00:22:52,501 You want to go? 391 00:22:52,545 --> 00:22:55,678 Go. Why are you really here, huh? 392 00:22:55,722 --> 00:22:57,463 Turn everyone against us? 393 00:22:57,506 --> 00:22:59,378 Bring this place down from the inside? 394 00:22:59,421 --> 00:23:00,596 Where's Charlie? 395 00:23:00,640 --> 00:23:03,643 She's not going with you, Mel. 396 00:23:03,686 --> 00:23:05,079 I helped you. 397 00:23:05,122 --> 00:23:06,907 I told you 'bout my brother. Where's Charlie? 398 00:23:06,950 --> 00:23:09,300 Which is why we're gonna protect this place. 399 00:23:09,344 --> 00:23:10,911 But I can't let you risk Charlie's life 400 00:23:10,954 --> 00:23:12,826 by taking her out there. [Groans] 401 00:23:12,869 --> 00:23:16,786 [Walker growling] 402 00:23:22,618 --> 00:23:25,012 Madison: Open up the gate. 403 00:23:26,274 --> 00:23:28,581 Madison, what are you doing?Get the Land Rover. 404 00:23:28,624 --> 00:23:31,148 Alicia: Mom? 405 00:23:31,192 --> 00:23:33,020 There's food in there. There's supplies. 406 00:23:33,063 --> 00:23:36,632 But he's hurt. He might die out there.He wants to go. 407 00:23:36,676 --> 00:23:38,417 It's not up to us to show him the way. 408 00:23:38,460 --> 00:23:39,635 We don't have time to. 409 00:23:39,679 --> 00:23:40,941 Open the gate. 410 00:23:40,984 --> 00:23:42,421 Madison, I'm standing here 411 00:23:42,464 --> 00:23:44,161 because you didn't give up on me. 412 00:23:44,205 --> 00:23:45,728 What makes him any different? 413 00:23:45,772 --> 00:23:48,209 Open the gate or I will. 414 00:23:49,253 --> 00:23:51,168 ♪♪ 415 00:23:51,212 --> 00:23:53,475 Gate. 416 00:23:53,519 --> 00:23:54,998 [Vehicle approaches] 417 00:23:55,042 --> 00:23:58,306 Let's go. 418 00:24:00,351 --> 00:24:02,092 Let me take her. Please... No. 419 00:24:02,136 --> 00:24:04,486 But -- The two of you, moving place to place, 420 00:24:04,530 --> 00:24:05,748 you won't make it. 421 00:24:05,792 --> 00:24:07,446 Even if you do, 422 00:24:07,489 --> 00:24:09,056 whoever Charlie turns into won't be Charlie anymore. 423 00:24:09,099 --> 00:24:11,537 Madison, please. The goddamn walls aren't gonna hold! 424 00:24:11,580 --> 00:24:13,539 Yes, they will. And we'll keep her safe. 425 00:24:13,582 --> 00:24:14,975 Oh. "We will keep her safe"? 426 00:24:15,018 --> 00:24:16,498 Really? 427 00:24:16,542 --> 00:24:18,369 That's the same thing Charlie's parents said to me. 428 00:24:18,413 --> 00:24:19,719 And you know what? They died. 429 00:24:19,762 --> 00:24:20,981 Right in front of her. 430 00:24:21,024 --> 00:24:23,679 Don't make her go through that again. 431 00:24:23,723 --> 00:24:27,161 [Breathing heavily] 432 00:24:28,205 --> 00:24:30,033 That wasn't here. 433 00:24:30,077 --> 00:24:31,687 That wasn't us. 434 00:24:31,731 --> 00:24:35,996 You're holding onto something that's gone! 435 00:24:36,039 --> 00:24:39,913 You're trying to be the type of people that are extinct! 