1 00:00:05,739 --> 00:00:07,624 Alicia! 2 00:00:08,325 --> 00:00:10,252 Alicia! 3 00:00:57,875 --> 00:00:59,342 Hallo! 4 00:01:34,703 --> 00:01:38,365 TAG DET, DU BEHØVER LAD RESTEN VÆRE 5 00:01:38,415 --> 00:01:40,175 VI SES LÆNGERE NEDE AD VEJEN 6 00:01:41,168 --> 00:01:43,553 FÆRDIGMÅLTID 7 00:02:14,410 --> 00:02:16,586 PROTEINBAR 8 00:04:05,521 --> 00:04:10,200 DIESEL - RENT TOILET & BAD 9 00:04:11,360 --> 00:04:15,064 RASTEPLADS BEDSTE MUD PIE I MISSISSIPPI 10 00:04:15,114 --> 00:04:17,124 Mississippi? 11 00:04:33,298 --> 00:04:35,225 Hallo? 12 00:04:47,062 --> 00:04:48,822 Hallo? 13 00:04:57,448 --> 00:04:59,750 Er der nogen? 14 00:05:50,542 --> 00:05:55,555 Er det dig, Polar Bear? Kan du høre mig? Skifter. 15 00:06:01,678 --> 00:06:05,107 Kan du høre mig? Skifter. 16 00:06:11,355 --> 00:06:12,948 Hallo. 17 00:06:13,982 --> 00:06:15,992 Hvem er det? 18 00:06:19,321 --> 00:06:21,415 Jeg hedder... 19 00:06:22,491 --> 00:06:27,905 Jeg fik et lift bagi en lastbil. 20 00:06:27,955 --> 00:06:32,634 Nu er jeg på den her... rasteplads. 21 00:06:33,419 --> 00:06:35,345 Hvilken en? 22 00:06:37,297 --> 00:06:39,975 - Hvilken en hvad? - Hvilket sted? 23 00:06:43,345 --> 00:06:45,605 Jeg tror, det er Mississippi. 24 00:06:46,473 --> 00:06:48,759 Det var som sød sirup! 25 00:06:48,809 --> 00:06:52,388 Det er længere væk, end jeg troede. Find dig godt til rette. 26 00:06:52,438 --> 00:06:55,641 Du ved, hvad vi siger: Tag det, du behøver, lad resten være. 27 00:06:55,691 --> 00:06:57,951 Hvem er du? 28 00:06:58,569 --> 00:07:00,912 Hvad er det for et sted? 29 00:07:02,656 --> 00:07:04,416 Hallo? 30 00:07:05,409 --> 00:07:07,586 Hallo! 31 00:09:23,338 --> 00:09:25,724 Jeg er ikke bevæbnet. 32 00:09:26,383 --> 00:09:28,643 Ud. 33 00:09:29,595 --> 00:09:31,755 Ja, du... 34 00:09:31,805 --> 00:09:34,441 Kan du give mig et øjeblik? 35 00:09:37,978 --> 00:09:40,113 Tak. 36 00:09:51,158 --> 00:09:53,027 I hele mit liv 37 00:09:53,077 --> 00:09:58,282 har folk som dig brugt det toilet, der er til folk som mig. 38 00:09:58,332 --> 00:10:00,951 Jeg stiller aldrig spørgsmålet. 39 00:10:01,001 --> 00:10:03,704 Men jeg stiller det nu. 40 00:10:03,754 --> 00:10:07,099 - Hvorfor? - Jeg... 41 00:10:09,343 --> 00:10:11,686 Jeg vil være ærlig. 42 00:10:12,679 --> 00:10:15,215 Det har altid virket som en lille lejlighed. 43 00:10:15,265 --> 00:10:19,361 Det er det. Især når der er en vask. 44 00:10:19,937 --> 00:10:23,448 Alle kan lide det, når det føles hjemligt. 45 00:10:24,024 --> 00:10:26,702 Jeg godtager forklaringen. 46 00:10:27,027 --> 00:10:29,287 Hvad er der i tasken? 47 00:10:32,699 --> 00:10:36,987 - Sagde nogen, at du måtte tage det? - Ja. En kvinde. 48 00:10:37,037 --> 00:10:39,756 Personen, jeg talte med over radioen. 49 00:10:40,749 --> 00:10:44,036 - Talte du med nogen over radioen? - Ja, over radioen. 50 00:10:44,086 --> 00:10:48,749 - Talte du med nogen over radioen? - Ja, over radioen. 51 00:10:48,799 --> 00:10:51,085 - Talte du... - Gider du sænke den? 52 00:10:51,135 --> 00:10:53,478 Ja, klart. 