1
00:00:01,950 --> 00:00:04,444
เธอชอบแบล็คแจ็ค
2
00:00:04,479 --> 00:00:08,092
- เกมไพ่เหรอ?
- ทอฟฟี่ ลิโคริช
3
00:00:08,126 --> 00:00:10,429
น่าจะเป็นรสชาติของขนมนะ ผมคิดว่า
4
00:00:10,463 --> 00:00:12,892
ผมไม่เคยสนใจพวกมันเลยแต่ก่อน
5
00:00:12,926 --> 00:00:14,397
ตอนนี้ล่ะ?
6
00:00:18,270 --> 00:00:19,837
ผมไม่สนใจมันหรอก
7
00:00:21,599 --> 00:00:23,292
คิดว่าจะหาเธอเจอมั้ย?
8
00:00:23,320 --> 00:00:24,860
เจอแน่ผมมั่นใจ
9
00:01:12,829 --> 00:01:15,452
ฉันไม่น่าทิ้งคุณไว้ที่รถบัสเลย John
10
00:01:19,860 --> 00:01:22,940
ฉันได้ดูเทปที่คุณถูกถ่ายไว้
ตอนที่เจอกับ al ครั้งแรก
11
00:01:24,797 --> 00:01:27,355
เธอได้ถามว่าถ้าคุณคิดแบบนั้น
คุณก็จะหาฉันเจออีกครั้ง
12
00:01:29,920 --> 00:01:32,440
และคุณก็รู้อยู่แล้ว
13
00:01:32,477 --> 00:01:33,756
คุณเชื่อมัน
14
00:01:36,445 --> 00:01:39,323
แต่ถ้าเธอได้ถามคำถามนั้นกับฉัน
15
00:01:39,358 --> 00:01:42,075
ตอนนี้
16
00:01:42,109 --> 00:01:43,196
วันนี้
17
00:01:48,062 --> 00:01:50,331
ฉันไม่คิดว่าจะตอบได้แบบที่คุณตอบ
18
00:01:53,948 --> 00:01:55,962
คุณรู้จักฉัน John...
19
00:02:00,348 --> 00:02:02,170
หรืออย่างน้อยฉันก็คิดว่างั้นนะ
20
00:02:04,156 --> 00:02:08,346
พอเรื่องมันเริ่มยากขึ้น ฉันก็หนี...
21
00:02:08,380 --> 00:02:09,860
หรือแย่กว่านั้น
22
00:02:21,244 --> 00:02:23,290
ตอนนี้เรื่องมันยากขึ้นแล้ว
23
00:02:27,802 --> 00:02:30,649
คุณรู้ได้ไง?
24
00:02:30,682 --> 00:02:33,145
คุณเชื่อแบบนั้นได้ไง?
25
00:02:43,419 --> 00:02:45,561
พยายามติดต่อ John อีกแล้วเหรอ?
26
00:02:51,802 --> 00:02:54,105
ไม่มีน้ำมันเลย
27
00:02:54,140 --> 00:02:57,401
ประหยัดแบตได้แล้ว
28
00:02:57,435 --> 00:02:59,513
เราชาร์จมันไม่ได้
29
00:03:35,481 --> 00:03:37,688
เธอชอบแบล็คแจ็ค
30
00:03:37,722 --> 00:03:41,752
- เกมไพ่เหรอ?
- ทอฟฟี่ ลิโคริช
31
00:03:41,780 --> 00:03:43,040
น่าจะเป็นรสชาติ....
32
00:04:10,041 --> 00:04:13,751
เราไม่มีน้ำแล้ว Al
33
00:04:13,785 --> 00:04:15,500
เราไม่สามารถออกไปได้ไกลกว่านี้
34
00:04:15,520 --> 00:04:17,040
เราจะกลับไม่ทันดวงอาทิตย์จะตก
35
00:04:21,177 --> 00:04:24,759
เราจะต้องเดินออกไป
36
00:04:24,790 --> 00:04:26,300
และไปต่อเรื่อยๆ
37
00:04:34,392 --> 00:04:36,310
John? คุณรึเปล่า?
38
00:04:42,425 --> 00:04:44,918
John! John!
39
00:04:49,630 --> 00:04:54,425
- Synced and corrected by chamallow -
Translated By `ThirTeen
- www.addic7ed.com -
40
00:05:25,890 --> 00:05:28,420
เมื่อกี้ชนได้สวย
41
00:05:28,500 --> 00:05:29,619
สวยกับผีนะสิ
42
00:05:29,620 --> 00:05:30,970
แกก็รู้ ไอ้น้อง
43
00:05:32,580 --> 00:05:34,753
ไอ้บ้าเอ้ย
44
00:05:39,587 --> 00:05:42,241
ขับชนไอ้ผิวย้วยแบบนั้นนะเหรอ?
45
00:05:42,276 --> 00:05:45,761
เฮ้ แกจำตอนที่พ่อชนนกนางนวล
46
00:05:45,790 --> 00:05:47,360
และมันไปติดอยู่ที่ฝากระโปงรถได้มั้ย?
47
00:05:47,587 --> 00:05:49,024
คือมันต้องเป็น....อะไรนะ?
48
00:05:49,058 --> 00:05:51,200
- หนึ่งในล้านใช่ปะ?