436 00:24:39,956 --> 00:24:42,002 [Gun cocks] 437 00:24:42,045 --> 00:24:43,656 ♪♪ 438 00:24:43,699 --> 00:24:45,092 Huh. 439 00:24:45,135 --> 00:24:46,789 ♪♪ 440 00:24:46,833 --> 00:24:49,749 No one's gone till they're gone. 441 00:24:49,792 --> 00:24:53,404 [Groans] 442 00:24:53,448 --> 00:24:55,885 ♪♪ 443 00:24:55,929 --> 00:24:57,191 [Door closes] 444 00:24:57,234 --> 00:24:58,584 [Engine starts] 445 00:24:58,627 --> 00:25:08,202 ♪♪ 446 00:25:08,245 --> 00:25:13,294 ♪♪ 447 00:25:13,337 --> 00:25:14,861 Seal that up. 448 00:25:14,904 --> 00:25:24,871 ♪♪ 449 00:25:24,914 --> 00:25:27,569 And don't think about what he said. 450 00:25:27,613 --> 00:25:32,531 ♪♪ 451 00:25:39,320 --> 00:25:41,540 Think you should've made him stay. 452 00:25:41,583 --> 00:25:43,454 He was gonna get out anyway. 453 00:25:43,498 --> 00:25:45,326 He might've taken Charlie with him. 454 00:25:45,369 --> 00:25:46,980 Wouldn't have gotten far. 455 00:25:47,023 --> 00:25:48,938 He's not gonna get far now. 456 00:25:48,982 --> 00:25:51,637 I'm trying to protect you and your sister. 457 00:25:51,680 --> 00:25:53,900 [Hammer pounding] 458 00:25:55,945 --> 00:25:58,295 Hey, Mom. What? 459 00:25:58,339 --> 00:26:00,950 You remember when I said 460 00:26:00,994 --> 00:26:03,779 that I was afraid of who I was out there? 461 00:26:05,346 --> 00:26:08,741 I think I was really afraid of being away from you. 462 00:26:14,790 --> 00:26:18,098 Because you show me the way. 463 00:26:18,141 --> 00:26:21,014 And you always find me when I get lost. 464 00:26:22,058 --> 00:26:25,235 And I felt found here. 465 00:26:25,279 --> 00:26:27,498 I felt like... 466 00:26:27,542 --> 00:26:30,806 I was finally starting to get it. 467 00:26:30,850 --> 00:26:34,114 So, having a guy kill himself 468 00:26:34,157 --> 00:26:36,116 because we're afraid of him... 469 00:26:36,159 --> 00:26:39,293 I don't think that's where you wanted us to wind up. 470 00:26:50,565 --> 00:26:52,915 He's gone? 471 00:26:53,960 --> 00:26:56,223 But he's hurt. 472 00:26:59,269 --> 00:27:01,707 He's -- He's not gonna make it. 473 00:27:01,750 --> 00:27:03,839 And he's my friend. 474 00:27:07,974 --> 00:27:10,324 I put a walkie in the car. 475 00:27:10,367 --> 00:27:11,934 It's on. 476 00:27:11,978 --> 00:27:14,154 Please! 477 00:27:14,197 --> 00:27:17,026 Please let me just see if he's okay! 478 00:27:22,031 --> 00:27:23,990 [Walkie-talkie clicks]Mel? 479 00:27:24,033 --> 00:27:26,645 [Groans] Mel, can you hear me? 480 00:27:28,603 --> 00:27:31,606 [Walkie-talkie clicks]Charlie? 481 00:27:31,650 --> 00:27:33,564 [Coughs][Walkie-talkie clicks] 482 00:27:33,608 --> 00:27:36,567 Mel. Where are you? Are you okay? 483 00:27:36,611 --> 00:27:40,006 [Walkie-talkie clicks][Coughing] 484 00:27:40,049 --> 00:27:42,965 [Walkie-talkie clicks]Mel? 485 00:27:43,009 --> 00:27:45,011 [Walkie-talkie clicks]Mel?! 486 00:27:45,054 --> 00:27:49,755 [Coughing continues] 487 00:27:49,798 --> 00:27:51,582 [Walkie-talkie clicks]Mel? 488 00:27:51,626 --> 00:27:54,237 [Walkie-talkie clicks] 489 00:27:54,281 --> 00:27:59,286 ♪♪ 490 00:27:59,329 --> 00:28:00,766 Please. 