53 00:10:56,265 --> 00:11:00,402 Stemmen sagde: "Tag det, du behøver, lad resten være." 54 00:11:01,311 --> 00:11:03,597 Jeg troede, det var, hvad det var her for. 55 00:11:03,647 --> 00:11:05,449 Det er det. 56 00:11:06,316 --> 00:11:10,078 Glemte Stevie at fortælle os, at hun talte med en besøgende? 57 00:11:10,946 --> 00:11:15,250 Du må undskylde min bror. Han er lidt nervøs. 58 00:11:16,034 --> 00:11:17,586 Bror? 59 00:11:18,412 --> 00:11:20,756 Vi er tvillinger. 60 00:11:21,540 --> 00:11:23,884 Hvad laver I her? 61 00:11:26,503 --> 00:11:30,082 Vi pakker, kører og leverer. 62 00:11:30,132 --> 00:11:34,712 Da verden fik knald i låget, forsatte vi, som vi altid har gjort. 63 00:11:34,762 --> 00:11:40,384 Vi vidste, hvor de fulde lagerhuse var, og hvor der var diesel. 64 00:11:40,434 --> 00:11:44,571 Vi levede i udkants-USA. Nu er der kun udkants-USA tilbage. 65 00:11:45,439 --> 00:11:49,534 Når der er bump på vejen, kører man videre i sin lastbil. 66 00:11:50,402 --> 00:11:53,622 - Det er: "Rul lastbilen videre." - Rul lastbilen videre. 67 00:11:55,032 --> 00:11:58,110 - Gider du sænke den nu? - Det sker ikke. 68 00:11:58,160 --> 00:12:01,546 Wendell, sænk den pokkers pistol. Kom nu. 69 00:12:04,333 --> 00:12:09,079 - Jeres strøm? Vand? - Solpanel, vandpumpe og cisterne. 70 00:12:09,129 --> 00:12:12,682 Vi har satellit-tv, hvis bare nogen stadig sendte. 71 00:12:15,177 --> 00:12:17,312 Er der flere? 72 00:12:17,971 --> 00:12:20,565 Flere som jer? Sådan nogle steder her? 73 00:12:26,271 --> 00:12:28,932 I behøver ikke fortælle mig det. 74 00:12:28,982 --> 00:12:31,060 Det vedkommer ikke mig. 75 00:12:31,110 --> 00:12:34,897 Hvad med at fortælle os... hvor du er på vej hen. 76 00:12:34,947 --> 00:12:38,442 Så vi kan udstyre dig til turen. 77 00:12:38,492 --> 00:12:40,711 Jeg tager tilbage... 78 00:12:41,703 --> 00:12:44,089 Østpå. 79 00:12:45,040 --> 00:12:47,451 Østpå hvor? 80 00:12:47,501 --> 00:12:49,870 Virginia. 81 00:12:49,920 --> 00:12:53,248 Et sted, hvor folk prøvede at starte på en frisk. 82 00:12:53,298 --> 00:12:55,876 Vi prøvede at bygge noget bedre. 83 00:12:55,926 --> 00:12:59,213 Pis. Vi fik dig 650 km tættere på. 84 00:12:59,263 --> 00:13:02,549 - Og reddede dig fra orkanen. - Orkanen? 85 00:13:02,599 --> 00:13:04,776 Den værste, jeg har set. 86 00:13:05,102 --> 00:13:07,971 Dæmninger gik i stykker, veje blev vasket væk. 87 00:13:08,021 --> 00:13:11,825 Vi prøvede seks ruter for at komme fra Beaumont til Lafayette. 88 00:13:14,403 --> 00:13:18,440 - Hvad? - Jeg har folk der. 89 00:13:18,490 --> 00:13:20,625 Havde. 90 00:13:21,160 --> 00:13:22,361 Wen... 91 00:13:22,411 --> 00:13:26,615 Jeg mistede Benelli. Min bichon frisé. 92 00:13:26,665 --> 00:13:31,011 - Jeg ved det. - Jeg forstår hans smerte. 93 00:13:32,254 --> 00:13:35,416 Kan jeg overtale jer til at køre mig dertil? 94 00:13:35,466 --> 00:13:40,546 Vi er ikke meget uden vores lastbil. Jeg tror ikke, den kan klare det. 95 00:13:40,596 --> 00:13:42,647 Jeg forstår. 96 00:13:44,767 --> 00:13:47,736 Men jeg vil gøre et forsøg. 97 00:13:49,438 --> 00:13:51,390 Der er en bro nordpå, 98 00:13:51,440 --> 00:13:55,102 hvor Christopher Columbus Transcontinental-motorvejen lå. 99 00:13:55,152 --> 00:14:00,082 Det var sådan, vi kom hertil. Hvis du er heldig, er den der stadig. 