- บอกพี่แล้ว
49
00:05:51,234 --> 00:05:54,720
เออ ยังไงฉันก็ได้แต้มอยู่ดี
50
00:05:54,750 --> 00:05:57,240
- ครึ่งเดียว
- เออรู้แล้ว
51
00:06:01,026 --> 00:06:03,232
52
00:06:03,260 --> 00:06:04,360
53
00:06:07,426 --> 00:06:11,937
มีใครได้ยินมั้ย? นี่คือ Morgan
มีใครได้ยินบ้าง?
54
00:06:16,513 --> 00:06:19,009
ถ้าคุณได้ยินผม ผมอยู่ที่ เอ่อ...
55
00:06:19,042 --> 00:06:22,030
เสาไมล์ที่ 27 บนถนนไฮเวย์ที่ 365
56
00:06:22,040 --> 00:06:23,830
เรากำลังมุ่งหน้าไปทางทิศตะวันตก
57
00:06:23,873 --> 00:06:25,920
ผมช่วยได้
58
00:06:29,473 --> 00:06:30,944
ไปกันเถอะ
59
00:06:30,978 --> 00:06:33,632
ที่ไหน? เรายังไม่รู้เลยว่าคนในวิทยุพูอะไร
60
00:06:33,666 --> 00:06:35,840
เสียงจะดีขึ้นถ้าอยู่ที่สูงๆ
61
00:06:35,873 --> 00:06:37,824
เราจะไปหาที่นั่น แล้วตอบกลับไป
62
00:06:37,858 --> 00:06:40,352
แล้วดูว่าเราจะได้ยินคนในวิทยุพูดอีกครั้งไหม
63
00:06:40,386 --> 00:06:41,568
เฉียบ
64
00:06:41,602 --> 00:06:42,879
ได้เลย
65
00:06:44,670 --> 00:06:46,460
เธอทำกล้องฉันพังเหรอ?
66
00:06:50,082 --> 00:06:52,160
ฉันทำแบตมันหมด
67
00:06:54,400 --> 00:06:56,240
ดูเทปละสิ?
68
00:06:57,950 --> 00:06:59,680
ดูเทปนั้นแหละ
69
00:07:10,465 --> 00:07:12,638
เธอโอเครึเปล่า?
70
00:07:12,672 --> 00:07:15,007
ไม่เป็นไร แค่...
71
00:07:15,041 --> 00:07:17,919
น้ำตาลในเลือดต่ำ
เลยทำให้ความดันเลือดต่ำด้วย
72
00:07:17,952 --> 00:07:19,358
ก็เลยตัวสั่นๆ
73
00:07:19,392 --> 00:07:21,470
เธอไปเถอะ ฉันอยู่ที่นี่เอง
74
00:07:24,545 --> 00:07:26,750
เธอเริ่มวิตกไปแล้วนะตอนนี้
75
00:07:26,784 --> 00:07:28,542
ฉันเคยวิตกอะไรที่แย่กว่านี้อีก
76
00:07:28,576 --> 00:07:29,982
ตัวเธอเริ่มร้อนหน่อยๆแล้ว
77
00:07:30,015 --> 00:07:31,159
มันจะดีกว่าถ้าเธอออกไปด้วย
78
00:07:31,160 --> 00:07:32,340
ไปสูดอากาศข้างนอก
79
00:07:32,380 --> 00:07:33,900
เธอควรจะมากับฉันนะ
80
00:07:35,264 --> 00:07:36,702
ฉันจะคอยดูรถให้เอง
81
00:07:36,735 --> 00:07:38,780
ยังไงล่ะ? ใครก็ตามที่อยู่ปลายสาย
82
00:07:38,800 --> 00:07:41,590
อาจจะมีอาหาร น้ำ และก็น้ำมัน
83
00:07:41,631 --> 00:07:43,679
เธอจะต้องเพิ่มน้ำตาลในเลือด
โดยเร็วที่สุด
84
00:07:43,680 --> 00:07:45,460
เราจะกลับมาที่นี่ เอารถไป
85
00:07:45,504 --> 00:07:47,005
และตามหาคนอื่นๆ
86
00:07:52,671 --> 00:07:54,040
ถ้าเราเอาแต่หยุดแบบนี้
87
00:07:54,060 --> 00:07:55,376
เราคงไม่มีทางถึงเวอร์จิเนีย
88
00:07:55,400 --> 00:07:56,670
ใช่เลย เราไม่ถึงแน่
89
00:07:56,703 --> 00:07:58,812
เราจะต้องโดนฆ่าโดยอะไรสักอย่างแน่นอน
90
00:07:58,847 --> 00:08:00,989
แต่ไงก็เถอะ เอาเบียร์มาหน่อย Jimbo
91
00:08:03,070 --> 00:08:05,693
ผมจะเปิดช่องนี้เอาไว้
92
00:08:05,727 --> 00:08:09,276
และผมจะรอฟัง
93
00:08:09,310 --> 00:08:12,029
คิดจริงเหรอว่าคนอื่นจะได้ยินที่พูด?
94
00:08:14,142 --> 00:08:17,116
ก็ต้องลองดู
95
00:08:17,150 --> 00:08:19,453
มีคนเคยทำแบบนี้กับผมครั้งนึง
96
00:08:19,487 --> 00:08:21,373
เขาทำอยู่นานเท่าที่จะนานได้
97
00:08:23,710 --> 00:08:24,765
ได้ผลไหมล่ะ?
