1 00:01:50,128 --> 00:01:51,860 Het is een 10-13. 2 00:01:52,172 --> 00:01:53,612 Laat maar met rust. 3 00:02:00,097 --> 00:02:02,372 PINDAKAASREEP 4 00:02:07,438 --> 00:02:09,879 VERSE GROENTE 5 00:02:43,017 --> 00:02:44,790 Al, hoor je me? 6 00:02:47,313 --> 00:02:48,837 Hé Al, hoor je me? 7 00:02:52,360 --> 00:02:54,718 Al, hoor je me? 8 00:02:55,655 --> 00:02:57,512 Hoe gaat het met je been? 9 00:02:57,949 --> 00:03:00,694 Goed. Ik voel me prima. 10 00:03:00,744 --> 00:03:03,488 Wat is er? Is John in orde? 11 00:03:03,538 --> 00:03:05,228 Met John gaat het prima. 12 00:03:06,833 --> 00:03:09,494 Herinner je je m'n eerste interview nog? 13 00:03:09,544 --> 00:03:12,111 Je enige interview, bedoel je? 14 00:03:13,341 --> 00:03:16,002 Je vroeg me van alles over waar ik vandaan kom. 15 00:03:16,052 --> 00:03:20,370 De nederzettingen. De koning en z'n tijger. 16 00:03:21,182 --> 00:03:23,217 Vertel je nu eindelijk wat ik wil weten? 17 00:03:23,267 --> 00:03:26,376 Nee, ik ga je niets vertellen. 18 00:03:28,356 --> 00:03:30,171 Ik ga het je laten zien. 19 00:03:31,817 --> 00:03:33,591 Ik ga naar huis, Al. 20 00:03:37,699 --> 00:03:40,182 Ik ga terug en jij moet me brengen. 21 00:04:03,101 --> 00:04:04,624 Is John er? 22 00:04:11,776 --> 00:04:13,383 Virginia? 23 00:04:16,489 --> 00:04:18,805 Dat is een heel eind weg. 24 00:04:19,367 --> 00:04:21,225 Ik had nooit weg moeten gaan. 25 00:04:22,663 --> 00:04:24,615 M'n vriend... 26 00:04:24,665 --> 00:04:26,480 Volgens mij had hij gelijk. 27 00:04:26,792 --> 00:04:28,691 Daar hoor ik thuis. 28 00:04:29,378 --> 00:04:30,985 Daar zou ik moeten zijn. 29 00:04:31,338 --> 00:04:35,906 Als je dat denkt, dan moet je erheen gaan. 30 00:04:43,435 --> 00:04:44,875 Je kunt meegaan. 31 00:04:45,687 --> 00:04:46,930 Jullie allemaal. 32 00:04:46,980 --> 00:04:49,891 Alexandria is een goede plek met goede mensen. 33 00:04:49,941 --> 00:04:52,519 Jullie zouden een aanwinst zijn. 34 00:04:52,569 --> 00:04:55,260 Ik weet niet of ik het in deze staat zou redden. 35 00:04:56,865 --> 00:04:59,931 En jij ook niet. -M'n been is in orde. 36 00:05:00,577 --> 00:05:02,988 Ik heb het vaker gedaan en als Al me helpt... 37 00:05:03,038 --> 00:05:04,865 Je weet niet wat er daar is. 38 00:05:04,915 --> 00:05:06,564 Dat weet niemand. 39 00:05:07,793 --> 00:05:11,998 Ik dacht dat June, Charlie en ik naar m'n huisje konden gaan... 40 00:05:12,048 --> 00:05:14,125 als ik het veiliger kan maken. 41 00:05:14,175 --> 00:05:17,962 En zelfs dat is een gestoord idee, want m'n hutje is ver weg. 42 00:05:18,012 --> 00:05:20,536 Maar niet zo ver als Virginia. 43 00:05:22,808 --> 00:05:24,916 M'n besluit staat vast. 44 00:05:28,898 --> 00:05:31,006 Nou, wanneer ga je dan? 45 00:05:32,611 --> 00:05:34,760 Morgen. 46 00:05:36,198 --> 00:05:38,400 Eet je wel mee? 47 00:05:38,450 --> 00:05:42,988 Het is vis, maar we hebben vast ook artisjokken in een pot of zo. 48 00:05:43,038 --> 00:05:46,492 Dat gaat niet, ik moet nog wat dingen doen... 49 00:05:46,542 --> 00:05:48,607 voordat we morgen vertrekken. 