100 00:14:01,033 --> 00:14:03,777 Det, I laver... 101 00:14:03,827 --> 00:14:07,448 Der er ikke mange, der gør sådan noget nu om stunder. 102 00:14:07,498 --> 00:14:10,826 De så ned på os, da sodavandet flød. 103 00:14:10,876 --> 00:14:14,971 Men vi har et kodeks, og vi holder det i live. 104 00:14:15,297 --> 00:14:17,599 Hvad er det? 105 00:14:19,259 --> 00:14:21,295 Kodekset. 106 00:14:21,345 --> 00:14:26,400 Man skal hjælpe folk, når de har brug for hjælp. 107 00:14:27,559 --> 00:14:29,887 Og så skal man holde lastbilen i gang. 108 00:14:29,937 --> 00:14:32,656 - Rul lastbilen videre. - Rul lastbilen videre. 109 00:14:36,693 --> 00:14:38,412 Han er med. 110 00:15:26,994 --> 00:15:30,130 TAG DET, DU SKAL BRUGE LAD RESTEN VÆRE 111 00:16:39,274 --> 00:16:42,227 - God tur. - Kom forbi og sig farvel. 112 00:16:42,277 --> 00:16:45,064 - Du kunne også være der for os. - Sikker rejse. 113 00:16:45,114 --> 00:16:46,790 - Vi ses. - Ja, ikke? 114 00:17:29,283 --> 00:17:31,001 Sarah. 115 00:17:31,577 --> 00:17:33,487 Wendell. Er du der? 116 00:17:33,537 --> 00:17:37,157 - Mitch, er det dig? - Det er ikke Mitch, men Morgan. 117 00:17:37,207 --> 00:17:39,259 Ja, Morgan? 118 00:17:40,711 --> 00:17:43,080 Dine kort, ikke? 119 00:17:43,130 --> 00:17:45,666 Ved du, hvad for nogle veje, der er fri? 120 00:17:45,716 --> 00:17:47,642 Ja, hvorfor? 121 00:17:49,595 --> 00:17:52,881 Broen er nede. 122 00:17:52,931 --> 00:17:55,759 Jeg kommer tilbage. 123 00:17:55,809 --> 00:18:00,489 Måske kan I køre mig til det sted, jeg fortalte jer om. 124 00:18:02,775 --> 00:18:05,535 Hvad med dine venner? 125 00:18:11,950 --> 00:18:15,712 Broen er nede, og jeg kommer tilbage. 126 00:18:42,481 --> 00:18:44,825 Et halvt point. 127 00:18:45,275 --> 00:18:48,020 - Hvad? - Du ramte næsten den fugl. 128 00:18:48,070 --> 00:18:50,105 Kan I høre mig? 129 00:18:50,155 --> 00:18:53,233 - Det er Sarah. - Jeg er her. 130 00:18:53,283 --> 00:18:55,402 Jeg er på rastepladsen. 131 00:18:55,452 --> 00:18:57,738 Vi fik problemer ved det sidste stop. 132 00:18:57,788 --> 00:19:01,174 Flere døde, end vi troede. Mød os ved... 133 00:19:01,500 --> 00:19:04,828 91, kilometersten 103. 134 00:19:04,878 --> 00:19:06,888 Forstået. 135 00:19:08,132 --> 00:19:10,918 Er der andre steder som dette på vej østpå? 136 00:19:10,968 --> 00:19:13,420 Pis, mens du har en potte. 137 00:19:13,470 --> 00:19:17,649 Det er den sidste forpost i dette ugæstfri grænseområde. 138 00:19:20,269 --> 00:19:23,639 Og Momo... Undskyld. 139 00:19:23,689 --> 00:19:26,616 Jeg ved, det betød meget for dig at hjælpe dem. 140 00:20:14,782 --> 00:20:17,167 Hold ud! 141 00:20:58,909 --> 00:21:01,336 Det skal nok gå! 142 00:21:15,509 --> 00:21:18,603 Hvor længe tager det at løbe over en mark? 143 00:21:22,891 --> 00:21:24,860 Jeg har mad. 144 00:21:25,894 --> 00:21:29,322 Vand. I min bil. 145 00:21:30,023 --> 00:21:32,101 Mand, er det... 146 00:21:32,151 --> 00:21:35,537 En særlig blomsteragtig IPA-øl? 147 00:21:36,113 --> 00:21:37,873 Med et strejf af citron. 