1 00:00:52,949 --> 00:00:59,057 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت 2 00:00:59,057 --> 00:01:08,802 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ9: (( أناس مثلنا 3 00:02:43,200 --> 00:02:44,966 {\pos(190,220)}آل)، أتتلقينني؟) 4 00:02:47,671 --> 00:02:48,804 يا (آل)، أتتلقينني؟ 5 00:02:52,910 --> 00:02:54,910 {\pos(190,220)}آل)، أتتلقينني؟) 6 00:02:56,146 --> 00:03:01,149 {\pos(190,220)}مرحبًا. كيف حال ساقك يا (مورغان)؟ - .بخير. إنني كما يرام - 7 00:03:01,151 --> 00:03:03,885 {\pos(190,220)}ماذا يجري؟ هل (جون) بخير؟ 8 00:03:03,887 --> 00:03:05,187 .جون) كما يرام) 9 00:03:07,390 --> 00:03:12,194 {\pos(190,220)}أنصتي، أتذكرين أول مرة حاورتني؟ - .أظنك تقصد المرة الوحيد لمحاورتي إياك - 10 00:03:12,196 --> 00:03:16,497 {\pos(190,220)}أجل. طرحتِ أسئلة .عن المكان الذي جئت منه 11 00:03:16,499 --> 00:03:21,471 .أجل. المستعمرات. الملك ونمرته الأليفة 12 00:03:21,474 --> 00:03:23,602 أأنت مستعد أخيرًا لإخباري بما أردتُ؟ 13 00:03:23,605 --> 00:03:26,540 {\pos(190,220)}.كلا البتة. لن أخبرك بشيء 14 00:03:28,277 --> 00:03:30,221 .لكنني سأريك 15 00:03:32,081 --> 00:03:33,680 .(إنني عائد إلى وطني يا (آل 16 00:03:37,753 --> 00:03:40,087 .إنني عائد وأودك أن تقلّيني 17 00:03:57,739 --> 00:03:59,038 .(مرحبًا يا (جوين 18 00:04:01,276 --> 00:04:02,708 .(مورغان) 19 00:04:02,710 --> 00:04:04,610 هل (جون) موجود؟ 20 00:04:12,171 --> 00:04:13,386 فرجينيا)؟) 21 00:04:15,223 --> 00:04:23,062 .تلك رحلة طويلة من هنا - .ما وجب أن أغادر - 22 00:04:23,064 --> 00:04:27,166 .صديقي، أظنه كان محقًا 23 00:04:27,168 --> 00:04:31,069 .إلى هناك أنتمي .وهناك يتعين وجودي 24 00:04:31,071 --> 00:04:36,441 ،إن كنت ترتأي ذلك .فعليك الذهاب إلى هناك 25 00:04:43,750 --> 00:04:47,619 .بوسعك المجيء. بوسعكم جميعًا المجيء 26 00:04:47,621 --> 00:04:52,925 .ألكساندريا) مكان طيب وأهله طيبون) .سيكون من حسن حظنا أن تنضموا إلينا 27 00:04:52,927 --> 00:04:56,728 لست موقنًا أن بوسعي .خوض الرحلة بحالتي الراهنة 28 00:04:56,730 --> 00:04:58,718 .مورغان)، أجهل إن كان بوسعك خوضها أيضًا) 29 00:04:58,721 --> 00:05:03,291 .ساقي كما يرام. خضت الرحلة قبلًا ...وبمساعدة (آل)، فإنني 30 00:05:03,294 --> 00:05:06,471 .تجهل ما ينتظرك في الطريق. لا أحد يدري 31 00:05:08,174 --> 00:05:12,176 (تراءى لي أن ربما (جوين) و(تشارلي .وأنا نعاود كوخي حين يمكنني 32 00:05:12,178 --> 00:05:14,646 .شريطة أن أجعل المكان أكثر أمانًا 33 00:05:14,648 --> 00:05:18,516 حتى تلك الفكرة بدت غبية .لكون كوخي بعيدًا 34 00:05:18,518 --> 00:05:20,718 .(لكنه ليس بعيدًا بقدر (فرجينيا 35 00:05:23,389 --> 00:05:25,022 .لقد حسمت قراري 36 00:05:29,395 --> 00:05:31,696 متى ستذهب؟ 37 00:05:31,698 --> 00:05:36,568 .غدًا - .غدًا - 38 00:05:36,570 --> 00:05:38,703 أيمكنك البقاء لمشاركتنا العشاء؟ 39 00:05:38,705 --> 00:05:43,320 إنه سمك، لكنني أوقن أن لدينا .