1 00:08:11,401 --> 00:08:13,360 Wie er ook is... 2 00:08:15,530 --> 00:08:18,324 ga weg of ik maak je af. 3 00:08:23,079 --> 00:08:24,455 Je krijgt één kans. 4 00:08:39,763 --> 00:08:41,764 Ik wil met rust gelaten worden. 5 00:08:48,438 --> 00:08:50,230 Je had me met rust moeten laten. 6 00:09:05,872 --> 00:09:07,247 Wat doe je hier? 7 00:09:10,627 --> 00:09:12,503 Ben je me gevolgd? 8 00:09:17,175 --> 00:09:21,136 Je mag hier niet zijn. 9 00:11:01,595 --> 00:11:04,347 Waarom heb je me hierheen gebracht? Waarom? 10 00:11:06,976 --> 00:11:08,184 Ik weet dat je er bent. 11 00:11:09,186 --> 00:11:11,688 Waarom zeg je niets? 12 00:11:19,405 --> 00:11:21,531 Als je niets zegt, luister dan maar. 13 00:11:26,912 --> 00:11:29,289 M'n moeder is gestorven toen ze me redde. 14 00:11:31,375 --> 00:11:33,960 Toen ze Nick redde, toen ze iedereen redde. 15 00:11:37,840 --> 00:11:41,217 Omdat jij Mel en Ennis naar de plek leidde die wij hadden opgebouwd. 16 00:11:42,386 --> 00:11:44,137 Omdat je tegen ons hebt gelogen. 17 00:11:51,437 --> 00:11:52,896 En toen schoot je m'n broer neer. 18 00:11:57,568 --> 00:11:59,903 Ik heb hem zien doodbloeden. 19 00:12:01,363 --> 00:12:02,363 En ik... 20 00:12:04,074 --> 00:12:06,576 Ik kon alleen maar toekijken hoe hij stierf. 21 00:12:08,704 --> 00:12:11,247 Ik zag hem beseffen dat hij zou sterven. 22 00:12:13,959 --> 00:12:15,668 En het ging niet snel. 23 00:12:16,420 --> 00:12:19,797 Hij was wakker, het deed pijn, hij wist dat het jouw schuld was. 24 00:12:22,468 --> 00:12:26,804 Hij wist dat degene die hij wilde redden, hem vermoord had. 25 00:12:28,098 --> 00:12:31,893 Misschien dacht hij daarom dat z'n leven niets betekende. 26 00:12:36,398 --> 00:12:38,816 Ik kan je niet naar buiten sturen. 27 00:12:40,236 --> 00:12:44,322 Maar als je hier blijft, vermoord ik je vast. 28 00:12:45,533 --> 00:12:49,202 Ik weet niet of ik dat wil, maar ik weet dat ik het zal doen. 29 00:12:56,585 --> 00:12:57,961 Ik probeer zoals mam te zijn. 30 00:12:58,128 --> 00:13:01,756 Ik probeer te geloven wat zij geloofde, te doen wat zij deed. 31 00:13:01,924 --> 00:13:04,217 Meer heb ik niet van haar. 32 00:13:04,385 --> 00:13:06,970 Dat is het enige wat haar levend houdt. 33 00:13:09,765 --> 00:13:13,101 En als ik... Als ik je vermoord... 34 00:13:16,939 --> 00:13:19,440 Dat pak je me niet meer af. 35 00:13:35,666 --> 00:13:38,167 Je mag dan wel een kind zijn, Charlie... 36 00:13:41,005 --> 00:13:42,547 maar je weet wat je hebt gedaan. 37 00:13:44,884 --> 00:13:47,010 En daarom deug je niet. 38 00:13:48,262 --> 00:13:50,930 Daarom ben je een vreselijk mens. 39 00:13:53,017 --> 00:13:58,104 Erger dan wat daarbuiten rondloopt en mensen uiteenrijt. 40 00:13:59,565 --> 00:14:02,609 Ik hoop echt dat je oud wordt... 41 00:14:03,694 --> 00:14:06,195 zodat je moet onthouden wat je hebt gedaan. 42 00:14:09,658 --> 00:14:11,910 Wat je hebt gedaan, wie je bent... 43 00:14:13,829 --> 00:14:17,582 en het feit dat je het echt nooit meer... 44 00:14:19,502 --> 00:14:20,960 kunt goedmaken. 