148 00:21:38,532 --> 00:21:42,486 Røvhullerne prøvede at kidnappe mig og smed mig ned i mit sommerlager. 149 00:21:42,536 --> 00:21:45,531 Hvad skete der? Hvem prøvede at kidnappe dig? 150 00:21:45,581 --> 00:21:47,866 Tror du, at jeg så dem? 151 00:21:47,916 --> 00:21:49,993 Hvad ville de have? 152 00:21:50,043 --> 00:21:53,221 - Opskrifter. - Opskrifter på hvad? 153 00:21:55,257 --> 00:21:57,601 Øl. 154 00:21:57,926 --> 00:22:00,353 Jeg brygger øl. 155 00:22:01,054 --> 00:22:03,899 Mit levebrød. 156 00:22:21,825 --> 00:22:24,611 Er der mennesker her? 157 00:22:24,661 --> 00:22:27,865 Er du en del af en gruppe eller en koloni? 158 00:22:27,915 --> 00:22:31,827 Nej. Kun mig og mit bryggeri. 159 00:22:31,877 --> 00:22:34,246 Augie's Ale. Måske har du hørt om det. 160 00:22:34,296 --> 00:22:37,224 - Vi har vundet alle mulige... - Nej. 161 00:22:37,800 --> 00:22:42,062 Jeg dyrker humle og hvad jeg ellers kan oppe på taget. 162 00:22:44,973 --> 00:22:48,276 Hvem laver du øl til? 163 00:22:49,770 --> 00:22:53,281 Har du en mening med livet eller leder du efter en? 164 00:22:54,942 --> 00:22:57,978 - Jeg prøver at komme hjem igen. - Okay. 165 00:22:58,028 --> 00:23:03,776 Så du har noget. Her er, hvad jeg har. Fremtiden. 166 00:23:03,826 --> 00:23:05,986 Vi vil infestere planeten igen. 167 00:23:06,036 --> 00:23:09,673 Det er, hvad vi gør. En istid kunne ikke udrydde os. 168 00:23:09,998 --> 00:23:15,329 En dag vil vi genopbygge alt det, vi har mistet. 169 00:23:15,379 --> 00:23:18,974 Vi vil starte igen, det er uundgåeligt, så... 170 00:23:20,008 --> 00:23:22,352 Jeg laver øl. 171 00:23:26,306 --> 00:23:31,136 - Du synes, jeg er skør, ikke? - Nej, faktisk ikke. 172 00:23:31,186 --> 00:23:35,198 Jeg skal et sted hen, hvor folk prøver at gøre det. 173 00:23:36,108 --> 00:23:40,020 Genopbygge. Ikke lave øl. 174 00:23:40,070 --> 00:23:43,565 - Seriøst? Hvor? - Virginia. 175 00:23:43,615 --> 00:23:47,586 Jeg skal mødes med nogen, der skal give mig et lift. 176 00:23:48,662 --> 00:23:50,922 Vil du med? 177 00:24:23,947 --> 00:24:28,402 Hej! Hvor er I henne? 178 00:24:28,452 --> 00:24:32,072 Øjeblik. Jeg gør lige lastbilen klar. 179 00:24:32,122 --> 00:24:35,133 Hvad fanden, Morgan? 180 00:24:36,043 --> 00:24:37,594 Hallo... 181 00:24:40,380 --> 00:24:43,642 Nej, jeg sænker den ikke. 182 00:24:44,843 --> 00:24:47,813 Du fandt ham. Tak. 183 00:24:56,271 --> 00:25:00,409 Er stedet i Virginia tæt på D.C.? 184 00:25:01,110 --> 00:25:04,121 Hvem tilhører lastbilen? 185 00:25:04,947 --> 00:25:07,441 Hvad skete der med dem? 186 00:25:07,491 --> 00:25:09,693 Tag dig ikke af ham. 187 00:25:09,743 --> 00:25:13,922 Vi efterlod ham i vejsiden et sted i Texas. 188 00:25:14,665 --> 00:25:18,494 Lige ved en af de kilometersten, hvor han afleverede en kasse. 189 00:25:18,544 --> 00:25:21,330 Vi var ikke nogle røvhuller. Vi lod kassen stå. 190 00:25:21,380 --> 00:25:25,142 Han stillede dem altid ved en kilometersten, der endte med "4". 191 00:25:25,843 --> 00:25:31,148 Det gjorde det nemt at stjæle hans lastbil. Du kan ikke beskytte dit... 192 00:25:31,974 --> 00:25:33,759 Det er ikke dit. 193 00:25:33,809 --> 00:25:35,928 Den her lastbil. 