491 00:28:00,809 --> 00:28:03,420 Please, you have to help him. 492 00:28:03,464 --> 00:28:06,685 ♪♪ 493 00:28:06,728 --> 00:28:09,557 Man: Let's get a couple more over there. 494 00:28:09,600 --> 00:28:13,343 I'm hopin' all this keeps out whatever's comin' our way. 495 00:28:13,387 --> 00:28:15,868 Alicia: Cole? 496 00:28:17,913 --> 00:28:20,263 We're gonna need you to take it down. 497 00:28:20,307 --> 00:28:22,788 We have to get out. 498 00:28:22,831 --> 00:28:25,312 Does Madison know you're leaving? 499 00:28:25,355 --> 00:28:26,792 ♪♪ 500 00:28:26,835 --> 00:28:28,184 What do you think? 501 00:28:28,228 --> 00:28:30,360 You gonna let us out or not? 502 00:28:30,404 --> 00:28:32,362 ♪♪ 503 00:28:32,406 --> 00:28:34,713 You're going after him, aren't you? 504 00:28:34,756 --> 00:28:37,454 [Sniffles] 505 00:28:37,498 --> 00:28:40,109 ♪♪ 506 00:28:40,153 --> 00:28:42,895 Your mother did the same thing for me. 507 00:28:42,938 --> 00:28:45,201 Far be it for me to stop you. 508 00:28:45,245 --> 00:28:47,813 Come on. Let's take it down. 509 00:28:47,856 --> 00:28:49,945 [Gate creaks] 510 00:28:49,989 --> 00:28:59,955 ♪♪ 511 00:28:59,999 --> 00:29:05,918 ♪♪ 512 00:29:05,961 --> 00:29:07,528 [Walkie-talkie clicks] 513 00:29:07,571 --> 00:29:09,660 Strand: Keep up the chatter. 514 00:29:09,704 --> 00:29:12,576 Madison never checks higher than channel 6. 515 00:29:12,620 --> 00:29:14,578 ♪♪ 516 00:29:14,622 --> 00:29:16,972 Sure this is the right thing? 517 00:29:17,016 --> 00:29:19,322 I'm sure. 518 00:29:19,366 --> 00:29:24,066 ♪♪ 519 00:29:24,110 --> 00:29:26,155 She'll come around. 520 00:29:26,199 --> 00:29:27,853 We'll find Mel. 521 00:29:27,896 --> 00:29:30,464 She'll remember why she built this place. 522 00:29:30,507 --> 00:29:36,905 ♪♪ 523 00:29:36,949 --> 00:29:40,256 [Pounding] 524 00:29:40,300 --> 00:29:44,783 ♪♪ 525 00:29:44,826 --> 00:29:46,523 [Engine starts] 526 00:29:46,567 --> 00:29:48,787 Ready? 527 00:29:48,830 --> 00:29:51,311 [Sighs] 528 00:29:51,354 --> 00:29:54,227 You know what to do. 529 00:29:54,270 --> 00:29:56,098 [Walkers growling] 530 00:29:56,142 --> 00:30:06,108 ♪♪ 531 00:30:06,152 --> 00:30:15,161 ♪♪ 532 00:30:18,947 --> 00:30:33,614 [Crickets chirping] 533 00:30:33,657 --> 00:30:36,922 You here to tell me you're going? 534 00:30:36,965 --> 00:30:39,011 No. 535 00:30:40,186 --> 00:30:42,971 In that case, sorry about your bedroom. 536 00:30:44,538 --> 00:30:46,366 I can sleep anywhere. 537 00:30:46,409 --> 00:30:48,585 But if you try to remove the showers, 538 00:30:48,629 --> 00:30:50,718 I will chain myself to the pipes. 