بعض الخرشوف في جرة ما 40 00:05:43,323 --> 00:05:48,545 لا يمكنني. لدي بضع الأمور .عليّ إنجازها قبل مغادرتنا صباحًا 41 00:05:51,049 --> 00:05:54,918 .زرني لتوديعي - .سأفعل - 42 00:05:54,920 --> 00:05:56,620 .ربما تكون قد غيرت رأيك 43 00:05:58,443 --> 00:06:01,892 خضنا الكثير معًا، صحيح؟ - .أجل يا سيدي - 44 00:06:03,428 --> 00:06:06,062 .(خضنا ما هو أصعب من بلوغ (فرجينيا 45 00:06:08,133 --> 00:06:13,303 ...إنني ممتن لهذا العرض. حقًا، لكن 46 00:06:16,141 --> 00:06:20,243 .أظنني أنعم بكل ما أحتاج إليه هنا 47 00:06:20,245 --> 00:06:21,878 .شكرًا لك 48 00:07:25,141 --> 00:07:29,143 .أعتذر! لدينا خرق في السور 49 00:07:29,145 --> 00:07:31,446 .وجليًا أن تصويبي سيئ 50 00:07:34,451 --> 00:07:36,284 .الباب مفتوح 51 00:07:47,397 --> 00:07:51,132 ما رأيك؟ 52 00:07:51,134 --> 00:07:54,034 .أجرب قنينات الخمر بالتناوب 53 00:08:02,511 --> 00:08:07,081 .إنها قنينة (لاتور) إنتاج عام 1961 .أفضل كثيرًا من إنتاج 1966 54 00:08:08,484 --> 00:08:12,486 .قبو النبيذ عامر بالخيرات 55 00:08:27,103 --> 00:08:29,536 أين البقية؟ 56 00:08:34,009 --> 00:08:35,275 لوسيانا)؟) 57 00:09:15,449 --> 00:09:17,717 .أملت أن نتحدث 58 00:09:19,054 --> 00:09:26,592 .(إنني عائد إلى (فرجينيا .(ستقلّني (آل 59 00:09:26,594 --> 00:09:29,829 .لكن لدينا متسع للجميع 60 00:09:31,332 --> 00:09:35,682 .رحلة برية؟ اكتفيت من الرحلات البرية 61 00:09:39,017 --> 00:09:41,351 .لم أرد ركوب تلك الشاحنة مجددًا 62 00:09:43,143 --> 00:09:47,246 لمَ تحسبنا سنخوض تلك الرحلة الطائشة؟ 63 00:09:47,248 --> 00:09:49,281 .تعلم نوعية الناس الذين سنقابلهم في الطريق 64 00:09:49,283 --> 00:09:54,253 .أناس مثلنا - .لا يمكنني الذهاب إلى الخارج - 65 00:09:54,255 --> 00:09:58,624 اعتزلت السعي وراء توفير الزاد .الكافي بالكاد للنجاة 66 00:09:58,626 --> 00:10:00,492 .انظر حولك 67 00:10:00,494 --> 00:10:04,830 .وجدت أفضل ما على هذه الأرض الموحشة 68 00:10:04,832 --> 00:10:11,469 .لا يوجد شيء لي في وجهتك .لا يوجد شيء لي في أي مكان 69 00:10:14,307 --> 00:10:16,641 .رحلة سعيدة 70 00:10:16,643 --> 00:10:18,260 .أتمنى لك رحلة آمنة 71 00:10:23,316 --> 00:10:25,149 و(أليشا)؟ 72 00:10:27,320 --> 00:10:28,620 أين هي؟ 73 00:10:31,491 --> 00:10:39,830 .انتقلت إلى خارج البيت الرئيسي .حسنًا، لا أظنها سكنته أصلًا 74 00:10:39,832 --> 00:10:43,159 .أظنني رأيتها لدى الحديقة الأسبوع الماضي 75 00:11:04,857 --> 00:11:06,556 أليشا)؟) 76 00:11:08,194 --> 00:11:09,870 أأنت هنا؟ 77 00:11:29,133 --> 00:11:30,567 "النجدة" 78 00:11:46,031 --> 00:11:48,397 .تعالوا 79 00:11:55,672 --> 00:11:59,541 .(علينا التحدث يا (أليشا 80 00:11:59,543 --> 00:12:00,943 .لا يمكنني. ليس الآن 81 00:12:07,617 --> 00:12:10,080 .إنك عانيت الأمرين 82 00:12:10,083 --> 00:12:14,223 ،أعلم أن الوضع لن يتحسن .لكن أعتقد أن بوسعي مساعدتك 83 00:12:14,225 --> 00:12:15,557 .لا أحتاج إلى عونك 84 00:12:15,559 --> 00:12:19,127 ما هذا يا (أليشا)؟ 