98
00:08:30,302 --> 00:08:31,836
ไม่ได้ผลละสิ
99
00:08:31,869 --> 00:08:33,244
มันจะได้ผล
100
00:08:38,109 --> 00:08:39,899
ย้ำอีกครั้ง
101
00:08:39,933 --> 00:08:44,060
ไฮเวย์ 365 หลักไมล์ที่ 27 มุ่งหน้าไปทางทิศตะวันตก
102
00:08:57,309 --> 00:08:59,900
ไม่ได้ยินอะไรเลยละสิ?
103
00:08:59,934 --> 00:09:00,934
ยังไม่ได้ยิน
104
00:09:05,821 --> 00:09:07,386
เวียนหัวไหม?
105
00:09:07,421 --> 00:09:09,915
ภาพเบลอรึเปล่า?
106
00:09:09,949 --> 00:09:12,379
ไม่เลย ฉันโอเคดี
107
00:09:12,414 --> 00:09:14,715
เคยอยู่ดีกินดี
108
00:09:14,749 --> 00:09:17,275
มันก็เป็นมาสักพักแล้ว
ตั้งแต่ที่เป็นแบบนี้
109
00:09:24,093 --> 00:09:25,563
เราอาจจะไม่ต้องเดินกันแล้ว
110
00:09:40,060 --> 00:09:41,440
เปิดเลย
111
00:09:50,685 --> 00:09:52,315
มีใครได้ยินฉันมั้ย?
112
00:09:52,349 --> 00:09:54,171
ย้ำอีกครั้ง มีใครได้ยินฉันมั้ย?
113
00:09:59,868 --> 00:10:01,979
ไปหาที่สูงๆกันเถอะ
114
00:10:08,925 --> 00:10:11,067
ขอโทษด้วยที่ใช้แบตกล้องเธอจนหมด
115
00:10:13,820 --> 00:10:16,730
ฉันเข้าใจ
116
00:10:16,763 --> 00:10:18,713
ก็คุยกับเขาไม่ได้
117
00:10:18,748 --> 00:10:20,825
ดูเทปมันก็เป็นสิ่งที่ดีรองมา
118
00:10:28,700 --> 00:10:30,810
เคยอยู่กับใครบ้างไหม?
119
00:10:36,124 --> 00:10:38,873
ก็ทำแบบนี้มา
ตั้งแต่ก่อนโลกจะพังแล้ว
120
00:10:40,380 --> 00:10:42,110
เมื่อเธอใช้เวลา
121
00:10:42,120 --> 00:10:45,050
เหมือนกับที่ฉันถ่ายเรื่องราวคนอื่นละก็...
122
00:10:45,080 --> 00:10:47,600
เธอก็จะเลิกคิดเรื่องของตัวเอง
123
00:10:55,162 --> 00:10:56,889
มีใครได้ยินฉันไหม?
124
00:10:56,923 --> 00:10:59,224
ย้ำอีกครั้ง มีใครได้ยินฉันไหม?
125
00:11:05,140 --> 00:11:09,980
แกทำให้พวกเขาอ่อนแอ Purvis
126
00:11:17,179 --> 00:11:19,672
ได้เวลาไปต่อแล้ว Mo-mo
127
00:11:19,706 --> 00:11:21,208
เลิกเรียกฉันแบบนั้นสักทีได้มั้ย
128
00:11:21,280 --> 00:11:23,120
- หยุดไม่ได้จริงๆ
- งั้นเหรอ? ทำไม?
129
00:11:23,163 --> 00:11:24,889
ก็ฉันชอบอะ
130
00:11:26,842 --> 00:11:29,112
มีใครได้ยินฉันไหม?
131
00:11:29,146 --> 00:11:30,328
สวัสดี?
132
00:11:32,090 --> 00:11:34,904
สวัสดี มีใครตอบอยู่รึเปล่า?
133
00:11:34,939 --> 00:11:36,664
ได้ยินที่ผมพูดมั้ย?
134
00:11:42,520 --> 00:11:45,500
เปลี่ยนแผน
ฉันจะออกไปเดินหาสัญญาน
135
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
ดูว่าจะได้สัญญานดีกว่านี้ไหม
136
00:11:47,460 --> 00:11:49,330
แล้วพวกเราละ ต้องทำไงต่อ?
137
00:11:49,370 --> 00:11:51,480
ก็รอต่อไปสิ
138
00:11:52,505 --> 00:11:53,911
ไอ้หมอนี่...
139
00:11:53,945 --> 00:11:57,303
เปิดเบียร์เลย Jimbo
140
00:12:00,282 --> 00:12:02,424
ดูเหมือนเราจะต้องนั่งดริ๊งก์กันแล้ว
141
00:12:08,345 --> 00:12:11,416
ไม่ว่าใครก็ตาม
142
00:12:11,450 --> 00:12:13,368
ผมได้ยินคุณ
143
00:12:13,402 --> 00:12:15,256
รอผมก่อนนะ
144
00:12:17,369 --> 00:12:20,184
พูดใหม่ ย้ำ พูดใหม่
145
00:12:21,680 --> 00:12:23,860
เราควรจะขับต่อไปนะ
146
00:12:25,970 --> 00:12:28,280
Al...