45 00:16:27,463 --> 00:16:28,922 Waarom heb je ze bedekt? 46 00:16:31,675 --> 00:16:33,259 Waarom zeg je niets? 47 00:16:42,311 --> 00:16:44,229 Kende je deze mensen of zo? 48 00:16:47,441 --> 00:16:49,651 Ik heb ze daar expres neergelegd. 49 00:16:49,818 --> 00:16:52,862 Kom naar beneden. Trek je jas aan. 50 00:17:02,414 --> 00:17:03,539 Hou hem stil. 51 00:17:08,462 --> 00:17:09,462 Goed zo. 52 00:17:10,047 --> 00:17:11,047 De volgende. 53 00:17:30,985 --> 00:17:32,652 We maken te veel lawaai. 54 00:17:38,367 --> 00:17:39,409 Ga naar binnen. 55 00:17:51,797 --> 00:17:53,464 We proberen het straks weer. 56 00:17:54,842 --> 00:17:56,384 Wanneer het minder hard stormt. 57 00:17:57,052 --> 00:17:58,720 Wanneer de doden weggaan. 58 00:18:18,115 --> 00:18:19,240 Geef me je jas. 59 00:18:22,244 --> 00:18:24,078 Ik probeer het juiste te doen. 60 00:18:25,372 --> 00:18:27,999 Als dit lukt, kan ik hem drogen bij het vuur. 61 00:18:32,588 --> 00:18:33,671 Geef me je jas. 62 00:18:35,549 --> 00:18:36,758 Dan mag je naar boven. 63 00:18:45,518 --> 00:18:49,145 Geef me je jas. 64 00:19:09,375 --> 00:19:10,833 Is dit het pistool waarmee je... 65 00:19:25,891 --> 00:19:27,725 Ik zei dat je hier niet mag zijn. 66 00:19:31,230 --> 00:19:33,356 Ik zei dat ik je niet wilde zien. 67 00:19:38,320 --> 00:19:40,071 Ben je hier om me te vermoorden? 68 00:19:41,115 --> 00:19:44,409 Wil je mij vermoorden voordat ik jou te pakken krijg? 69 00:19:45,035 --> 00:19:46,995 Moet ik dat geloven? 70 00:19:52,918 --> 00:19:54,168 Ga weg. Schiet op. 71 00:20:32,583 --> 00:20:33,708 Sorry. 72 00:20:41,050 --> 00:20:42,175 Ik doe m'n best. 73 00:22:22,692 --> 00:22:24,401 Het was niet voor mij bedoeld, hè? 74 00:22:25,862 --> 00:22:26,945 Het was voor jou. 75 00:22:35,330 --> 00:22:37,789 Iedereen geeft me redenen om vol te houden. 76 00:22:38,833 --> 00:22:41,460 Maar volgens mij weten we allebei dat het niet zo werkt. 77 00:22:43,796 --> 00:22:45,505 Er zijn geen goede redenen. 78 00:22:51,137 --> 00:22:53,055 Volgens mij had je het juiste idee. 79 00:22:55,642 --> 00:22:57,809 Maar dat betekent niet dat ik het je laat doen. 80 00:23:02,941 --> 00:23:04,441 Waarom heb je me gered? 81 00:23:11,616 --> 00:23:13,700 Omdat je wil dat ik ermee moet leven? 82 00:23:15,036 --> 00:23:16,161 Met wat ik heb gedaan? 83 00:23:17,914 --> 00:23:18,956 Geen idee. 84 00:23:20,917 --> 00:23:23,168 Maar je moet er inderdaad mee leven. 85 00:23:24,587 --> 00:23:26,338 Zo gemakkelijk kom je niet weg. 86 00:23:27,799 --> 00:23:29,758 Wat dacht je dat ik zou zeggen? 87 00:23:29,926 --> 00:23:32,219 Dat ik je gered heb omdat ik iets in je zie? 88 00:23:33,847 --> 00:23:36,598 Dat ik je vergeef voor wat je m'n familie hebt aangedaan? 89 00:23:36,766 --> 00:23:38,934 Dat ga ik niet zeggen. Het is niet waar. 90 00:23:40,645 --> 00:23:42,312 Ik kan je niet helpen. 91 00:23:43,481 --> 00:23:47,484 Je krijgt niet waar je naar op zoek bent. Niet van mij. 92 00:23:50,864 --> 00:23:53,073 Je moet leren leven met wat je gedaan hebt. 93 00:23:57,662 --> 00:23:58,704 Net zoals ik. 94 00:23:59,747 --> 00:24:01,957 Zelfs als je alleen kunt afwachten... 