85 00:12:21,732 --> 00:12:24,233 .لم أكتبها 86 00:12:26,570 --> 00:12:29,651 .لكن ثمة أحد كتبها، ويثبتها على الموتى 87 00:12:30,907 --> 00:12:32,640 ولهذا تجذبينهم إلى الخارج؟ 88 00:12:35,245 --> 00:12:37,111 .حتمًا سيكون في ملابس أحدهم شيئًا مهمًا 89 00:12:43,052 --> 00:12:46,755 .ما تفعلينه هنا خطير 90 00:12:49,092 --> 00:12:51,088 .ثمة أحد بحاجة إلى مساعدة 91 00:12:51,091 --> 00:12:56,398 .محال معرفة زمن كتابة هذه الملاحظات .أو إن كان كاتبها حيًا أصلًا 92 00:12:56,400 --> 00:13:01,135 .لكن ثمة طرقًا أخرى لفعل ما تحاولين فعله 93 00:13:01,137 --> 00:13:04,541 .(ستراند) و(لوسيانا) .قالا إنهما لم يرياك منذ أسابيع 94 00:13:04,544 --> 00:13:08,943 .أجل، لن يساعداني حيال هذا - .ذلك ليس قصدي - 95 00:13:08,945 --> 00:13:12,280 .إنني عائد إلى الشرق صباحًا 96 00:13:12,282 --> 00:13:15,283 ،عائد من حيث جئت .وأعتقد أن عليك المجيء معي 97 00:13:15,285 --> 00:13:18,986 ،أظن ذلك سكون لمصلحتك .وأعتقد أن بوسعك فعل خير كثير هناك 98 00:13:20,990 --> 00:13:23,398 .ثمة أحد بحاجة إلى عون هنا الآن 99 00:13:23,401 --> 00:13:25,359 .لست تعلمين ذلك 100 00:13:25,361 --> 00:13:27,628 .ربما تؤذين نفسك 101 00:13:35,037 --> 00:13:38,772 .سأغادر صباحًا 102 00:13:38,774 --> 00:13:41,007 .تعرفين مكاني إن غيرت رأيك 103 00:14:04,286 --> 00:14:07,222 .أسبوعان آخران، وسيمكنك الصيد مجددًا 104 00:14:07,224 --> 00:14:10,258 .مر وقت طويل، ربما يتعين عليك تعليمي 105 00:14:12,897 --> 00:14:16,096 أتعني ذلك حقًا؟ - .أجل - 106 00:14:16,098 --> 00:14:18,633 إنك اصطدت الشهر الماضي من سمك الباس كبير الفم 107 00:14:18,635 --> 00:14:23,337 .أكثر مما اصطدت أنا طوال حياتي - .لا يا (جون). لم أقصد ذلك - 108 00:14:23,339 --> 00:14:27,642 ،(ما قلته لـ(مورغان .بشأن رغبتك في معاودة الكوخ 109 00:14:27,644 --> 00:14:29,777 أسمعت ذلك؟ 110 00:14:31,504 --> 00:14:34,171 .أجل، قلت ذلك وعنيته 111 00:14:37,612 --> 00:14:41,822 أتظن الكوخ ما زال هناك أصلًا؟ - .أغلقت الباب قبلما أغادر - 112 00:14:41,824 --> 00:14:43,958 ألا تريدين الذهاب؟ - .كلا، لم أقل ذلك - 113 00:14:43,960 --> 00:14:48,862 .مجرد فكرة أدرسها ...وفق حالتي وحال كل شيء 114 00:14:48,865 --> 00:14:50,494 .(هون عليك يا (جون - .فإنها غير منطقية كليًا - 115 00:14:50,496 --> 00:14:51,798 ...أنا فقط 116 00:15:15,223 --> 00:15:16,322 !(تشارلي) 117 00:15:20,629 --> 00:15:22,195 .سأهتم به يا صغيرتي 118 00:16:41,107 --> 00:16:44,475 .قنينة النبيذ هذه لم تُصنع للقتل 119 00:16:44,477 --> 00:16:46,811 .أعتقد أنه آن أوان إيجادنا تلك الثغرة 120 00:16:48,648 --> 00:16:51,215 .يسرني مجيئي للاطمئنان عليكم قبل رحيلي 121 00:16:51,217 --> 00:16:53,551 هل ستكون بخير؟ - .ستكون كما يرام - 122 00:17:05,165 --> 00:17:07,831 .(تشارلي) 123 00:17:07,833 --> 00:17:11,501 .أودك أن تخبريني بما حدث توًا في الأسفل 124 00:17:17,743 --> 00:17:19,342 .فكري في الأمر وحسب 125 00:17:21,552 --> 00:17:25,155 .