539 00:30:58,682 --> 00:31:00,380 I forgot what it felt like 540 00:31:00,423 --> 00:31:03,165 for my kids to look at me like that. 541 00:31:04,732 --> 00:31:06,777 Wouldn't it be worse 542 00:31:06,821 --> 00:31:08,997 if they didn't look at you like that? 543 00:31:13,045 --> 00:31:15,961 Guess I taught 'em something after all. 544 00:31:16,004 --> 00:31:17,963 [Chuckles] 545 00:31:18,006 --> 00:31:22,881 ♪♪ 546 00:31:22,924 --> 00:31:25,405 Whatever's gonna happen, it's gonna happen soon. 547 00:31:25,448 --> 00:31:28,408 ♪♪ 548 00:31:28,451 --> 00:31:30,671 I'm prepping the infirmary. 549 00:31:30,714 --> 00:31:36,155 ♪♪ 550 00:31:36,198 --> 00:31:38,809 [Sighs] 551 00:31:38,853 --> 00:31:48,645 ♪♪ 552 00:31:48,689 --> 00:31:50,952 [Sighs] 553 00:31:50,996 --> 00:31:52,475 Over there. 554 00:31:52,519 --> 00:31:55,522 The Land Rover. There. 555 00:32:00,483 --> 00:32:02,094 [Walkie-talkie clicks]We found him. 556 00:32:02,137 --> 00:32:03,573 [Walkie-talkie clicks] 557 00:32:03,617 --> 00:32:05,010 Strand: Then get back here with due haste. 558 00:32:05,053 --> 00:32:06,881 [Brakes squeal] 559 00:32:06,925 --> 00:32:10,015 [Walker growling] 560 00:32:17,674 --> 00:32:19,938 Is he okay? 561 00:32:19,981 --> 00:32:21,156 [Walkie-talkie clicks] 562 00:32:21,200 --> 00:32:22,592 Tell Naomi we're bringing him back. 563 00:32:22,636 --> 00:32:23,854 He's in rough shape. 564 00:32:23,898 --> 00:32:26,509 Alicia. Shh, shh, shh. 565 00:32:26,553 --> 00:32:27,989 [Grunts] 566 00:32:29,034 --> 00:32:31,079 It's all right. 567 00:32:31,123 --> 00:32:32,559 It's all right. 568 00:32:32,602 --> 00:32:34,387 We're just gonna take you back to the stadium. 569 00:32:34,430 --> 00:32:36,041 Look Alicia -- Shh, shh, shh. 570 00:32:36,084 --> 00:32:37,477 Please. No, no, no, no. 571 00:32:37,520 --> 00:32:39,305 Headlights. Headlights. Headlights. 572 00:32:42,612 --> 00:32:51,882 ♪♪ 573 00:32:51,926 --> 00:32:55,364 [Vehicles pass] 574 00:33:17,212 --> 00:33:21,173 ♪♪ 575 00:33:21,216 --> 00:33:23,392 Okay. 576 00:33:23,436 --> 00:33:24,915 It's Ennis. 577 00:33:24,959 --> 00:33:26,352 [Walkie-talkie clicks] 578 00:33:26,395 --> 00:33:27,962 Strand, you have a convoy coming your way. 579 00:33:28,006 --> 00:33:30,008 [Walkie-talkie clicks]Take the county road. 580 00:33:30,051 --> 00:33:31,313 We can beat 'em back there. 581 00:33:31,357 --> 00:33:33,533 ♪♪ 582 00:33:33,576 --> 00:33:36,275 Get Madison. Sound the alarm. 583 00:33:36,318 --> 00:33:46,241 ♪♪ 584 00:33:46,285 --> 00:33:48,461 ♪♪ 585 00:33:48,504 --> 00:33:51,072 You knew they went out there? And you didn't try to stop 'em? 586 00:33:51,116 --> 00:33:53,553 They needed to do it, Madison. They needed to save him. 587 00:33:53,596 --> 00:33:55,337 Doesn't mean I have to like it. 588 00:33:55,381 --> 00:33:57,339 There. 589 00:33:57,383 --> 00:33:59,559 That ain't a convoy. 