95 00:24:02,125 --> 00:24:04,293 tot je net als hen op die veranda staat. 96 00:24:19,267 --> 00:24:21,393 Hoelang denk je dat de storm zal duren? 97 00:24:22,145 --> 00:24:23,395 Geen flauw idee. 98 00:24:24,772 --> 00:24:26,356 Ik kom uit Californië. 99 00:24:31,237 --> 00:24:32,821 Sta op. We gaan eten. 100 00:25:16,032 --> 00:25:17,366 Woonde je bij een strand? 101 00:25:25,124 --> 00:25:26,750 Je komt toch uit Californië? 102 00:25:27,335 --> 00:25:28,418 Het is een grote staat. 103 00:25:31,548 --> 00:25:34,716 Ik woonde in de buurt. 104 00:25:37,387 --> 00:25:38,720 Hoe was het? 105 00:25:39,597 --> 00:25:40,973 Wat maakt het uit, Charlie? 106 00:25:45,144 --> 00:25:46,144 Niets. 107 00:26:02,328 --> 00:26:03,620 Ben je er nog nooit geweest? 108 00:26:06,291 --> 00:26:09,501 In Californië? -Op het strand. 109 00:26:18,845 --> 00:26:20,721 Ik zou naar Galveston gaan. 110 00:26:21,973 --> 00:26:23,724 Met mam en pap. 111 00:26:25,018 --> 00:26:26,268 We hadden het gepland. 112 00:26:27,937 --> 00:26:30,147 Nou ja, zij dan. 113 00:26:32,734 --> 00:26:34,860 We zouden een dag naar het strand gaan... 114 00:26:36,613 --> 00:26:38,196 en 's avonds naar de boulevard. 115 00:26:40,116 --> 00:26:44,119 Misschien zelfs in de achtbaan aan het einde van de pier. 116 00:26:48,458 --> 00:26:50,334 Maar toen veranderde alles. 117 00:26:52,587 --> 00:26:53,754 En... 118 00:27:00,678 --> 00:27:03,388 We zijn allemaal wel iets misgelopen, Charlie. 119 00:27:10,313 --> 00:27:11,855 Soms, als ik zit te lezen... 120 00:27:14,192 --> 00:27:18,362 doe ik eventjes m'n ogen dicht... 121 00:27:20,240 --> 00:27:21,990 om voor me te zien wat ik heb gelezen. 122 00:27:25,662 --> 00:27:28,580 Maar ik heb geen boeken gevonden over Galveston. 123 00:27:38,758 --> 00:27:42,469 De laatste keer dat ik op het strand was... 124 00:27:42,637 --> 00:27:44,221 was het zoals overal. 125 00:27:45,640 --> 00:27:46,848 Vol met doden. 126 00:27:52,647 --> 00:27:54,690 Gewoon een plek om te ontvluchten. 127 00:28:07,996 --> 00:28:09,371 Ga maar slapen. 128 00:29:10,934 --> 00:29:12,643 Je mag hier niet komen. -Nee. 129 00:29:15,230 --> 00:29:16,647 Sta op. -Nee. 130 00:29:16,814 --> 00:29:19,066 Misschien is er wel iemand naar hen op zoek. 131 00:29:19,234 --> 00:29:20,234 Wie? -Wie dan ook. 132 00:29:21,611 --> 00:29:25,030 Iedereen die iets om deze mensen gaf, is dood. 133 00:29:25,198 --> 00:29:26,406 Dat weet je niet. 134 00:29:27,534 --> 00:29:29,785 Ik probeer niet goed te maken wat ik heb gedaan. 135 00:29:29,953 --> 00:29:32,204 Dat gaat niet. Ik weet dat ik niet deug... 136 00:29:32,372 --> 00:29:33,538 maar ik ga dit wel doen. 137 00:29:36,376 --> 00:29:37,543 Doe wat je wilt. 138 00:29:41,506 --> 00:29:43,966 Het geeft je echt geen beter gevoel. 139 00:30:13,997 --> 00:30:15,372 Het waait steeds harder. 140 00:30:25,758 --> 00:30:27,301 Charlie, luister. 