إنها حتى لم تستنجد - .إنها لا تتحدث كثيرًا حاليًا - 126 00:17:25,158 --> 00:17:28,185 .شكرًا على مساعدتك. إنني ممتنة لذلك 127 00:17:37,562 --> 00:17:41,998 منذ متى يجرف التيار الموتى؟ - .شهدنا حدوث ذلك مرة قبلًا - 128 00:17:42,001 --> 00:17:44,498 .هذا عادة يعني وجود ثغرة أعلى النهر 129 00:17:44,501 --> 00:17:46,782 .علينا الذهاب لرؤية ما يجري 130 00:17:46,785 --> 00:17:47,940 سنبدأ تمشيط النهر إلى أعلى ...من جهة الشرق 131 00:17:47,942 --> 00:17:52,301 .جون)، حالتك لا تسمح بذلك) - .لا يمكنك الذهاب بمفردك - 132 00:17:52,304 --> 00:17:55,504 .سأرافقك - .أنا سأرافقها - 133 00:17:55,507 --> 00:17:59,013 .قلت إنك مغادرة .أجل، ليس قبل الصباح 134 00:17:59,016 --> 00:18:02,317 .ذلك الجسر طويل جدًا ...إن حدثت مشكلة 135 00:18:02,319 --> 00:18:07,008 .ستكون أول من يعلم .خذ. لدي جهاز آخر في الشاحنة 136 00:18:07,011 --> 00:18:10,551 .أبقه بقربك. إن حدثت مشكلة، سنطلبك 137 00:18:10,554 --> 00:18:13,728 .توخي الحذر - .وأنت أيضًا - 138 00:18:21,078 --> 00:18:25,013 .عدلت المدافع لتوي. سنكون بخير 139 00:18:25,016 --> 00:18:27,316 .حسنًا 140 00:18:56,606 --> 00:18:58,506 .أعرف مكانهم 141 00:19:00,927 --> 00:19:04,729 .كنت أنظر إلى الملاحظة فحسب .لا إلى كيفية تعليقها على الموتى 142 00:19:04,732 --> 00:19:09,035 ،(إنها مسامير شركة (أيه جي إل .ثمة باحة خشب تابعة لها على مبعدة 15 كلم 143 00:19:09,038 --> 00:19:13,051 .مررنا بها في طريقنا، لكنها مليئة بالموتى 144 00:19:13,054 --> 00:19:14,598 .سيكون المكان مليئًا بالسائرين 145 00:19:14,601 --> 00:19:17,501 لذا من يكتبها، بحاجة .إلى مساعدة أكثر مما توقعت 146 00:19:21,229 --> 00:19:23,114 .حسنًا 147 00:19:23,117 --> 00:19:25,550 .سأذهب لتفقد الأمر بنفسي - .لا، سآتي معك - 148 00:19:25,553 --> 00:19:28,134 .لست مضطرة إلى ذلك - .إنني ذاهبة - 149 00:19:52,575 --> 00:19:54,942 .سنضطر إلى معاودة أدراجنا 150 00:19:54,945 --> 00:19:57,042 .يمكننا المرور على النهر في أقصى الشمال 151 00:19:57,045 --> 00:19:59,445 .كلا، بوسعي إزالتها بسهولة جدًا بالأسلاك 152 00:20:02,717 --> 00:20:04,383 .انتظري 153 00:20:16,648 --> 00:20:19,793 .خذ ما تحتاج إليه فقط" ".أراك في الأمام على الطريق 154 00:20:25,073 --> 00:20:28,908 أرأيت واحدة كهذه قبلًا؟ - .كلا - 155 00:20:28,910 --> 00:20:30,645 .سأحضر الكاميرا 156 00:20:30,648 --> 00:20:33,032 علينا مواصلة المضي. علينا العودة .(إلى (جون) و(تشارلي 157 00:20:33,034 --> 00:20:35,980 .سيكونان بخير .أود تصوير هذا في عجالة 158 00:20:35,983 --> 00:20:37,583 .ربما نحن بصدد قصة هنا 159 00:20:41,332 --> 00:20:44,000 ماذا قال عني؟ - من؟ - 160 00:20:44,003 --> 00:20:47,605 .(جون) .أعلم أنك حاورته قبلًا 161 00:20:49,297 --> 00:20:51,063 .تلك ليست طريقة عملي 162 00:20:55,136 --> 00:20:58,704 .(أخبرني الكثير عن (لورا 163 00:20:58,706 --> 00:21:00,772 .(وأخبرني الآخرون عن (نيومي 164 00:21:04,424 --> 00:21:05,622 .