50 00:05:50,712 --> 00:05:53,613 Kom wel afscheid nemen. -Dat zal ik doen. 51 00:05:54,467 --> 00:05:56,950 Misschien verander je nog van gedachten. 52 00:05:58,179 --> 00:06:00,286 We maken samen veel mee, hè? 53 00:06:00,390 --> 00:06:01,830 Zeg dat wel. 54 00:06:02,892 --> 00:06:05,959 Dingen die lastiger zijn dan naar Virginia gaan. 55 00:06:07,856 --> 00:06:10,213 Ik waardeer het aanbod echt. 56 00:06:11,609 --> 00:06:13,049 Maar... 57 00:06:15,781 --> 00:06:19,098 ik heb hier echt alles wat ik nodig heb. 58 00:06:19,952 --> 00:06:21,392 Bedankt. 59 00:07:24,728 --> 00:07:25,929 Het spijt me. 60 00:07:25,979 --> 00:07:28,462 Er zit een gat in het hek. 61 00:07:28,774 --> 00:07:31,131 En ik kan blijkbaar niet mikken. 62 00:07:34,029 --> 00:07:35,552 De deur is open. 63 00:07:47,000 --> 00:07:48,733 Wat denk je? 64 00:07:50,713 --> 00:07:53,154 Ik wissel de collectie af. 65 00:08:02,767 --> 00:08:07,001 Dit is een Latour uit 1961. Veel beter dan die uit 1966. 66 00:08:08,022 --> 00:08:10,422 De wijnkelder is erg... 67 00:08:10,859 --> 00:08:12,299 uitgebreid. 68 00:08:26,750 --> 00:08:28,441 Waar is iedereen? 69 00:09:15,468 --> 00:09:17,658 Ik wil met je praten. 70 00:09:19,055 --> 00:09:20,496 Ik... 71 00:09:21,433 --> 00:09:23,719 Ik ga terug naar Virginia. 72 00:09:23,769 --> 00:09:28,879 Al brengt me, maar er is plek voor iedereen. 73 00:09:31,109 --> 00:09:35,552 Een roadtrip. Die heb ik zelf ook vaak gemaakt. 74 00:09:38,742 --> 00:09:41,225 Ik wil nooit meer dat busje in. 75 00:09:42,872 --> 00:09:46,826 Waarom zouden we zo'n dwaze reis ondernemen? 76 00:09:46,876 --> 00:09:48,828 Je weet wie we dan tegenkomen. 77 00:09:48,878 --> 00:09:50,902 Mensen zoals wij. 78 00:09:51,005 --> 00:09:53,363 Ik kan het echt niet. 79 00:09:53,967 --> 00:09:58,076 Ik red het niet langer maar net, ik overleef gewoon. 80 00:09:58,388 --> 00:09:59,953 Kijk om je heen. 81 00:10:00,223 --> 00:10:04,469 Ik heb het beste gevonden wat deze barre rots te bieden heeft. 82 00:10:04,519 --> 00:10:07,461 Waar jij heen gaat, daar is niets voor mij. 83 00:10:09,316 --> 00:10:11,757 Er is nergens iets voor me. 84 00:10:14,154 --> 00:10:15,720 Veel plezier. 85 00:10:16,865 --> 00:10:18,347 Een veilige reis. 86 00:10:23,122 --> 00:10:24,562 En Alicia? 87 00:10:27,042 --> 00:10:28,733 Waar is ze? 88 00:10:32,382 --> 00:10:34,740 Ze woont niet meer in het grote huis. 89 00:10:35,218 --> 00:10:39,745 Nou, volgens mij is ze daar nooit naartoe gegaan. 90 00:10:39,890 --> 00:10:43,165 Ik zag haar volgens mij vorige week in de tuin. 91 00:11:07,877 --> 00:11:09,317 Ben je daar? 92 00:11:41,246 --> 00:11:43,728 IK BEN BOVEN 93 00:11:45,708 --> 00:11:47,148 Kom op. 94 00:11:55,969 --> 00:11:57,992 Alicia, we moeten praten. 95 00:11:59,097 --> 00:12:00,704 Dat gaat niet. Niet nu. 96 00:12:07,606 --> 00:12:09,255 Je hebt veel meegemaakt. 97 00:12:09,858 --> 00:12:12,436 Ik weet dat het lijkt alsof het niet beter wordt... 98 00:12:12,486 --> 00:12:13,604 maar ik kan je helpen. 