147
00:12:37,170 --> 00:12:39,680
มันอาจจะไม่ใช่น้ำตาลในเลือดต่ำแล้ว
148
00:12:39,980 --> 00:12:43,090
- ร้อนจี๋เลย
- ฉันยังดีอยู่ ก็แค่เป็นไข้นิดหน่อย
149
00:12:47,160 --> 00:12:48,800
รถฉัน
150
00:12:51,801 --> 00:12:53,271
นี่มันบ้าอะไรกันวะเนี่ย?
151
00:12:58,264 --> 00:12:59,879
- เราไม่รู้เลยว่าใครปล้นไป
- ไม่สำคัญหรอก
152
00:12:59,880 --> 00:13:01,460
เราจะต้องหยุดไอ้บ้านั่น
153
00:13:07,705 --> 00:13:09,750
- Al ขับช้าๆหน่อย
- เราใกล้จะถึงตัวมันแล้ว
154
00:13:28,450 --> 00:13:29,460
Al!
155
00:13:38,000 --> 00:13:39,880
Al เธอป่วยอยู่นะ
156
00:13:39,960 --> 00:13:42,110
มันอาจจะเป็นอหิวาตกโรค ไม่ก็ไข้เลือดออก...
157
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
- ล้อฉันเล่นรีไง?
- ... มาลาเรีย
158
00:13:43,130 --> 00:13:44,990
- ฉันจะไปเอารถฉันกลับ
- ช่างหัวรถมันสิ Al!
159
00:13:45,000 --> 00:13:46,610
เธอต้องการยาปฏิชีวนะ!
160
00:13:46,646 --> 00:13:48,920
ฉันมี ซิโพร อม็อกซี่
161
00:13:48,940 --> 00:13:51,660
- อยู่ไหนล่ะ?!
- คิดว่าอยูที่ไหนล่ะ?
162
00:13:51,700 --> 00:13:54,020
ในรถไง
163
00:13:54,519 --> 00:13:56,085
เราต้องเอามันกลับมา
164
00:14:16,222 --> 00:14:18,172
เอาไปได้เลย
165
00:14:18,206 --> 00:14:20,477
สิ่งที่เขียนอยู่บนกล่องเป็นของจริง
166
00:14:20,510 --> 00:14:22,620
เอาอะไรไปก็ได้
167
00:14:32,414 --> 00:14:35,132
ข้างนอกนี่มันโหดร้าย
168
00:14:35,165 --> 00:14:37,820
ผมรู้
169
00:14:37,853 --> 00:14:39,963
กล่อง...อะไรก็ตามที่อยู่ในนั้น...
170
00:14:42,782 --> 00:14:45,308
มันช่วยผมไว้นะรู้มั้ย
171
00:14:45,340 --> 00:14:46,860
มันก็สามารถช่วยคุณได้ด้วยเหมือนกัน
172
00:14:55,165 --> 00:14:59,708
ฉันไม่ต้องการความช่วยเหลืออะไรทั้งนั้น
173
00:14:59,742 --> 00:15:00,891
ฉันไม่ได้อ่อนแอนะ
174
00:15:02,909 --> 00:15:04,988
ไม่เลย ผมไม่ได้พูดแบบนั้น
175
00:15:12,669 --> 00:15:15,579
เอ่อ ผมจะไปตามทางของผมต่อละกัน
176
00:15:15,613 --> 00:15:18,908
แต่ก็เหมือนกับที่เขียนไว้
เอาสิ่งที่ต้องการไปได้เลย
177
00:15:39,868 --> 00:15:42,874
คุณพูดถูก
178
00:15:42,909 --> 00:15:46,010
ข้างนอกนี่มันโหดร้าย
179
00:15:46,044 --> 00:15:49,594
คุณ...ควรระวังตัวเอาไว้ด้วย
180
00:16:32,924 --> 00:16:35,674
เฮ้ Al คุยกับก่อนสิ
181
00:16:35,708 --> 00:16:36,985
เรื่องอะไร?
182
00:16:37,020 --> 00:16:39,097
ก็แค่อยากให้พูดเรื่อยๆ โอเค้?
183
00:16:39,131 --> 00:16:40,729
อยากให้เธอตื่นตัวไว้
184
00:16:40,763 --> 00:16:43,834
โอเค
185
00:16:43,860 --> 00:16:47,800
เล่าเรื่องรถนั่นให้ฟังหน่อย...
ไปได้มันมาได้ไง?
186
00:16:49,940 --> 00:16:52,860
ฉันไม่มีอารมณ์จะเล่าเรื่องรถฉัน
ตอนนี้นะ
187
00:16:53,627 --> 00:16:56,601
ไม่เคยเห็นนักข่าวมีรถแบบนั้นเลย
188
00:16:58,459 --> 00:17:00,569
เธอรู้จักนักข่าวกี่คน?
189
00:17:03,003 --> 00:17:04,506
ไม่เลยสักคน
190
00:17:06,780 --> 00:17:08,826
ดูเธอสิ
191
00:17:08,859 --> 00:17:11,225
เอาแต่ย้อนถามฉันอยู่เรื่อย!