194 00:25:35,978 --> 00:25:38,430 De her kasser. 195 00:25:38,480 --> 00:25:40,974 - I kunne hjælpe folk. - Ja. 196 00:25:41,024 --> 00:25:44,311 Men universet gav mig en god grund til at lade være. 197 00:25:44,361 --> 00:25:46,271 De gør mere nytte hos os, 198 00:25:46,321 --> 00:25:49,791 end hvis de rådner i vejkanten. 199 00:25:52,745 --> 00:25:54,613 Det sted. 200 00:25:54,663 --> 00:25:56,965 Hvor er det? 201 00:25:57,750 --> 00:26:01,328 Vi har været på farten længe. 202 00:26:01,378 --> 00:26:04,415 - For længe. - Hvad fanden har det med mig at gøre? 203 00:26:04,465 --> 00:26:08,043 - Jeg kan godt lide øl, Jimbo. - Det er Jim. 204 00:26:08,093 --> 00:26:09,962 - Har du aldrig prøvet Jimbo? - Nej. 205 00:26:10,012 --> 00:26:12,715 Det er en fed variant af dit navn. 206 00:26:12,765 --> 00:26:15,759 - Jeg ville tænke over det. - Ellers tak. 207 00:26:15,809 --> 00:26:17,094 Hør her. 208 00:26:17,144 --> 00:26:20,806 Vi har lastbilen, kortene og fyrens dagbog. 209 00:26:20,856 --> 00:26:25,660 Du vil lige så meget derhen, som vi vil. Fortæl os, hvor det er. 210 00:26:29,198 --> 00:26:33,485 Ved du hvad, Sarah? Begynd at køre mod Virginia. 211 00:26:33,535 --> 00:26:36,963 Han har 1600 km til at skifte mening. 212 00:27:09,446 --> 00:27:11,873 Humle, malt... 213 00:27:12,366 --> 00:27:16,002 Her er kedler og kølere. Gærkage. 214 00:27:16,912 --> 00:27:21,258 Jeg kan få det til at fungere. På en lille skala. 215 00:27:24,128 --> 00:27:26,705 De tog ikke al udstyret med. 216 00:27:26,755 --> 00:27:29,583 Jeg brugte en formue på det stads. 217 00:27:29,633 --> 00:27:33,587 En pige sagde, at hun var fan af mit arbejde. 218 00:27:33,637 --> 00:27:39,276 Hun ville se, om der var nogle øl tilbage. At finde mig var en bonus. 219 00:27:39,852 --> 00:27:41,445 Men... 220 00:27:41,979 --> 00:27:44,281 Jeg kan få det til at fungere. 221 00:27:46,066 --> 00:27:49,036 Fortæl dem, hvor vi skal hen. 222 00:27:49,695 --> 00:27:51,647 Det mener du ikke. 223 00:27:51,697 --> 00:27:53,649 Nu finder jeg mennesker. 224 00:27:53,699 --> 00:27:56,985 Uden konkurrenter, og med forringede vandkilder, 225 00:27:57,035 --> 00:27:59,071 er det et bedre marked for mig nu. 226 00:27:59,121 --> 00:28:02,741 - De kidnappede dig og bandt dig. - De bandt dig. 227 00:28:02,791 --> 00:28:06,537 Jeg prøvede at stoppe dem. Vil du nu gå i ledtog med dem? 228 00:28:06,587 --> 00:28:10,640 De er bondefangere! De går med, når de ser profitten. 229 00:28:11,258 --> 00:28:14,336 - Du er lige så slem, som de er. - Ikke penge. 230 00:28:14,386 --> 00:28:16,880 Ikke i starten, men der, hvor vi skal hen, 231 00:28:16,930 --> 00:28:21,735 må der være et byttehandelssystem. Ellers kan vi starte et. 232 00:28:22,728 --> 00:28:26,531 Jeg tager jer ikke i nærheden af stedet. 233 00:28:29,318 --> 00:28:32,662 Lad mig fortælle dig en historie, Morgan. 234 00:28:32,988 --> 00:28:36,108 Da tingene var, som de var, 235 00:28:36,158 --> 00:28:39,987 lavede jeg en aftale om at sælge mit lille mikrobryggeri 236 00:28:40,037 --> 00:28:43,741 til et multinationalt selskab. 