(جوين) 165 00:21:07,595 --> 00:21:09,162 .(اسمي (جوين 166 00:21:12,185 --> 00:21:14,685 .أجل 167 00:21:14,687 --> 00:21:20,058 .(ما قال أحد شيئًا عن (جوين أتودين إخباري عنها؟ 168 00:21:22,029 --> 00:21:23,861 .لست مضطرة إلى ذلك 169 00:21:25,198 --> 00:21:29,867 .جئت إلى هنا للمساعدة فحسب ...أقصد أن لدي دوافعي، لكن 170 00:21:33,106 --> 00:21:34,539 .ربما هذا قد يهون الوقت 171 00:21:40,247 --> 00:21:41,946 .فكري في الأمر 172 00:21:49,288 --> 00:21:50,820 لذا ما العمل بعدئذ؟ 173 00:21:50,822 --> 00:21:54,824 .لنفترض أنك محقة وساعدنا ذلك الشخص 174 00:21:54,826 --> 00:21:57,928 ماذا بعدئذ؟ 175 00:21:57,930 --> 00:22:00,997 .ذلك لن يهمك. ستكون راحلًا في طريقك 176 00:22:00,999 --> 00:22:07,604 غادرت في عجالة، أتعلمين؟ .لم أودع قومي حتى 177 00:22:07,606 --> 00:22:11,275 .لذا يجهلون إلى أين ذهبت أو ما حدث 178 00:22:11,277 --> 00:22:15,578 هربت فحسب؟ - .ظننت الهرب خياري الوحيد - 179 00:22:15,580 --> 00:22:20,149 .تركتهم. حسبت أن هذا ما علي فعله 180 00:22:24,089 --> 00:22:28,591 ربما ما عادوا هناك، صحيح؟ - .كلا، إنهم هناك - 181 00:22:28,593 --> 00:22:29,959 .إنهم أشداء 182 00:22:32,270 --> 00:22:34,025 .مثلك 183 00:22:38,869 --> 00:22:40,970 .صديقي الذي أخبرتك عنه 184 00:22:43,141 --> 00:22:47,710 الذي قال إنني سأجد طريق .عودتي إلى العالم والناس 185 00:22:47,712 --> 00:22:51,847 .غادرت مباشرة بعد سماعي ذلك 186 00:22:51,849 --> 00:22:55,450 .للابتعاد وإثبات أنه مخطئ 187 00:22:57,855 --> 00:23:01,890 أود النظر في عينيه وحسب .وأخبره أنه كان محقًا 188 00:23:01,892 --> 00:23:07,693 .أظنه يستحق معرفة ذلك .لأنه كان محقًا 189 00:23:07,696 --> 00:23:09,762 .أنصتي 190 00:23:12,202 --> 00:23:17,506 أخبرك فحسب لأنني لا أودك .أن تكتشفي ذلك بإحدى السبُل الأصعب 191 00:23:34,991 --> 00:23:36,724 .هيا 192 00:23:50,199 --> 00:23:52,934 .ينبغي أن يقينا ذلك اقتحام الموتى 193 00:23:55,245 --> 00:23:57,545 هل نذهب إلى قبو النبيذ؟ 194 00:24:02,618 --> 00:24:08,255 ماذا نفعل هنا؟ - .نستمتع بالغنيمة التي وجدناها - 195 00:24:14,064 --> 00:24:20,034 ،فيكتور)، لا أدري ماذا بقي) 196 00:24:20,036 --> 00:24:25,272 ،ولا إلى أين أذهب .ولا في سبيل ماذا أقاتل 197 00:24:25,274 --> 00:24:29,276 .أرى أننا نطرح على أنفسنا الأسئلة عينها 198 00:24:29,278 --> 00:24:32,145 .أقله سأستمتع بوقتي بينما أطرحها 199 00:24:55,834 --> 00:24:57,218 .لنذهب 200 00:24:57,221 --> 00:25:03,938 ،مهلًا. طالب المساعدة، لديه سبب لطلبها .فلنعلم السبب قبلما ندخل في تهور 201 00:25:03,941 --> 00:25:05,460 .لا وقت لذلك 202 00:25:10,442 --> 00:25:12,942 أأنت قادم؟ 203 00:26:00,124 --> 00:26:05,023 .تشارلي)، لست مضطرة إلى الكلام) .لا ضرورة لقولك شيء 204 00:26:05,026 --> 00:26:06,726 .لكنني أود صنيع منك 205 00:26:08,492 --> 00:26:10,312 أتلعبين لعبة معي؟ 206 00:26:13,987 --> 00:26:15,687 اتفقنا؟ 207 00:26:31,988 --> 00:26:33,721 ،صنعت رقاقات "زي" إضافية 208 00:26:33,724 --> 00:26:36,758 ،إن كنت تتوقين إلى البيتزا ."