192
00:17:18,299 --> 00:17:19,961
นั่นมันปืนจากรถฉัน
193
00:17:23,451 --> 00:17:24,761
ใกล้มาก
194
00:17:24,794 --> 00:17:26,265
เธอเดินไปหาได้เลย
195
00:17:26,299 --> 00:17:27,679
เปลี่ยนล้ออีกแปปเดียว โอเคมั้ย?
196
00:17:27,680 --> 00:17:29,300
ไม่ รถมันอาจจะไปแล้วก็ได้
197
00:17:29,339 --> 00:17:30,340
ฉันปล่อยเธออยู่คนเดียวไม่ได้
198
00:17:30,350 --> 00:17:31,769
ได้สิ เธอต้องปล่อย
199
00:17:31,802 --> 00:17:34,265
ไม่
200
00:17:34,299 --> 00:17:36,439
ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันมีภูมิหลังที่ไม่ดี
201
00:17:36,440 --> 00:17:38,900
ตอนที่เธอทิ้งคนอื่นเอาไว้
แต่คราวนี้เธอต้องทำ
202
00:17:38,930 --> 00:17:41,440
มันเป็นทางเดียวที่ฉันจะได้ยา
203
00:17:42,160 --> 00:17:44,200
June...
204
00:17:45,274 --> 00:17:46,520
June...
205
00:17:51,320 --> 00:17:52,500
ขอร้องแหละ
206
00:18:00,154 --> 00:18:03,864
เปิดสัญญานระยะไกล
ถ้าฉันไม่กลับมา...
207
00:18:03,890 --> 00:18:06,120
เธอก็พยายามติดต่อคนที่เราได้ยินในวิทยุนะ
208
00:18:12,154 --> 00:18:14,135
เธอทำได้อยู่แล้ว
209
00:18:14,169 --> 00:18:16,119
ฉันจะวิทยุไปหาตอนขากลับ
210
00:19:29,048 --> 00:19:31,126
ทิ้งปืน
211
00:19:35,928 --> 00:19:37,205
บอกให้ทิ้งปืนไง
212
00:19:46,616 --> 00:19:48,917
- ฉันต้องการแค่ยา...
- เอามือไว้บนหัว
213
00:19:54,616 --> 00:19:56,053
เดินไป
214
00:20:05,118 --> 00:20:07,228
คุณไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้เลย
215
00:20:17,725 --> 00:20:19,036
เพื่อนเธออยู่ไหน?
216
00:20:21,597 --> 00:20:23,899
เธอต้องการยาไปให้ใครไม่ใช่รึไง
217
00:20:27,901 --> 00:20:31,547
ขอร้องแหละ ฉันแค่จะมาเอายาเอง
218
00:20:31,580 --> 00:20:34,000
- มันอยู่บนรถ
- นี่ไม่ใช่เวลามาพูด
219
00:20:36,126 --> 00:20:39,131
สิ่งที่คุณทำอยู่ตอนนี้
220
00:20:39,165 --> 00:20:41,372
ฉันเคยผ่านมาก่อน
221
00:20:41,405 --> 00:20:44,891
แต่มีคนแสดงให้ฉันเห็นว่า
ไม่จำเป็นเลยที่จะต้องทำแบบนี้
222
00:20:44,925 --> 00:20:47,354
คุณเองก็ด้วย
223
00:20:47,380 --> 00:20:48,880
ทุกคนก็ทำแบบนี้กันทั้งนั้น
224
00:20:48,940 --> 00:20:49,970
เปล่าเลย
225
00:20:52,316 --> 00:20:55,355
เราร่วมมือกันได้
226
00:20:55,380 --> 00:20:57,840
เราช่วยเหลือกันได้
227
00:20:57,900 --> 00:20:59,830
ไม่ เราทำไม่ได้หรอก
228
00:20:59,868 --> 00:21:02,010
คนก็เหมือนกันหมด
229
00:21:02,045 --> 00:21:04,955
ทำเรื่องเลวๆไปเพื่อที่จะปกป้อง
คนที่เราเป็นห่วง
230
00:21:04,988 --> 00:21:07,291
คนที่เรารู้จัก
231
00:21:07,324 --> 00:21:09,786
คนที่เรารัก
232
00:21:09,821 --> 00:21:12,474
มันต้องเป็นแบบนั้นกันหมดใช่มั้ยล่ะ?
233
00:21:14,908 --> 00:21:16,475
ฉันปล่อยให้เพื่อนฉันตายไม่ได้
234
00:21:16,508 --> 00:21:17,530
ถูกต้อง
235
00:21:17,564 --> 00:21:19,514
ผมไปกับคุณ...
236
00:21:19,547 --> 00:21:22,330
ผมก็แค่คนที่คุณพยายามพูดไม่ให้ยิง
237
00:21:22,363 --> 00:21:24,314
ผมเป็นคนแรกที่ไป
เมื่อเรื่องบ้าๆนี่มาทางใต้
238
00:21:48,980 --> 00:21:50,400
239
00:22:26,550 --> 00:22:28,080
มันขับไม่ได้แล้ว
240
00:22:28,820 --> 00:22:31,120
น้ำมันหมด
241
00:22:32,346 --> 00:22:35,960
ผมก็คิดไว้ว่าคงจะมีน้ำมันอยู่ในรถบัส
242
00:22:35,994 --> 00:22:37,560
แต่มันไม่มี!