237 00:28:43,791 --> 00:28:46,535 Det var et stort arbejde at komme så langt. 238 00:28:46,585 --> 00:28:50,497 Vinde de rigtige priser, komme i de rigtige fagblade... 239 00:28:50,547 --> 00:28:53,333 Men det virkede. 240 00:28:53,383 --> 00:28:56,103 Jeg var tæt på at score kassen. 241 00:28:57,513 --> 00:29:00,273 Jeg ville blive rig. 242 00:29:02,935 --> 00:29:06,013 De døde tingester, der vandrer omkring derude, 243 00:29:06,063 --> 00:29:08,782 tog det fra mig, så bare... 244 00:29:09,733 --> 00:29:12,160 Bare lad mig få det tilbage. 245 00:29:12,903 --> 00:29:15,497 Fortæl dem, hvor vi skal hen. 246 00:29:19,827 --> 00:29:21,528 Ja, jeg ved det godt. 247 00:29:21,578 --> 00:29:26,241 Jeg er med. Det var med i reklamer i fodboldkampe 248 00:29:26,291 --> 00:29:29,536 og spande med øl i den lokale bar. 249 00:29:29,586 --> 00:29:32,013 Vi har skruet tiden tilbage. 250 00:29:33,841 --> 00:29:37,686 Historien er bygget på øl. 251 00:29:39,096 --> 00:29:41,298 Vi er tilbage til en tid, 252 00:29:41,348 --> 00:29:47,429 hvor en sikker og steril væskekilde og ernæring er nødvendig. 253 00:29:47,479 --> 00:29:50,741 Ja. Det er livets stav. 254 00:29:51,400 --> 00:29:55,979 Vi var nomader. Øl fik os til at slå rødder og blive bønder. 255 00:29:56,029 --> 00:30:00,859 Egyptere, sumerer, babyloniere, inkaer, kinesere... 256 00:30:00,909 --> 00:30:04,671 Øl, øl, øl, øl, øl. 257 00:30:05,748 --> 00:30:09,576 Du kender folk, der vil samle verden igen. 258 00:30:09,626 --> 00:30:14,039 De har brug for mig. De har brug for det her stads. 259 00:30:14,089 --> 00:30:17,350 De har brug for øl. 260 00:30:37,404 --> 00:30:39,815 Vi er for tunge. 261 00:30:39,865 --> 00:30:42,459 Begynd at læsse af. 262 00:30:50,709 --> 00:30:54,054 Vi slap heldigt. I det mindste blev vi på vejen. 263 00:31:12,606 --> 00:31:16,310 Jeg har tænkt over det. Jeg giver jer ikke opskriften. 264 00:31:16,360 --> 00:31:18,771 I kan alligevel ikke efterligne den, 265 00:31:18,821 --> 00:31:24,276 men hvis stedet er, som han siger, 266 00:31:24,326 --> 00:31:29,406 så kan vi indgå en aftale, der gavner os alle. 267 00:31:29,456 --> 00:31:33,077 Vi har meget at tale om. Det er lidt indviklet. 268 00:31:33,127 --> 00:31:36,513 - Får jeg øl? - Alt du kan drikke. 269 00:31:37,089 --> 00:31:38,707 Vi har en aftale. 270 00:31:38,757 --> 00:31:41,101 Virkelig? 271 00:31:45,681 --> 00:31:48,675 Hold fast i den. De er svære at få fat i. 272 00:31:48,725 --> 00:31:52,821 Du kan ikke brygge, hvis vi ikke kan komme frem. Bliv kreativ. 273 00:31:54,022 --> 00:31:56,533 Hvad med dig, Momo? 274 00:31:57,526 --> 00:32:00,704 Vil du virkelig være bundet her? 275 00:32:05,492 --> 00:32:09,796 - Jo før du fortæller... - Stille... Bjørn i busken. 276 00:32:16,462 --> 00:32:20,249 Jeg kan ikke lide det. Der kan være flere i nærheden. 277 00:32:20,299 --> 00:32:22,642 Okay, ind i lastbilen. 278 00:32:24,219 --> 00:32:27,105 Jeg kører ikke uden den køler. 279 00:32:31,059 --> 00:32:32,611 Morgan! 280 00:33:09,640 --> 00:33:12,567 Kan jeg få noget hjælp? 281 00:33:19,274 --> 00:33:22,953 Hold op, Jimbo bragte dig i fedtefadet. 