99 00:12:13,654 --> 00:12:15,469 Ik heb je hulp niet nodig. 100 00:12:17,866 --> 00:12:19,348 Wat is dit? 101 00:12:22,538 --> 00:12:24,521 Die zijn niet van mij. 102 00:12:26,209 --> 00:12:30,318 Ze zijn van iemand anders, die ze aan doden vastmaakt. 103 00:12:30,630 --> 00:12:32,696 Lok je ze daarom? 104 00:12:34,885 --> 00:12:37,534 Eén van hen moet toch iets hebben. 105 00:12:42,601 --> 00:12:46,585 Wat je hier doet... Dit is niet veilig. 106 00:12:48,774 --> 00:12:50,768 Iemand heeft hulp nodig. 107 00:12:50,818 --> 00:12:56,220 Je weet niet wanneer ze geschreven zijn en of diegene nog in leven is. 108 00:12:57,158 --> 00:13:00,695 Maar er zijn andere manieren om te doen wat je probeert te doen. 109 00:13:00,745 --> 00:13:04,282 Strand en Luciana zeiden dat ze je al weken niet hebben gezien. 110 00:13:04,332 --> 00:13:07,482 Ze helpen me hier niet mee. -Dat bedoel ik niet. 111 00:13:09,045 --> 00:13:11,320 Ik ga morgen naar het oosten. 112 00:13:11,882 --> 00:13:15,199 Terug naar waar ik vandaan kom. Ga met me mee. 113 00:13:15,636 --> 00:13:19,787 Dat zou goed voor je zijn en je zou er iets goeds kunnen doen. 114 00:13:20,807 --> 00:13:24,541 Iemand heeft hier nu hulp nodig. -Dat weet je niet. 115 00:13:25,270 --> 00:13:27,544 Straks raak je nog gewond. 116 00:13:34,781 --> 00:13:36,679 Ik vertrek morgenochtend. 117 00:13:38,409 --> 00:13:41,393 Je weet me te vinden als je van gedachten verandert. 118 00:14:04,150 --> 00:14:07,801 Over een paar weken kun je weer vissen. 119 00:14:07,946 --> 00:14:10,554 Het is al zo lang geleden. Je moet het me leren. 120 00:14:12,659 --> 00:14:14,099 Meen je het? 121 00:14:16,454 --> 00:14:18,950 Je hebt deze maand meer forelbaarzen gevangen... 122 00:14:19,000 --> 00:14:20,648 dan ik in m'n hele leven. 123 00:14:20,793 --> 00:14:22,734 Dat bedoel ik niet, John. 124 00:14:23,254 --> 00:14:27,613 Wat je tegen Morgan zei. Dat je teruggaat naar je huisje. 125 00:14:28,259 --> 00:14:30,033 O, dat heb je gehoord. 126 00:14:31,470 --> 00:14:34,829 Ja, dat heb ik gezegd. En ik meende het. 127 00:14:37,476 --> 00:14:39,876 Denk je dat het huisje er nog staat? 128 00:14:39,937 --> 00:14:41,764 Ik heb de deur op slot gedaan. 129 00:14:41,814 --> 00:14:43,934 Wil je niet gaan? -Dat zeg ik niet. 130 00:14:43,984 --> 00:14:45,853 Ik speel gewoon met het idee. 131 00:14:45,903 --> 00:14:48,730 Gezien m'n staat en de omstandigheden... 132 00:14:48,780 --> 00:14:52,181 John, het is al goed. Ik... 133 00:15:20,939 --> 00:15:22,379 Laat mij maar. 134 00:16:41,148 --> 00:16:44,560 Deze druiven zijn niet bedoeld voor gramschap. 135 00:16:44,610 --> 00:16:47,092 Laten we het gat in het hek gaan zoeken. 136 00:16:48,822 --> 00:16:51,483 Blij dat ik ben langsgekomen voordat ik vertrok. 137 00:16:51,533 --> 00:16:54,391 Komt het goed met haar? -Ze redt het wel. 138 00:17:08,259 --> 00:17:11,826 Misschien kun je me vertellen wat er daar is gebeurd. 139 00:17:17,977 --> 00:17:19,959 Denk erover na. 140 00:17:21,523 --> 00:17:24,935 Ze riep niet eens om hulp. -Ze zegt tegenwoordig weinig. 