590 00:33:59,602 --> 00:34:08,959 ♪♪ 591 00:34:09,003 --> 00:34:11,353 [Walkie-talkie clicks]Nick? Alicia? Is that you? 592 00:34:11,397 --> 00:34:12,659 [Walkie-talkie clicks] 593 00:34:12,702 --> 00:34:14,313 Nick: We're still half a mile off. 594 00:34:14,356 --> 00:34:15,575 [Walkie-talkie clicks] 595 00:34:15,618 --> 00:34:25,541 ♪♪ 596 00:34:25,585 --> 00:34:35,464 ♪♪ 597 00:34:35,508 --> 00:34:43,472 ♪♪ 598 00:34:43,516 --> 00:34:46,084 [Brakes squeal] 599 00:34:46,127 --> 00:34:55,180 ♪♪ 600 00:34:55,223 --> 00:35:05,015 ♪♪ 601 00:35:05,059 --> 00:35:06,495 ♪♪ 602 00:35:06,539 --> 00:35:07,757 [Walkie-talkie clicks]Who the hell is that? 603 00:35:07,801 --> 00:35:09,019 [Walkie-talkie clicks] 604 00:35:09,063 --> 00:35:11,457 ♪♪ 605 00:35:11,500 --> 00:35:13,850 [Walkie-talkie clicks]We don't know -- just get in here! 606 00:35:13,894 --> 00:35:16,070 Alicia: What if they want you to open the gate? 607 00:35:16,114 --> 00:35:17,637 What if it's a trap? 608 00:35:17,680 --> 00:35:19,856 [Walkie-talkie clicks] 609 00:35:19,900 --> 00:35:26,472 ♪♪ 610 00:35:26,515 --> 00:35:29,997 [Vehicle approaches] 611 00:35:30,040 --> 00:35:39,267 ♪♪ 612 00:35:39,311 --> 00:35:49,277 ♪♪ 613 00:35:49,321 --> 00:35:56,763 ♪♪ 614 00:35:56,806 --> 00:36:00,506 [Walkers growling] 615 00:36:02,421 --> 00:36:06,990 [Brakes squeal] 616 00:36:07,034 --> 00:36:09,471 ♪♪ 617 00:36:09,515 --> 00:36:11,604 We gotta get 'em inside now. 618 00:36:11,647 --> 00:36:13,258 ♪♪ 619 00:36:13,301 --> 00:36:15,173 What's happening? 620 00:36:15,216 --> 00:36:17,697 They're out there. Nick and Alicia. 621 00:36:18,785 --> 00:36:20,090 Take her. 622 00:36:20,134 --> 00:36:22,354 I'll be back. 623 00:36:23,746 --> 00:36:28,490 [Walkers growling] 624 00:36:28,534 --> 00:36:31,189 [Whistles] 625 00:36:33,582 --> 00:36:35,062 [Metal creaking] 626 00:36:38,761 --> 00:36:43,331 ♪♪ 627 00:36:43,375 --> 00:36:45,551 [Clanging] 628 00:36:45,594 --> 00:36:48,597 [Walkers growling] 629 00:36:48,641 --> 00:36:57,737 ♪♪ 630 00:36:57,780 --> 00:37:07,050 ♪♪ 631 00:37:07,094 --> 00:37:08,530 ♪♪ 632 00:37:08,574 --> 00:37:11,054 [Gun cocks] 633 00:37:11,098 --> 00:37:20,238 ♪♪ 634 00:37:20,281 --> 00:37:21,761 ♪♪ 635 00:37:25,678 --> 00:37:27,854 [Walkers growling] 636 00:37:27,897 --> 00:37:30,335 ♪♪ 637 00:37:30,378 --> 00:37:33,163 Madison: We're gonna open the gate. Get inside. 638 00:37:33,207 --> 00:37:34,904 ♪♪ 639 00:37:34,948 --> 00:37:36,776 [Growling continues] 640 00:37:36,819 --> 00:37:46,612 ♪♪ 641 00:37:46,655 --> 00:37:50,920 ♪♪ 642 00:37:50,964 --> 00:37:57,231 [Growling continues] 643 00:37:57,275 --> 00:37:59,755 They're covered in oil. They get close... 644 00:37:59,799 --> 00:38:02,541 I know. Get the irrigation truck! 645 00:38:02,584 --> 00:38:04,673 ♪♪ 646 00:38:04,717 --> 00:38:09,243 [Growling continues] 647 00:38:09,287 --> 00:38:12,028 Madison, you can't go out there. 648 00:38:12,072 --> 00:38:13,943 My kids are in that parking lot. 649 00:38:13,987 --> 00:38:15,205 You gonna stop me? 650 00:38:15,249 --> 00:38:16,816 No. 651 00:38:16,859 --> 00:38:18,992 I'm coming with you. 652 00:38:19,035 --> 00:38:20,776 ♪♪ 653 00:38:20,820 --> 00:38:22,474 So am I. 654 00:38:22,517 --> 00:38:26,042 ♪♪ 655 00:38:26,086 --> 00:38:28,480 How much ammo do you have? 656 00:38:28,523 --> 00:38:30,308 Not enough. 