243
00:22:41,460 --> 00:22:43,000
ลุกขึ้น
244
00:22:44,155 --> 00:22:46,050
มันอยู่ไหน? ซิโพรอยู่ไหน?
245
00:22:46,060 --> 00:22:48,199
- ผมไม่รู้
- ฉันไม่ได้รื้อของพวกนี้
246
00:22:48,200 --> 00:22:50,040
- คุณทำอะไรกับมัน?
- ผมไม่รู้อะไรทั้งนั้น
247
00:22:50,070 --> 00:22:52,580
อย่ามาโกหก! ซิโพรอยู่ไหน?
248
00:22:52,600 --> 00:22:55,200
ผมไม่ได้เอาไป ผมจอดเพื่อที่จะเอาน้ำมัน
249
00:22:55,220 --> 00:22:57,780
แล้วก็ฆ่าพวกผีดิบตอนที่พวกมัน
เดินออกมาจากรถบัส
250
00:22:58,777 --> 00:23:00,568
บอกมา
251
00:23:00,600 --> 00:23:03,040
ผมไม่ผิดนะ มันไม่ได้อยู่ที่นี่
252
00:23:06,840 --> 00:23:08,700
บางครั้งคุณก็ช่วยเหลือใครไม่ได้หรอกนะ
253
00:23:11,545 --> 00:23:14,839
ไปซะ
254
00:23:14,870 --> 00:23:16,440
คุณก็รู้ว่าข้างนอกนั่นมันเป็นไง
255
00:23:16,480 --> 00:23:19,219
คุณพูดเองนิว่าคุณคือคนที่
จ่อปืนใส่ฉัน!
256
00:23:19,220 --> 00:23:22,160
คุณไม่ยอมเชื่อฉันตอนที่ฉัน
พยายามบอกคุณว่าไม่จำเป็นต้องทำ!
257
00:23:27,897 --> 00:23:30,359
ใช่...
258
00:23:30,393 --> 00:23:31,543
ผมไม่ยอมเชื่อเอง
259
00:23:36,601 --> 00:23:38,039
ไปซะ!
260
00:23:58,712 --> 00:24:02,102
Al มันอยู่ไหน? ยาอยู่ที่ไหน?
261
00:24:02,136 --> 00:24:03,926
Al มันอยู่ไหน?
262
00:24:09,112 --> 00:24:10,998
ตอบฉันที
263
00:24:11,032 --> 00:24:12,502
ยาเก็บไว้ตรงไหน?
264
00:25:10,134 --> 00:25:13,077
Al ฉันหามันไม่เจอ
265
00:25:14,934 --> 00:25:17,045
Al ได้ยินที่ฉันพูดมั้ย?
266
00:25:17,079 --> 00:25:19,444
เป็นไรรึเปล่า?
267
00:25:19,478 --> 00:25:20,885
บ้าเอ้ย
268
00:25:37,014 --> 00:25:38,805
รับวิทยุที Al
269
00:25:47,158 --> 00:25:48,948
Al เธอได้ยินรึเปล่า?
270
00:25:57,173 --> 00:25:58,930
- Al ตอบอยู่
- ฉันหาทั่วแล้ว!
271
00:25:58,940 --> 00:26:00,980
หาไม่เจอเลย มันอยู่ที่ไหน?
272
00:26:04,918 --> 00:26:06,900
ไม่มีหรอก
273
00:26:06,934 --> 00:26:08,788
ฉันแค่อยากได้รถคืน
274
00:26:27,750 --> 00:26:29,200
ขอบคุณนะ
275
00:26:38,349 --> 00:26:41,388
เธอโชคดีนะที่ในรถบัสมี
อักเมทินอยู่
276
00:26:41,421 --> 00:26:45,291
ใช่เลย
277
00:26:45,326 --> 00:26:48,330
ฉันเคยอาการหนักกว่านี้
278
00:26:48,340 --> 00:26:51,660
ในที่ๆลำบากกว่านี้อีก
279
00:26:51,694 --> 00:26:55,308
เธออาจจะตายได้ ฉันเองก็อาจจะตายได้
280
00:26:55,342 --> 00:26:56,619
แต่เธอก็ยังไม่ตายซะหน่อย
281
00:26:56,654 --> 00:26:59,020
ฉันเองก็ด้วย
282
00:26:59,054 --> 00:27:01,996
และรถคันนั้นเป็นสิ่งที่
ทำให้เรารอดต่อไป
283
00:27:02,030 --> 00:27:04,770
เราต้องไปหามัน หาน้ำมัน
284
00:27:04,780 --> 00:27:07,680
- เธอโกหก Al
- ฉันสร้างแรงกระตุ้นให้
285
00:27:07,700 --> 00:27:10,319
ฉันเกือบจะฆ่าใครบางคนเพื่อที่จะเอายา
ที่ไม่มีอยู่จริงๆละนะ!
286
00:27:10,320 --> 00:27:12,100
ใครบางคนที่ขโมยรถฉันไปไง
287
00:27:14,180 --> 00:27:15,560
เธอไม่เข้าใจ
288
00:27:15,565 --> 00:27:18,059
ไม่เลย ฉันเข้าใจดี
289
00:27:18,092 --> 00:27:20,618
แต่เธอก็ไม่ได้ฆ่าหมอนั่น
290
00:27:20,653 --> 00:27:23,690
เกือบแล้ว
291
00:27:23,725 --> 00:27:26,987
ฉันพยายามหนักมาก
ที่จะไม่กลับไปเป็นคนแบบนั้น...