141 00:17:24,985 --> 00:17:28,386 Bedankt voor je hulp. Erg fijn. 142 00:17:37,706 --> 00:17:39,533 Hoelang spoelen er al doden aan? 143 00:17:39,583 --> 00:17:42,077 Dat hebben we pas één keer meegemaakt. 144 00:17:42,127 --> 00:17:45,247 Meestal is er dan stroomopwaarts iets aan de hand. 145 00:17:45,297 --> 00:17:47,083 We moeten onderzoeken wat er is. 146 00:17:47,133 --> 00:17:49,753 We beginnen... -John, dat kun je nog niet aan. 147 00:17:49,803 --> 00:17:51,535 Je kunt ook niet alleen gaan. 148 00:17:52,430 --> 00:17:55,247 Ik ga met je mee. -Ik doe het wel. 149 00:17:55,809 --> 00:17:59,042 Je ging toch weg? -Morgenochtend pas. 150 00:17:59,646 --> 00:18:02,182 Die brug is een eind weg. Als er iets misgaat... 151 00:18:02,232 --> 00:18:04,256 Dan ben je de eerste die het weet. 152 00:18:04,317 --> 00:18:06,937 Hier. Ik heb er nog een in de truck. 153 00:18:06,987 --> 00:18:10,525 Hou hem bij je. Als er iets misgaat, bellen we. 154 00:18:10,575 --> 00:18:12,140 Wees voorzichtig. 155 00:18:12,159 --> 00:18:13,808 Jij ook. 156 00:18:21,043 --> 00:18:23,443 Ik heb de wapens net afgesteld. 157 00:18:23,504 --> 00:18:25,319 Het komt wel goed. 158 00:18:56,789 --> 00:18:58,480 Ik weet waar ze zijn. 159 00:19:00,960 --> 00:19:04,027 Ik bekeek de briefjes, niet hoe ze vastgemaakt zijn. 160 00:19:05,048 --> 00:19:08,239 Dat is AGL, een houtzagerij 16 km verderop. 161 00:19:09,260 --> 00:19:13,214 We zijn erlangs gereden, maar hij is overgenomen. 162 00:19:13,264 --> 00:19:14,716 Hij zit vast vol doden. 163 00:19:14,766 --> 00:19:18,249 Wie deze briefjes schrijft, heeft meer hulp nodig dan ik dacht. 164 00:19:23,067 --> 00:19:25,478 Ik ga zelf wel kijken. -Ik ga met je mee. 165 00:19:25,528 --> 00:19:28,010 Dat hoeft niet. -Ik ga mee. 166 00:19:52,479 --> 00:19:54,431 Dan moeten we wel terug. 167 00:19:54,481 --> 00:19:56,683 We kunnen verderop de rivier oversteken. 168 00:19:56,733 --> 00:19:59,674 Nee, het lukt me hier wel met de kabel. 169 00:20:02,280 --> 00:20:03,720 Wacht even.. 170 00:20:15,961 --> 00:20:19,445 NEEM ALLEEN WAT JE NODIG HEBT IK ZIE JE VERDEROP 171 00:20:24,553 --> 00:20:26,702 Heb je zoiets ooit eerder gezien? 172 00:20:28,850 --> 00:20:31,303 Ik ga m'n camera halen. -We moeten doorgaan. 173 00:20:31,353 --> 00:20:35,515 Terug naar John en Charlie. -Ik wil dit gewoon even snel filmen. 174 00:20:35,565 --> 00:20:38,048 Misschien is het een verhaal. 175 00:20:40,987 --> 00:20:44,137 Wat zei hij over me? -Wie? 176 00:20:45,409 --> 00:20:47,516 Je hebt hem geïnterviewd. 177 00:20:48,954 --> 00:20:51,104 Zo werkt dit niet. 178 00:20:54,627 --> 00:20:56,818 Hij heeft veel verteld over Laura. 179 00:20:58,172 --> 00:21:00,572 De rest vertelde me over Naomi. 180 00:21:07,515 --> 00:21:08,955 Ik heet June. 181 00:21:14,273 --> 00:21:19,383 Niemand zei iets over een June. Wil je me meer over haar vertellen? 182 00:21:21,697 --> 00:21:23,345 Het hoeft niet. 183 00:21:24,825 --> 00:21:26,849 Ik wil gewoon helpen. 