لعبة "وورد-وايز 209 00:26:44,545 --> 00:26:49,813 .حسنًا 210 00:26:49,815 --> 00:26:51,788 أتودين البدء؟ 211 00:26:57,657 --> 00:27:02,259 مرت علي فترة .لم أتحدث فيها كثيرًا أنا أيضًا 212 00:27:05,565 --> 00:27:12,135 ،فعلت شيئًا كان يخزيني 213 00:27:12,137 --> 00:27:14,905 .ذنب من النوع الذي يقض مضجعك 214 00:27:17,777 --> 00:27:20,077 .فتفكرين فيه بلا هوادة 215 00:27:20,079 --> 00:27:28,118 ثم يبدأ في استهلاكك 216 00:27:28,120 --> 00:27:32,322 ،حتى تبدئين التفكير .ربما انقطع أملي في الحياة" 217 00:27:32,324 --> 00:27:34,491 ".لم يعد هناك ما أعيش لأجله 218 00:27:39,794 --> 00:27:43,163 .ثم حدث شيء 219 00:27:43,166 --> 00:27:46,567 .وجدت شخصًا لأحادثه 220 00:27:46,570 --> 00:27:51,941 ،هي وجدتني. لكن المغزى 221 00:27:51,943 --> 00:27:57,880 .إخبارها بذنبي، أعادني إلى العالم 222 00:28:00,118 --> 00:28:02,351 .سمح لي بالصفح عن ذاتي 223 00:28:08,559 --> 00:28:13,148 .آسف إن كنت تجاوزت حدودي .اعتقدت أن ذلك يستحق قوله فحسب 224 00:28:18,202 --> 00:28:21,403 .يمكنك لعب أي كلمة تشائينها 225 00:28:28,813 --> 00:28:31,114 .انتظري هنا. سأعود سريعًا 226 00:29:31,992 --> 00:29:37,863 .تسرني رؤيتك سائرًا مجددًا - .أجل. حظيت بممرضة ماهرة - 227 00:29:39,934 --> 00:29:42,834 .جئتني أثناء تأديتي بعض الشؤون المنزلية 228 00:29:44,214 --> 00:29:48,370 لذا ما سبب الزيارة؟ - .أحتاج إلى عونك - 229 00:29:48,373 --> 00:29:51,802 .تشارلي) غادرت) .إنها في مكان ما بالخارج 230 00:29:51,805 --> 00:29:56,021 ،بموجب وهن حالتي الجسمانية ،فأخشى إن بحثت عنها بمفردي 231 00:29:56,024 --> 00:30:00,628 .ألا أجدها أبدًا - .تدرك هوية من تلجأ إليه - 232 00:30:00,631 --> 00:30:03,998 .أجل. (جوين) و(آل) على بعد أميال 233 00:30:04,001 --> 00:30:08,672 .(ولا أعلم أين يوجد (مورغان - ولمَ تخالني سأساعدك؟ - 234 00:30:08,675 --> 00:30:10,041 .إنها قتلت صديقي 235 00:30:10,044 --> 00:30:17,284 تلقيت رصاصة من طرف .قاطني هذا البيت، وأنت منهم 236 00:30:17,287 --> 00:30:19,855 .وفق منظوري، أنت مدين لي 237 00:30:25,378 --> 00:30:28,244 .أنصح بترك (لوسيانا) خارج الموضوع 238 00:30:32,284 --> 00:30:35,952 .ستكون عليك القيادة .أسرفت في الشراب اليوم 239 00:30:35,954 --> 00:30:36,929 .بديع 240 00:31:01,747 --> 00:31:05,781 .هناك. ذلك مصدرهم 241 00:31:47,909 --> 00:31:49,476 .هناك 242 00:31:49,479 --> 00:31:51,257 .حاصروه في تلك الغرفة 243 00:31:54,197 --> 00:31:55,630 .انتظري، لا 244 00:31:59,651 --> 00:32:01,642 .سأفعل هذا - .أعلم - 245 00:32:01,645 --> 00:32:03,370 .لذا دعيني أساعدك 246 00:32:47,926 --> 00:32:49,458 ...كلا! أنت 247 00:32:51,956 --> 00:32:53,121 .(أليشا) 248 00:32:53,124 --> 00:32:54,734 .يُفترض أن يكون حيًا 249 00:32:54,737 --> 00:32:56,669 ...يُفترض أن تكون 250 00:33:02,347 --> 00:33:06,282 .إنه ميت منذ أيام 251 00:33:06,285 --> 00:33:09,453 .