282 00:33:23,695 --> 00:33:27,416 Ja. Vil I hjælpe mig eller hvad? 283 00:33:27,866 --> 00:33:31,336 Måske. Vil du fortælle os, hvor vi skal hen? 284 00:33:39,378 --> 00:33:43,515 I-81. Frakørsel 77-C. 285 00:33:44,258 --> 00:33:47,394 Efter den anden vej fortsætter man 16 km. 286 00:33:47,886 --> 00:33:51,314 Jeg fortæller resten, når I får mig derhen. 287 00:33:53,350 --> 00:33:55,844 Hvordan ved jeg, at du taler sandt? 288 00:33:55,894 --> 00:33:59,139 Hvordan ved jeg, at I får mig ned fra denne tingest?! 289 00:33:59,189 --> 00:34:01,533 Du må få os hele vejen. 290 00:34:08,365 --> 00:34:11,793 I kører langs vejen, jeg lige fortalte jer om. 291 00:34:12,411 --> 00:34:15,464 Indtil I kommer til et reklameskilt for kattemad. 292 00:34:16,039 --> 00:34:19,785 Vi drejer til venstre og kører otte km. 293 00:34:19,835 --> 00:34:22,220 Så er vi der. 294 00:34:24,590 --> 00:34:26,641 Og? 295 00:34:31,513 --> 00:34:33,982 Hvem går først? 296 00:34:36,226 --> 00:34:39,304 Jeg har været på et bryggeri, siden det her startede. 297 00:34:39,354 --> 00:34:41,432 Jeg har ikke været ude før nu. 298 00:34:41,482 --> 00:34:44,351 Jeg gør ikke sådan noget her. 299 00:34:44,401 --> 00:34:46,536 Heller ikke jeg. 300 00:34:48,697 --> 00:34:50,941 Beklager, Morgan. 301 00:34:50,991 --> 00:34:54,278 Du har klaret dig så længe uden os. Du kan klare det her. 302 00:34:54,328 --> 00:34:55,754 Hallo. 303 00:34:56,622 --> 00:34:59,716 I kan ikke bare vende om og gå! 304 00:35:01,043 --> 00:35:05,097 - Jo da. Det gjorde du. - Hvad snakker du om? 305 00:35:07,966 --> 00:35:09,976 Broen. 306 00:35:10,969 --> 00:35:15,632 Vi vidste, den ikke var nede. Du ville hjælpe dine venner, 307 00:35:15,682 --> 00:35:20,487 men vi er ikke de eneste, der udgiver os for noget, vi ikke er. 308 00:35:24,066 --> 00:35:25,701 Hallo! 309 00:35:29,696 --> 00:35:30,956 Hallo! 310 00:36:16,201 --> 00:36:19,004 I behøver ikke gøre det. 311 00:36:22,416 --> 00:36:24,968 I kan komme tilbage. 312 00:36:31,925 --> 00:36:33,935 Jeg ved, at I kan høre mig. 313 00:36:37,848 --> 00:36:40,567 Ved I hvad? Jeg siger det bare. 314 00:36:42,060 --> 00:36:44,780 Jeg kunne have krydset den bro. 315 00:36:47,649 --> 00:36:52,120 Jeg kunne have været på vej tilbage til Texas lige nu. 316 00:36:54,907 --> 00:36:58,794 Jeg har haft lidt tid til at tænke over det her, og... 317 00:37:05,709 --> 00:37:08,470 Jeg er en kujon. 318 00:37:12,174 --> 00:37:17,479 Jeg hjalp de folk. Eller det troede jeg, men... 319 00:37:21,058 --> 00:37:23,844 ...det var ikke nok. 320 00:37:23,894 --> 00:37:26,279 Det kan jeg se nu. 321 00:37:27,648 --> 00:37:31,952 De havde brug for noget, som jeg ikke kunne give dem. 322 00:37:32,486 --> 00:37:35,022 Det troede jeg ikke, at jeg kunne. 323 00:37:35,072 --> 00:37:37,708 Så jeg blev bange. 324 00:37:39,993 --> 00:37:44,840 Bange for, at hvis jeg gik ud igen, ville det gøre alting værre, så... 325 00:37:49,670 --> 00:37:51,997 ...kom ikke tilbage. 326 00:37:52,047 --> 00:37:55,475 Ikke efter mig. Det kan jeg ikke bede om. 327 00:38:00,139 --> 00:38:04,192 Måske kan jeg bede dig komme tilbage, så jeg kan gøre det rigtige. 