184 00:21:27,745 --> 00:21:29,894 Ik heb er m'n redenen voor, maar... 185 00:21:32,791 --> 00:21:34,482 misschien helpt het. 186 00:21:39,841 --> 00:21:41,281 Denk erover na. 187 00:21:48,892 --> 00:21:50,677 Hoe gaat het dan verder? 188 00:21:50,727 --> 00:21:54,306 Stel dat je gelijk hebt en we kunnen iemand helpen. 189 00:21:54,356 --> 00:21:55,795 Wat dan? 190 00:21:57,233 --> 00:21:59,966 Voor jou maakt het niets uit, jij gaat weg. 191 00:22:01,030 --> 00:22:03,149 Ik ben gehaast vertrokken, weet je wel? 192 00:22:03,199 --> 00:22:06,098 Ik heb niet eens afscheid genomen. 193 00:22:07,203 --> 00:22:10,740 Ze weten niet waar ik ben of wat er met me is gebeurd. 194 00:22:10,790 --> 00:22:12,450 Je bent gevlucht. 195 00:22:12,500 --> 00:22:14,524 Ik dacht dat ik maar één optie had. 196 00:22:15,086 --> 00:22:16,526 Hen verlaten. 197 00:22:18,089 --> 00:22:20,154 Ik dacht dat ik wel moest. 198 00:22:23,720 --> 00:22:26,995 Misschien zijn ze er niet meer. -Ik denk het wel. 199 00:22:28,058 --> 00:22:30,165 Ze zijn sterk. 200 00:22:32,062 --> 00:22:33,502 Net als jij. 201 00:22:38,443 --> 00:22:40,926 Die vriend waar ik je over heb verteld... 202 00:22:42,698 --> 00:22:46,516 Degene die zei dat ik de wereld en mensen wel terug zou vinden... 203 00:22:47,203 --> 00:22:50,103 Toen ik dat te horen kreeg, vertrok ik meteen. 204 00:22:51,332 --> 00:22:55,400 Om te ontsnappen. Om te zorgen dat hij ongelijk had. 205 00:22:57,755 --> 00:23:00,947 Ik wil hem aankijken en zeggen dat hij gelijk had. 206 00:23:01,718 --> 00:23:03,783 Daar heeft hij recht op. 207 00:23:04,929 --> 00:23:06,452 Want hij had gelijk. 208 00:23:11,645 --> 00:23:13,460 Ik zeg het je gewoon... 209 00:23:13,856 --> 00:23:17,548 omdat ik niet wil dat je het op de pijnlijke manier ontdekt. 210 00:23:34,878 --> 00:23:36,318 Kom op. 211 00:23:50,060 --> 00:23:53,001 Dat houdt de wolven wel uit de kippenren. 212 00:23:54,814 --> 00:23:57,423 Zullen we ons terugtrekken in de kelder? 213 00:24:02,198 --> 00:24:04,138 Wat doen we hier? 214 00:24:05,326 --> 00:24:08,351 Genieten van onze winst. 215 00:24:16,587 --> 00:24:18,487 Ik weet niet wat er nog is. 216 00:24:19,925 --> 00:24:21,990 Waar ik moet zijn. 217 00:24:22,260 --> 00:24:24,963 Waar ik voor moet vechten. 218 00:24:25,013 --> 00:24:28,121 We stellen onszelf al zo lang dezelfde vragen. 219 00:24:29,059 --> 00:24:32,125 Ik wil mezelf vermaken terwijl ik ze stel. 220 00:24:55,670 --> 00:24:56,871 Kom op. 221 00:24:56,921 --> 00:24:57,997 Wacht. 222 00:24:58,047 --> 00:25:00,833 Degene die om hulp vraagt, heeft er vast een reden voor. 223 00:25:00,883 --> 00:25:03,252 Laten we eerst uitzoeken wat die reden is. 224 00:25:03,302 --> 00:25:04,910 Daar is geen tijd voor. 225 00:25:09,977 --> 00:25:11,417 Kom je? 226 00:25:59,653 --> 00:26:03,513 Charlie, je hoeft niet te praten, je hoeft niets te zeggen... 227 00:26:04,617 --> 00:26:06,641 maar ik wil je om een gunst vragen. 228 00:26:08,079 --> 00:26:10,269 Wil je een spelletje met me spelen? 