لم يكن بوسعك إنقاذه 252 00:33:19,640 --> 00:33:21,519 "تعالوا سريعًا" 253 00:33:27,321 --> 00:33:30,588 ...لو وجدته أمي، لكانت 254 00:33:30,591 --> 00:33:33,525 .لأنقذته 255 00:33:41,604 --> 00:33:47,574 .تأخرت عليه 256 00:33:47,577 --> 00:33:51,909 (كنت مع (ستراند) و(لوسيانا) و(نيك .أبحث عن أولئك القوم 257 00:33:51,912 --> 00:33:54,645 ...لذلك 258 00:33:54,647 --> 00:33:58,048 .ذلك ما فعلناه، ما اضطررنا إليه 259 00:34:02,018 --> 00:34:04,785 ...كنت بارعة في ذلك. أنا 260 00:34:04,788 --> 00:34:06,656 .كنت بارعة في ذلك 261 00:34:06,659 --> 00:34:09,228 تقصدين كما كانت أمك؟ 262 00:34:09,231 --> 00:34:11,628 قبل الملعب؟ 263 00:34:13,966 --> 00:34:17,067 .لكنها تغيرت 264 00:34:17,069 --> 00:34:19,504 .لذا يمكنك التغير 265 00:34:23,809 --> 00:34:29,079 .لدي الكثير لأكفر عنه 266 00:34:29,081 --> 00:34:31,348 .وأنا أيضًا 267 00:34:38,784 --> 00:34:40,818 لمَ تنامين في المستنبت؟ 268 00:34:44,408 --> 00:34:48,532 أجل، سعيك إلى إنقاذ ذلك الشخض وهبك غاية، أليس كذلك؟ 269 00:34:48,534 --> 00:34:51,501 .غاية للفرار 270 00:34:51,503 --> 00:34:59,109 .ستراند) و(لوسيانا) بحاجة إليك) 271 00:34:59,111 --> 00:35:04,114 .بوسعك مساعدتهما وإنقاذهما مثلما فعلت أمك 272 00:35:04,116 --> 00:35:07,884 .يمكنك مؤازرتهما 273 00:35:14,793 --> 00:35:19,229 بوسعي ذلك، لكن بوسعك مؤازرتنا أيضًا، صحيح؟ 274 00:35:29,708 --> 00:35:31,708 فلمَ تغادر؟ 275 00:35:53,898 --> 00:35:59,501 .علينا تفقد مصدر النهر .حتمًا يأتون من مكان ما 276 00:35:59,503 --> 00:36:01,086 أيمكنك إغلاق الكاميرا للحظة؟ 277 00:36:03,574 --> 00:36:06,675 ...أود التحدث. إنما 278 00:36:06,677 --> 00:36:10,379 .لا أود سماعه ما سأقوله 279 00:36:10,381 --> 00:36:13,181 .طبعًا. طالما هذا ما يتطلبه تحدثك 280 00:36:16,854 --> 00:36:22,290 .أُغرم (جون) بـ(لورا) في الكوخ 281 00:36:22,292 --> 00:36:26,527 .(ولست (لورا 282 00:36:26,529 --> 00:36:30,565 .أنا المرأة التي ارتعبت وفرت 283 00:36:30,567 --> 00:36:37,239 .(ليس فقط من (جون .بل من الآخرين جميعًا 284 00:36:37,241 --> 00:36:38,706 .هذه سجيتي 285 00:36:44,948 --> 00:36:48,215 .يود (جون) معاودة الكوخ 286 00:36:48,217 --> 00:36:51,152 .(وإن عدنا، فأخشى اكتشافه أنني لست (لورا 287 00:36:54,157 --> 00:36:58,225 .لم أكن هي قط 288 00:36:58,227 --> 00:37:00,795 ...وحين يكتشف ذلك 289 00:37:08,104 --> 00:37:12,072 ...إنني لا 290 00:37:12,074 --> 00:37:15,776 .حقًا لا أعطي النصيحة 291 00:37:15,778 --> 00:37:17,658 .فهذا ليس ما أفعله - .حسنًا - 292 00:37:23,518 --> 00:37:33,426 ،لكن بما أننا نتحدث، بلا تسجيل ،فإنك لازمت (جون) يوميًا، وساعدته 293 00:37:33,428 --> 00:37:38,597 .وطببته حتى استرد عافيته .تلك هويتك الآن 294 00:37:46,107 --> 00:37:49,209 .ما فات قد مات 295 00:37:49,211 --> 00:37:51,211 .عيشي الحاضر 296 00:37:52,772 --> 00:37:55,605 .والله أعلم إن كان سيحل علينا مستقبل 297 00:38:04,959 --> 00:38:08,460 .