657 00:38:34,834 --> 00:38:37,053 Nick: We're not gonna last much longer out here. 658 00:38:37,097 --> 00:38:38,316 There's too many. 659 00:38:38,359 --> 00:38:39,795 We can't drive through them. 660 00:38:39,839 --> 00:38:44,974 [Growling continues] 661 00:38:45,018 --> 00:38:47,368 Open the gate. We're going out there.Now, wait! 662 00:38:47,412 --> 00:38:48,674 We gotta get that fire out 663 00:38:48,717 --> 00:38:49,979 before anybody goes anywhere. 664 00:38:50,023 --> 00:38:51,459 Strand: Not a discussion, Douglas. 665 00:38:51,503 --> 00:38:53,679 Shut up and open the gate. 666 00:38:53,722 --> 00:38:55,855 I got this. 667 00:38:55,898 --> 00:39:00,816 ♪♪ 668 00:39:00,860 --> 00:39:02,514 [Walkie-talkie clicks] 669 00:39:02,557 --> 00:39:04,559 Alicia: Mom, I'm sorry. 670 00:39:04,603 --> 00:39:06,082 ♪♪ 671 00:39:06,126 --> 00:39:08,781 We had to come out here. 672 00:39:08,824 --> 00:39:12,132 We had to try and save him. 673 00:39:12,175 --> 00:39:14,613 We couldn't just...hide. 674 00:39:14,656 --> 00:39:17,616 ♪♪ 675 00:39:17,659 --> 00:39:19,966 We didn't mean to do this to you. 676 00:39:20,009 --> 00:39:22,621 But it was the right thing to do. 677 00:39:22,664 --> 00:39:24,579 [Walkie-talkie clicks] 678 00:39:24,623 --> 00:39:26,581 [Growling continues] 679 00:39:26,625 --> 00:39:29,932 ♪♪ 680 00:39:29,976 --> 00:39:33,675 [Flames crackling] 681 00:39:33,719 --> 00:39:43,772 ♪♪ 682 00:39:52,215 --> 00:39:55,262 [Brakes squeal] 683 00:39:55,305 --> 00:39:57,656 [Air hisses]Naomi: No. 684 00:39:57,699 --> 00:39:59,222 Don't stop. We don't have time. 685 00:40:01,964 --> 00:40:04,576 You're sure this place has what you need? 686 00:40:04,619 --> 00:40:06,491 I set up the infirmary myself. 687 00:40:06,534 --> 00:40:08,928 What makes you think it's still there?Ennis and the rest... 688 00:40:08,971 --> 00:40:10,495 they took what they could from the outside. 689 00:40:10,538 --> 00:40:11,931 But even they wouldn't go in there. 690 00:40:13,498 --> 00:40:15,804 But we are? 691 00:40:15,848 --> 00:40:17,632 Please... 692 00:40:22,681 --> 00:40:25,335 Hey, Al. 693 00:40:25,379 --> 00:40:28,338 I think I know who you are. 694 00:40:28,382 --> 00:40:30,515 I think I've seen it. 695 00:40:30,558 --> 00:40:32,517 Yeah, you definitely don't know who I am. 696 00:40:32,560 --> 00:40:34,649 Because I am a chick with layers. 697 00:40:34,693 --> 00:40:37,565 [Air hisses] 698 00:40:58,325 --> 00:41:02,068 [Brakes squeal] 699 00:41:03,504 --> 00:41:04,940 ♪♪ 700 00:41:04,984 --> 00:41:07,073 Hold on. 701 00:41:07,116 --> 00:41:16,735 ♪♪ 702 00:41:16,778 --> 00:41:24,656 ♪♪ 703 00:41:24,699 --> 00:41:29,008 [Brakes squeal] 704 00:41:29,051 --> 00:41:32,881 ♪♪ 705 00:41:32,925 --> 00:41:37,059 [Walkers growling] 706 00:41:37,103 --> 00:41:46,025 ♪♪ 707 00:41:49,724 --> 00:41:59,560 ♪♪ 708 00:41:59,604 --> 00:42:09,570 ♪♪ 709 00:42:09,614 --> 00:42:19,058 ♪♪