229 00:26:31,645 --> 00:26:35,432 Ik heb zelfs meerdere Z's, mocht je zin hebben in pizza. 230 00:26:35,482 --> 00:26:37,340 Qua woorden, dan. 231 00:26:49,414 --> 00:26:50,895 Wil jij eerst? 232 00:26:57,296 --> 00:27:02,449 Weet je, ooit zei ik zelf ook niet zo veel. 233 00:27:04,930 --> 00:27:06,871 Ik had iets gedaan... 234 00:27:08,392 --> 00:27:10,166 waar ik niet trots op was. 235 00:27:11,979 --> 00:27:14,879 Iets wat je gewoon niet met rust laat. 236 00:27:17,317 --> 00:27:19,478 En je blijft er maar aan denken. 237 00:27:19,528 --> 00:27:20,968 En dan... 238 00:27:23,324 --> 00:27:25,348 Dan begint het aan je te knagen. 239 00:27:27,871 --> 00:27:31,521 Tot je denkt dat er misschien niets meer over is. 240 00:27:32,208 --> 00:27:34,774 Niets wat je zou willen houden. 241 00:27:39,507 --> 00:27:41,531 Maar toen gebeurde er iets. 242 00:27:42,844 --> 00:27:45,160 Ik vond iemand om mee te praten. 243 00:27:46,265 --> 00:27:47,955 Nou ja, zij vond mij. 244 00:27:48,559 --> 00:27:50,208 Het punt is... 245 00:27:51,812 --> 00:27:54,462 door het tegen haar te zeggen... 246 00:27:55,858 --> 00:27:58,216 vond ik m'n weg terug naar de wereld. 247 00:27:59,779 --> 00:28:02,512 Ik kon het mezelf vergeven. 248 00:28:06,077 --> 00:28:07,517 Weet je wel? 249 00:28:08,287 --> 00:28:10,657 Sorry, als ik te ver ga... 250 00:28:10,707 --> 00:28:13,357 Ik vond gewoon dat ik het moest zeggen. 251 00:28:17,798 --> 00:28:20,614 Je mag wanneer je wilt een woord spelen, oké? 252 00:28:28,433 --> 00:28:31,458 Wacht hier maar. Ik ben zo terug. 253 00:29:31,914 --> 00:29:34,522 Goed om je weer op de been te zien. 254 00:29:34,542 --> 00:29:37,483 Ja, ik heb een goede verpleegster. 255 00:29:39,630 --> 00:29:42,823 Ik was net bezig met wat huishoudelijk werk. 256 00:29:43,719 --> 00:29:46,380 Waar heb ik dit genoegen aan te danken? 257 00:29:46,430 --> 00:29:47,995 Ik heb je hulp nodig. 258 00:29:48,015 --> 00:29:51,207 Charlie is weg, ze loopt ergens in haar eentje rond. 259 00:29:51,560 --> 00:29:53,429 Gezien m'n fysieke beperkingen... 260 00:29:53,479 --> 00:29:57,379 ben ik bang dat ze alleen blijft als ik naar haar op zoek ga. 261 00:29:58,192 --> 00:30:00,341 Weet je wel wie je om hulp vraagt? 262 00:30:02,071 --> 00:30:04,941 June en Al zijn ver weg en Morgan... 263 00:30:04,991 --> 00:30:06,318 Ik weet niet waar hij is. 264 00:30:06,368 --> 00:30:08,194 Waarom denk je dat ik zou helpen? 265 00:30:08,244 --> 00:30:10,989 Ze heeft m'n vriend neergeschoten. -Nou... 266 00:30:11,039 --> 00:30:14,951 Ik heb een kogel gevangen voor de mensen die hier wonen. 267 00:30:15,001 --> 00:30:16,816 Daar val jij ook onder. 268 00:30:17,253 --> 00:30:19,736 Volgens mij sta je bij me in het krijt. 269 00:30:25,178 --> 00:30:28,120 Ik zou Luciana er niet bij betrekken. 270 00:30:31,936 --> 00:30:33,137 Jij moet wel rijden. 271 00:30:33,187 --> 00:30:37,046 Ik heb vandaag nogal veel gedronken. -Top. 272 00:31:01,675 --> 00:31:05,367 Daar. Daar komen ze vandaan. 273 00:31:47,598 --> 00:31:51,665 Daar. Ze zitten vast in die kamer. 