328 00:38:11,150 --> 00:38:12,451 Hallo? 329 00:40:40,883 --> 00:40:43,310 Hvis du stadig lytter... 330 00:40:43,761 --> 00:40:46,772 ...er der noget, du skal vide. 331 00:40:47,347 --> 00:40:52,302 Det, du sagde om, at de kasser ikke gjorde nogen nytte, 332 00:40:52,352 --> 00:40:55,989 og bare ting, der rådner op på vejen... 333 00:40:56,440 --> 00:40:58,867 Du tog fejl. 334 00:41:33,602 --> 00:41:37,322 Der er ingen frakørsel 77-C på I-81. 335 00:41:56,375 --> 00:41:59,328 Hvor længe tog det jer at finde ud af det? 336 00:41:59,378 --> 00:42:01,346 Et par hundrede kilometer. 337 00:42:02,339 --> 00:42:04,708 Hvor er Jim? 338 00:42:04,758 --> 00:42:07,310 Han sover en brandert af. 339 00:42:08,095 --> 00:42:10,689 Se bare. Du behøvede ikke vores hjælp. 340 00:42:11,432 --> 00:42:14,468 Jeg hørte dig i walkie-talkien i går. 341 00:42:14,518 --> 00:42:18,222 Tror du, det vil gøre en forskel at tage til Texas? 342 00:42:18,272 --> 00:42:20,307 Den person, du stjal lastbilen fra, 343 00:42:20,357 --> 00:42:23,977 vidste ikke, om nogen ville finde kassen, han stillede i vejkanten. 344 00:42:24,027 --> 00:42:26,563 Men han stillede den der alligevel. 345 00:42:26,613 --> 00:42:28,790 Jeg tror, at han prøvede. 346 00:42:29,116 --> 00:42:31,835 Og det vil jeg gøre. 347 00:42:32,494 --> 00:42:35,464 Vil I lade mig komme forbi? 348 00:42:36,665 --> 00:42:39,676 Vil du fortælle os den rigtige frakørsel? 349 00:42:40,961 --> 00:42:46,250 Hvis I stadig vil til Virginia, så kan I køre mig. 350 00:42:46,300 --> 00:42:48,877 Men vi skal hente nogle andre først. 351 00:42:48,927 --> 00:42:51,672 Ellers fortsætter jeg til fods. 352 00:42:51,722 --> 00:42:54,816 Det er ikke først gang. 353 00:43:02,733 --> 00:43:06,895 Du sagde, at universet gav dig en grund til ikke at hjælpe. 354 00:43:06,945 --> 00:43:10,499 Nu prøver det at fortælle dig noget andet. 355 00:43:13,494 --> 00:43:16,296 Vi skal hente nogle mennesker... 356 00:43:16,872 --> 00:43:21,134 og så vender vi om og kører direkte til Virginia. 357 00:43:22,127 --> 00:43:23,804 Nej. 358 00:43:24,588 --> 00:43:28,058 Vi foretager nogle stop på vejen. 359 00:43:52,950 --> 00:43:57,087 Jeg kender ikke dit navn, jeg ved ikke, hvor du er. 360 00:44:00,707 --> 00:44:03,844 Jeg ved ikke engang, om du kan høre mig. 361 00:44:04,795 --> 00:44:08,765 Men jeg talte med en af dine venner, da jeg var på rastepladsen. 362 00:44:13,345 --> 00:44:15,981 TAG DET, DU BEHØVER LAD RESTEN VÆRE 363 00:44:17,641 --> 00:44:20,861 Jeg er sammen med nogle folk, og... 364 00:44:22,396 --> 00:44:25,115 ...vi har din lastbil. 365 00:44:35,200 --> 00:44:37,736 Vi tager tilbage til Texas. 366 00:44:37,786 --> 00:44:40,547 Vi bringer den tilbage til dig. 367 00:44:43,167 --> 00:44:47,179 Så hvor du end er, så bliver vi ved med at lede. 368 00:44:48,547 --> 00:44:52,392 Hold ud, for vi er på vej. 369 00:44:54,678 --> 00:44:57,564 Vi ses længere nede ad vejen. 370 00:45:06,064 --> 00:45:11,036 Purvis, vi skal ud på landevejen igen. 371 00:45:27,753 --> 00:45:32,265 TAG DET, DU BEHØVER LAD RESTEN VÆRE 372 00:45:33,801 --> 00:45:36,686 Det ser ud til, at vi skal til Texas.