أتحدث مثل أمي 298 00:38:08,462 --> 00:38:11,897 .ولهذا نوعيًا لا أعطي النصيحة 299 00:38:39,092 --> 00:38:46,097 .تيار النهر يجرف الموتى عند نزولهم فيه .مصدرهم ليس ثغرة في الجسر 300 00:38:46,099 --> 00:38:49,495 .علينا العودة. فورًا 301 00:39:08,085 --> 00:39:11,666 .لا أثر لها 302 00:39:11,669 --> 00:39:16,018 لديها كتب من كل الأنحاء، بعضهم .من المدرسة المتوسطة في البلدة التالية 303 00:39:16,021 --> 00:39:18,093 .لنذهب 304 00:39:28,408 --> 00:39:30,240 .لقد كنت شرطيًا فيما مضى 305 00:39:32,742 --> 00:39:36,278 .وأنا كنت مليونيرًا 306 00:39:36,280 --> 00:39:38,401 .الجميع كان شيئًا 307 00:39:41,285 --> 00:39:45,020 أهذه خطتك الآن؟ شرب الخمر فحسب؟ 308 00:39:45,022 --> 00:39:48,256 ألديك خطة أفضل؟ - .أجل، لدي - 309 00:39:48,258 --> 00:39:52,327 ،حالما أشفى وتتحسن الأجواء 310 00:39:52,329 --> 00:39:57,265 (فإن (جوين) و(تشارلي .سيرافقانني إلى كوخي 311 00:39:57,267 --> 00:39:59,167 ثم؟ 312 00:39:59,169 --> 00:40:00,835 ما العمل بعدئذ؟ 313 00:40:02,639 --> 00:40:05,040 .ما زلت أستوضح تلك الجزئية 314 00:40:06,842 --> 00:40:08,175 ألسنا جميعًا كذلك؟ 315 00:40:11,147 --> 00:40:12,846 !(يا (أليشا 316 00:40:12,848 --> 00:40:15,569 .انتهينا يا (مورغان). شكرًا على مساعدتك 317 00:40:15,572 --> 00:40:20,054 .كلا، علينا إيجاد مكان نأتوي به - .سأكون بخير بمفردي - 318 00:40:20,056 --> 00:40:22,599 !مهلًا - !قلت إنني سأكون بخير - 319 00:41:00,920 --> 00:41:02,261 ستراند)؟) 320 00:41:32,260 --> 00:41:33,692 !أنت 321 00:41:36,431 --> 00:41:37,563 !(تشارلي) 322 00:41:37,565 --> 00:41:39,032 ماذا تريدين؟ 323 00:41:39,092 --> 00:41:40,433 ماذا تريدين؟ 324 00:41:42,937 --> 00:41:45,038 أما فعلت ما يكفي؟ 325 00:42:03,661 --> 00:42:06,863 "الأميرة الصغيرة" 326 00:42:16,003 --> 00:42:18,236 !(تشارلي) 327 00:42:29,584 --> 00:42:31,749 جون)، أتتلقاني؟) 328 00:42:31,751 --> 00:42:33,378 أجل، أين أنت؟ أأنت بخير؟ 329 00:42:33,381 --> 00:42:36,353 .ثمة عاصفة قادمة نحوك 330 00:42:36,355 --> 00:42:38,456 .أجل، لقد وصلت 331 00:42:38,458 --> 00:42:39,917 أين أنت؟ أأنت بخير؟ 332 00:42:43,296 --> 00:42:44,796 جوين)؟) 333 00:42:46,466 --> 00:42:47,799 جوين)؟) 334 00:42:49,035 --> 00:42:50,969 جوين)؟) 335 00:42:50,971 --> 00:42:52,804 جون)؟) 336 00:42:52,806 --> 00:42:54,438 أتتلقاني يا (جون)؟ 337 00:42:56,375 --> 00:42:57,875 أتسمعني يا (جون)؟ 338 00:43:04,783 --> 00:43:07,118 .ماذا تفعلين؟ علينا العودة 339 00:43:07,120 --> 00:43:09,049 .ليس في هذه العاصفة - ...(كلا، لكن (جون - 340 00:43:09,052 --> 00:43:11,667 حين نصّبت مدافع رشاشة ،تزن نصف طن على سطح الشاحنة 341 00:43:11,670 --> 00:43:13,121 .تنازلت عن بعض المميزات 342 00:43:13,156 --> 00:43:17,561 ضمنها القيادة في رياح .تبلغ سرعتها 150 مترًا للساعة 343 00:43:18,897 --> 00:43:22,133 ما ذلك بحق السماء؟ 344 00:43:22,135 --> 00:43:24,301 !بحق المسيح 345 00:43:28,741 --> 00:43:30,906 ماذا؟