141 00:30:28,386 --> 00:30:29,887 Ik weet wat je probeert te doen. 142 00:30:30,889 --> 00:30:32,347 Niemand is weg tot ze weg zijn. 143 00:30:34,976 --> 00:30:38,061 Ik probeer het te geloven, zodat ik me niet zo schuldig voel... 144 00:30:38,229 --> 00:30:43,150 maar dat gaat niet, want soms ben je gewoon weg als je weg bent. 145 00:30:46,738 --> 00:30:49,865 En deze mensen zijn echt weg. 146 00:30:54,037 --> 00:30:56,121 Daar veranderen de foto's niets aan. 147 00:31:02,128 --> 00:31:03,545 Wat kan het jou schelen? 148 00:31:15,475 --> 00:31:16,516 De kelder. 149 00:31:32,158 --> 00:31:33,158 Kom op. 150 00:32:02,313 --> 00:32:03,730 We komen hier niet weg, hè? 151 00:32:06,401 --> 00:32:07,859 Niet via deze weg. 152 00:32:08,820 --> 00:32:09,903 Wat doen we nu? 153 00:32:18,997 --> 00:32:19,997 Daar. 154 00:32:22,208 --> 00:32:23,292 Dat is onze uitweg. 155 00:32:58,161 --> 00:32:59,703 Charlie, hier. 156 00:33:15,678 --> 00:33:17,596 We moeten gewoon afwachten. 157 00:33:21,059 --> 00:33:22,309 We komen hier wel weg. 158 00:33:41,955 --> 00:33:43,372 Ik wil niet dood. 159 00:33:48,795 --> 00:33:49,795 Dat weet ik. 160 00:33:52,215 --> 00:33:53,966 Ik wil niet zoals zij worden. 161 00:34:00,932 --> 00:34:04,268 Ik zag m'n ouders toen ze veranderd waren. 162 00:34:07,814 --> 00:34:09,231 Ik dacht dat het niet echt was. 163 00:34:11,943 --> 00:34:13,277 En ze kwamen terug. 164 00:34:17,907 --> 00:34:18,907 Op die manier. 165 00:34:24,956 --> 00:34:26,123 Sorry. 166 00:34:28,793 --> 00:34:32,421 Ik probeer me te herinneren hoe ze er eerst uitzagen... 167 00:34:35,300 --> 00:34:36,300 maar ik kan het niet. 168 00:34:37,760 --> 00:34:38,844 Ik kan het gewoon niet. 169 00:34:42,348 --> 00:34:43,932 Had ik maar een foto van hen. 170 00:34:52,358 --> 00:34:53,525 Heb je het pistool nog? 171 00:34:58,406 --> 00:35:01,283 Nee. Nee, ik kan het niet. 172 00:35:02,076 --> 00:35:05,412 Ik kan het niet. -Ik kan niet eindigen zoals zij. 173 00:35:05,580 --> 00:35:09,583 Ik wil niet eindigen zoals zij. -Ik kan het niet. 174 00:35:09,751 --> 00:35:12,586 Je moeder en broer zijn weg... -Hou op. 175 00:35:12,754 --> 00:35:14,963 Ik heb ze je afgenomen. -Hou op, Charlie. 176 00:35:15,131 --> 00:35:17,090 Nee, ik doe het niet. 177 00:35:20,345 --> 00:35:22,054 We gaan het niet redden. 178 00:35:23,056 --> 00:35:25,474 We komen hier wel weg. We komen wel weg. 179 00:35:25,642 --> 00:35:27,351 Niet waar. -Jawel. 180 00:35:27,519 --> 00:35:31,271 Niet waar, dat weet je best. Doe het nou maar. 181 00:35:31,439 --> 00:35:32,731 Doe het nou maar. 182 00:35:34,108 --> 00:35:36,777 Ik weet dat je het wilt. 183 00:35:36,945 --> 00:35:40,030 Ik kan niet eindigen zoals zij. Dat kan ik niet. 184 00:36:33,710 --> 00:36:39,047 Ik kan het niet. 185 00:36:39,215 --> 00:36:41,008 Het spijt me. Ik kan het niet. 186 00:37:02,488 --> 00:37:03,488 Wat was dat? 187 00:37:04,240 --> 00:37:05,824 Er viel iets op de deur. 188 00:37:16,836 --> 00:37:18,086 Charlie, duwen. 189 00:37:56,042 --> 00:37:57,292 Alicia, kijk dan. 190 00:38:00,421 --> 00:38:01,922 Hij is op de deur gevallen. 