292
00:27:27,021 --> 00:27:30,667
วิ่งหนีจากการเป็นคนเก่า...
สิ่งที่ฉันทำลงไป...
293
00:27:30,701 --> 00:27:32,810
เกือบจะทำให้ฉันกลับไปเป็นแบบนั้นอีก
294
00:27:40,109 --> 00:27:42,250
ทำไมรถนั่นถึงสำคัญกับเธอนักน่ะ?
295
00:27:42,260 --> 00:27:44,610
บอกเธอไปแล้ว ว่ามัน
ทำให้เรามีชีวิตรอด
296
00:27:44,652 --> 00:27:47,050
มัน...
297
00:27:47,084 --> 00:27:50,058
เธอบอกว่าความจริงนั้นสำคัญ
298
00:27:50,091 --> 00:27:53,257
- ก็ใช่
- เธอกำลังบอกความจริงฉันรึเปล่า?
299
00:27:53,290 --> 00:27:54,800
บอกหมดรึเปล่า?
300
00:27:58,924 --> 00:28:01,930
พวก...
301
00:28:01,960 --> 00:28:04,860
พวกเทป...พวกเรื่องราว
ที่ฉันเก็บไว้ในรถ..
302
00:28:04,880 --> 00:28:07,099
มันเป็นทั้งหมดที่เหลืออยู่ของผู้คน
303
00:28:07,100 --> 00:28:10,000
- ที่ฉันเคยได้ถ่ายไว้
- ผู้คนที่เธอเพิ่งรู้จักนะเหรอ?
304
00:28:10,284 --> 00:28:11,978
ก็ไม่ทั้งหมดหรอก
305
00:28:14,091 --> 00:28:16,457
แต่เธอก็ได้เห็นแล้ว...
306
00:28:16,491 --> 00:28:19,689
เธอได้เห็นแล้วว่าหนึ่งในเรื่องราว
ส่งผลยังไงต่อ Alicia
307
00:28:19,723 --> 00:28:22,633
จริงสินะ
308
00:28:22,667 --> 00:28:24,585
แต่เธอช่วยใครไม่ได้หรอกนะ
ถ้าเธอตาย
309
00:28:33,227 --> 00:28:40,169
มันไม่ใช่แค่เรื่องราวของคนอื่นหรอก
ในเทปพวกนั้น...
310
00:28:43,338 --> 00:28:45,879
มันมีเรื่องราวของฉัน
311
00:28:45,880 --> 00:28:47,910
มัน...
312
00:28:47,940 --> 00:28:50,300
มันมีเรื่องราวของคนที่ฉันรู้จัก
313
00:28:52,906 --> 00:28:54,568
คนที่ฉันรัก
314
00:28:57,546 --> 00:28:59,655
และฉันไม่มีทางที่จะทิ้งเรื่องราวพวกเขาไว้
315
00:29:50,025 --> 00:29:52,871
ถ้าเธอยังอยู่ข้างนอกแลัยังได้ยินผมอยู่
316
00:29:52,905 --> 00:29:55,687
ผมอยู่ที่เสาไมล์ที่ 27
317
00:29:55,721 --> 00:29:58,695
แต่ผมไม่คิดว่าจะอยู่ได้อีกนานนัก
318
00:29:58,728 --> 00:30:01,894
ผมอยูที่เสาไมล์... 27
319
00:30:07,048 --> 00:30:08,614
สวัสดี?
320
00:30:11,305 --> 00:30:13,510
เรากำลังเตรียมที่จะออกไปแล้ว
321
00:30:13,545 --> 00:30:16,135
แต่ผมอยากจะพูดอีกสักครั้งนึง...
322
00:30:16,160 --> 00:30:17,960
... ยังคงออกตามหาพวกคุณอยู่
323
00:30:18,020 --> 00:30:21,540
เสาไมล์ที่ 27 บนถนนไฮเวย์ 365
324
00:30:21,577 --> 00:30:22,674
แต่ผมจะต้องไปต่อแล้ว
325
00:30:22,697 --> 00:30:23,751
นั่นมัน Morgan นี่
326
00:30:23,785 --> 00:30:27,367
Morgan ฉัน June เอง อยู่กับ Al
327
00:30:27,400 --> 00:30:29,420
Morgan?
328
00:30:31,048 --> 00:30:33,670
Morgan?
329
00:30:33,700 --> 00:30:34,980
Morgan?
330
00:30:35,300 --> 00:30:36,359
ส่งมานี่หน่อย
331
00:30:36,360 --> 00:30:37,543
มันเป็นอะไร?