274 00:31:54,021 --> 00:31:55,544 Wacht, nee. 275 00:31:59,402 --> 00:32:01,384 Ik ga dit doen. -Dat weet ik. 276 00:32:01,529 --> 00:32:03,136 Laat me je helpen. 277 00:32:47,452 --> 00:32:48,976 Nee, je... 278 00:32:52,791 --> 00:32:56,733 Je hoort in leven te zijn. Je was... 279 00:33:02,634 --> 00:33:04,658 Dit is dagen geleden gebeurd. 280 00:33:06,722 --> 00:33:09,080 Je had hem niet kunnen redden. 281 00:33:18,151 --> 00:33:21,342 KOM SNEL 282 00:33:27,243 --> 00:33:29,934 Mam zou hem gevonden hebben, ze zou... 283 00:33:30,621 --> 00:33:32,438 Ze zou hem gered hebben. 284 00:33:41,300 --> 00:33:43,699 Ik ben lang buiten geweest. 285 00:33:47,264 --> 00:33:49,705 Met Strand, Luciana, Nick... 286 00:33:50,392 --> 00:33:53,000 Op zoek naar die mensen en daarom... 287 00:33:54,189 --> 00:33:57,923 Dat is wat we deden. We deden wat we moesten doen. 288 00:34:01,780 --> 00:34:03,637 Ik was er goed in, ik... 289 00:34:04,824 --> 00:34:06,609 Ik was er goed in. 290 00:34:06,659 --> 00:34:10,602 Zoals je moeder was, bedoel je? Vóór het stadion? 291 00:34:13,708 --> 00:34:15,398 Maar ze veranderde. 292 00:34:16,669 --> 00:34:18,444 Zodat jij kunt veranderen. 293 00:34:23,511 --> 00:34:25,743 Ik heb veel goed te maken. 294 00:34:28,891 --> 00:34:30,456 Ik ook. 295 00:34:38,401 --> 00:34:40,801 Waarom slaap je in de kas? 296 00:34:44,282 --> 00:34:48,058 Diegene redden, dat heeft je een reden gegeven, toch? 297 00:34:48,412 --> 00:34:50,185 Een reden om te vluchten. 298 00:34:51,331 --> 00:34:53,564 Maar Strand en Luciana... 299 00:34:56,169 --> 00:34:57,651 Ze hebben je nodig. 300 00:34:59,005 --> 00:35:02,990 Je kunt ze helpen. Hen redden zoals je moeder deed. 301 00:35:03,886 --> 00:35:06,077 Je kunt er voor hen zijn. 302 00:35:14,564 --> 00:35:17,839 Ja, maar jij zou er ook voor ons kunnen zijn. 303 00:35:18,067 --> 00:35:19,507 Toch? 304 00:35:29,538 --> 00:35:31,312 Waarom ga je dan weg? 305 00:35:53,688 --> 00:35:55,670 Laten we stroomopwaarts kijken. 306 00:35:56,274 --> 00:35:58,298 Het moet ergens vandaan komen. 307 00:35:59,235 --> 00:36:01,426 Kun je dat ding even uitzetten? 308 00:36:03,406 --> 00:36:05,472 Ik wil best praten, maar... 309 00:36:06,409 --> 00:36:09,059 hij mag niet horen wat ik ga zeggen. 310 00:36:10,163 --> 00:36:12,855 Als dat nodig is. 311 00:36:16,587 --> 00:36:20,655 John is in dat huisje verliefd geworden op Laura. 312 00:36:22,134 --> 00:36:24,075 Ik ben Laura niet. 313 00:36:26,305 --> 00:36:29,705 Ik ben de vrouw die bang was en is gevlucht. 314 00:36:30,393 --> 00:36:32,250 Niet alleen van John. 315 00:36:33,938 --> 00:36:35,879 Van alles. 316 00:36:37,150 --> 00:36:39,007 Zo ben ik. 317 00:36:44,866 --> 00:36:46,890 John wil terug naar het huisje. 318 00:36:47,786 --> 00:36:51,478 Als we dat doen, ben ik bang dat hij ontdekt dat ik Laura niet ben. 319 00:36:54,000 --> 00:36:55,482 Nooit geweest. 320 00:36:58,046 --> 00:37:00,113 En zodra hij dat weet... 321 00:37:07,974 --> 00:37:09,414 Ik... 322 00:37:11,894 --> 00:37:14,919 Ik geef niemand advies. 