191 00:38:04,801 --> 00:38:05,842 Hij heeft ons gered. 192 00:39:00,247 --> 00:39:02,540 Heb je het gedaan voor mij of voor jezelf? 193 00:39:04,334 --> 00:39:07,628 Ik heb het gedaan voor de mensen die terug zouden kunnen komen. 194 00:39:13,051 --> 00:39:14,844 Dit heb ik in het huis gevonden. 195 00:39:24,730 --> 00:39:25,730 Hou het maar. 196 00:39:35,324 --> 00:39:38,159 Ben je goed in dingen vinden? 197 00:40:17,240 --> 00:40:18,699 Ik zie haar terug in jou. 198 00:40:20,202 --> 00:40:24,246 Zelfs als jij het niet ziet. Ze is er. 199 00:40:36,635 --> 00:40:38,886 Ik heb Morgan alleen gelaten in de storm. 200 00:40:40,430 --> 00:40:41,806 Ik heb hem achtergelaten. 201 00:40:45,894 --> 00:40:47,561 Ik heb iedereen achtergelaten. 202 00:40:51,525 --> 00:40:53,025 Ik ben goed in dingen vinden. 203 00:41:09,626 --> 00:41:10,751 Doe je ogen dicht. 204 00:41:14,256 --> 00:41:15,172 Waarom? 205 00:41:18,260 --> 00:41:19,760 Ik ga met je naar het strand. 206 00:41:23,432 --> 00:41:26,726 Ik heb dit nog niet gezegd, maar het is een van m'n lievelingsplekken. 207 00:41:33,317 --> 00:41:34,400 Je zit in de auto. 208 00:41:35,902 --> 00:41:37,236 De ramen zijn open. 209 00:41:39,448 --> 00:41:40,990 Je voelt de wind. 210 00:41:41,158 --> 00:41:42,283 Hij is zacht. 211 00:41:44,369 --> 00:41:45,911 Hij ruikt naar zout. 212 00:41:47,247 --> 00:41:48,789 Zo weet je dat je er bijna bent. 213 00:41:51,793 --> 00:41:53,127 Dan hoor je de golven. 214 00:41:55,547 --> 00:41:56,797 En je ziet het strand. 215 00:41:58,842 --> 00:42:02,720 Je trekt je schoenen uit en stapt het zand op. 216 00:42:02,888 --> 00:42:06,766 Je voelt het zand tussen je tenen terwijl je naar het water loopt. 217 00:42:09,311 --> 00:42:11,812 En in het begin is het water koud. 218 00:42:13,106 --> 00:42:14,815 Maar hoe langer je erin bent... 219 00:42:17,861 --> 00:42:19,612 hoe liever je in het water blijft. 220 00:42:23,408 --> 00:42:24,575 En je drijft rond. 221 00:42:30,040 --> 00:42:32,708 En je kijkt naar alle mensen op het strand. 222 00:42:36,964 --> 00:42:38,047 Ben je er? 223 00:42:39,675 --> 00:42:41,008 Ik lig in het water. 224 00:42:43,011 --> 00:42:44,345 Het is zo blauw. 225 00:42:47,015 --> 00:42:48,599 Ik kijk naar de kust en... 226 00:42:51,603 --> 00:42:52,603 En wat? 227 00:42:59,653 --> 00:43:01,070 Ik zie ze. 228 00:43:03,490 --> 00:43:05,241 M'n moeder en vader, ik... 229 00:43:06,285 --> 00:43:07,702 Ik kan ze weer zien. 230 00:44:19,691 --> 00:44:21,192 We moeten ze vinden. 231 00:44:21,818 --> 00:44:25,613 Charlie... -We moeten ze vinden en helpen. 232 00:44:27,282 --> 00:44:28,949 We weten niet of ze nog leven. 233 00:44:35,791 --> 00:44:36,791 Ze zijn weg. 234 00:44:47,552 --> 00:44:48,719 Het wordt niet beter. 235 00:44:50,847 --> 00:44:52,264 Dat gebeurt niet meer. 236 00:44:54,601 --> 00:44:56,102 Het wordt alleen maar erger. 237 00:44:58,730 --> 00:45:01,357 Al zijn we er niet om mee te maken hoe erg het wordt. 238 00:45:48,864 --> 00:45:49,864 Kom.