323 00:37:15,690 --> 00:37:17,255 Dat is niet wat ik doe. 324 00:37:23,407 --> 00:37:25,389 Maar omdat we alleen praten... 325 00:37:25,784 --> 00:37:28,100 weet je wel, onofficieel... 326 00:37:29,580 --> 00:37:32,813 Je bent elke dag bij John, je helpt hem. 327 00:37:33,208 --> 00:37:35,149 Je helpt hem erbovenop. 328 00:37:36,295 --> 00:37:38,903 Dat is wie je nu bent. 329 00:37:45,889 --> 00:37:47,704 Gisteren is gisteren. 330 00:37:48,975 --> 00:37:50,665 Maar vandaag is vandaag. 331 00:37:52,687 --> 00:37:55,712 En God weet of er een morgen zal zijn. 332 00:38:04,824 --> 00:38:06,640 Ik lijk m'n moeder wel. 333 00:38:08,454 --> 00:38:11,062 Daarom doe ik dit niet. 334 00:38:38,693 --> 00:38:40,759 De doden die aanspoelen... 335 00:38:42,781 --> 00:38:45,305 Dat komt niet door een ingestorte brug. 336 00:38:45,909 --> 00:38:49,059 We moeten teruggaan. Nu. 337 00:39:07,807 --> 00:39:09,330 Ik zie haar nergens. 338 00:39:11,394 --> 00:39:13,471 Ze heeft allerlei boeken. 339 00:39:13,521 --> 00:39:15,807 Een paar van de school in de stad verderop. 340 00:39:15,857 --> 00:39:17,089 Kom op. 341 00:39:27,995 --> 00:39:30,227 Je moet weten dat ik een agent was. 342 00:39:32,458 --> 00:39:34,690 Ik was een miljonair. 343 00:39:36,045 --> 00:39:38,360 Iedereen was vroeger iets. 344 00:39:41,092 --> 00:39:44,492 Dus dit is je plan? Gewoon... 345 00:39:44,763 --> 00:39:47,329 Heb je een beter idee? -Ja. 346 00:39:47,932 --> 00:39:50,790 Zodra ik genezen ben en dit geregeld is... 347 00:39:51,811 --> 00:39:56,755 gaan June en Charlie mee naar m'n huisje. 348 00:39:56,941 --> 00:39:58,423 En dan? 349 00:39:58,860 --> 00:40:00,550 Wat gebeurt er daarna? 350 00:40:02,322 --> 00:40:04,639 Dat moet ik nog bedenken. 351 00:40:06,410 --> 00:40:08,309 Dat geldt voor iedereen. 352 00:40:12,583 --> 00:40:14,952 We zijn klaar, Morgan. Bedankt voor je hulp. 353 00:40:15,002 --> 00:40:17,038 We moeten ons ergens verschuilen. 354 00:40:17,088 --> 00:40:19,779 Ik red me wel in m'n eentje. 355 00:40:20,591 --> 00:40:22,365 Ik red me wel, zeg ik toch? 356 00:41:36,087 --> 00:41:38,612 Charlie, wat wil jij? 357 00:41:38,631 --> 00:41:40,280 Wat wil je? 358 00:41:42,635 --> 00:41:44,576 Heb je niet genoeg gedaan? 359 00:42:04,283 --> 00:42:06,766 DE KLEINE PRINS 360 00:42:29,142 --> 00:42:31,136 John, ben je daar? John? 361 00:42:31,186 --> 00:42:32,512 Waar ben je? Alles oké? 362 00:42:32,562 --> 00:42:37,976 Het gaat stormen. -Ja, dat weet ik. 363 00:42:38,026 --> 00:42:39,800 Waar ben je? Alles oké? 364 00:42:52,458 --> 00:42:57,318 John, hoor je me? 365 00:43:04,387 --> 00:43:06,661 Wat doe je? We moeten teruggaan. 366 00:43:06,889 --> 00:43:08,342 Niet in dit weer. -Maar John... 367 00:43:08,392 --> 00:43:11,011 Toen ik een halve ton artillerie op het dak laste... 368 00:43:11,061 --> 00:43:12,429 moest ik wat opgeven. 369 00:43:12,479 --> 00:43:15,421 Zoals rijden met windstoten van 160 km per uur. 370 00:43:18,527 --> 00:43:20,467 Wat was dat in godsnaam?