332
00:30:42,850 --> 00:30:44,220
แบตหมด
333
00:30:51,849 --> 00:30:53,790
เขาอยู่ไกลออกไป 50 ไมล์ เรายังมีน้ำมันพออยู่
334
00:30:53,800 --> 00:30:55,050
เราไปถึงแน่ แต่เราต้องรีบหน่อย
335
00:30:55,060 --> 00:30:57,440
เราทิ้งรถไว้ไม่ได้นะ เราต้องการมัน
336
00:30:57,705 --> 00:30:59,527
ถ้าเราไม่ไปตอนนี้ เราคลาดกับเขาแน่
337
00:30:59,560 --> 00:31:01,680
- เราตามไปที่หลังได้
- เธอไม่รู้หรอกว่าตามไปได้มั้ย
338
00:31:01,700 --> 00:31:03,460
เราต้องไปเดี๋ยวนี้เลย
339
00:31:08,930 --> 00:31:11,380
ถ้าเธออยากจะไป ก็ไปเถอะ
340
00:31:14,087 --> 00:31:16,165
Morgan อยู่ที่นั่น
341
00:31:16,200 --> 00:31:18,885
นั่นก็หมายความว่า John และคนอื่นๆ
ก็อาจจะอยู่ด้วยเหมือนกัน
342
00:31:22,344 --> 00:31:26,950
Al ยังอยู่
343
00:31:26,980 --> 00:31:28,460
เรายังมีชีวิต
344
00:31:29,223 --> 00:31:31,470
สิ่งต่างๆที่อยู่ในเทปพวกนั้น
อาจเป็นทั้งหมดที่เหลืออยู่ของใครบางคน
345
00:31:31,480 --> 00:31:33,480
แต่มันก็ไม่เห็นจะต้อง
เป็นแบบนั้นสำหรับเธอเลยนะ
346
00:32:35,140 --> 00:32:37,100
ควรจะมีเครื่องวิทยุที่มีแบตสิ...
347
00:32:48,480 --> 00:32:50,260
ไปกันเถอะ
348
00:32:59,680 --> 00:33:04,570
เฮ้ พวกฉันคิดว่าพวกเขาไม่มาหรอกนะ
349
00:33:04,610 --> 00:33:07,392
ฉันไม่ได้คิดแบบนั้น
350
00:33:07,425 --> 00:33:09,632
เฮ้ คุณก็รู้ว่าเราพูดอะไรเอาไว้?
351
00:33:09,666 --> 00:33:12,478
หรือชายที่เราไปปล้นรถมาพูดอะไรเอาไว้
352
00:33:12,513 --> 00:33:15,743
"เมื่อถนนเป็นหลุม ก็ต้องขับต่อไป"
353
00:33:33,762 --> 00:33:36,318
ผมมองออก
ว่าใครต้องการดื่ม
354
00:33:48,993 --> 00:33:51,070
เรามีผีตามหลังมา
355
00:34:04,800 --> 00:34:06,140
Morgan
356
00:34:07,296 --> 00:34:09,087
เครื่องวิทยุฉันแบตหมด
357
00:34:09,120 --> 00:34:13,342
เธออยู่นี่แล้ว นี่แหละที่สำคัญ
358
00:34:18,240 --> 00:34:20,191
John ล่ะ?
359
00:34:20,220 --> 00:34:21,620
คนอื่นล่ะ?
360
00:34:23,770 --> 00:34:25,280
ยังตามหาอยู่
361
00:34:28,480 --> 00:34:30,558
คนใหม่งั้นเหรอ?
362
00:34:30,590 --> 00:34:32,400
คุณก็รู้ว่าฉันชอบคนใหม่
363
00:34:32,500 --> 00:34:36,460
ใช่นี่คือ Wendell
Sarah และก็ Jim
364
00:34:37,180 --> 00:34:39,700
- Al
- June
365
00:34:39,760 --> 00:34:42,230
หาอาหารให้พวกเธอหน่อยได้มั้ย?
366
00:34:51,551 --> 00:34:53,661
ขอบคุณ
367
00:34:58,911 --> 00:35:00,829
กล่องพวกนี้...
368
00:35:00,860 --> 00:35:02,040
เป็นของพวกคุณเหรอ... ?
369
00:35:02,100 --> 00:35:04,020
ไม่ใช่ มีคนอื่นวางเอาไว้
370
00:35:04,063 --> 00:35:06,045
คนที่เป็นเจ้าของรถคันนี้
371
00:35:06,079 --> 00:35:07,420
พยายามที่จะพามันไปคืนเขาอยู่
372
00:35:07,455 --> 00:35:09,501
และเราก็วางกล่องเอาไว้ตามทางด้วย
373
00:35:09,534 --> 00:35:12,957
- คุณกำลังช่วยเหลือผู้คน
- นั่นแหละที่จะทำ
374
00:35:16,630 --> 00:35:18,200
ขอยืมเครื่องวิทยุของคุณได้มั้ย?
375
00:35:19,263 --> 00:35:20,829
ได้สิ
376
00:35:25,022 --> 00:35:27,835
ฉันไม่รู้จักชื่อคุณ
377
00:35:27,870 --> 00:35:30,844
ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณกำลังฟังอยู่รึเปล่า
378
00:35:30,870 --> 00:35:32,580
แต่คุณกำลังฟังสิ่งนี้เป็นครั้งสุดท้าย
379
00:35:32,600 --> 00:35:37,370
ดังนั้นถ้าคุณได้ยินฉัน..
380
00:35:38,974 --> 00:35:40,956
ฉันขอโทษด้วยในสิ่งที่ทำไป
381
00:35:43,454 --> 00:35:46,044
ขอโทษที่ต้องทำให้คุณต้องเดินจากไป
382
00:35:46,077 --> 00:35:50,044
แต่ฉันต้องการที่จะแสดงให้เห็น
ว่าคุณทำผิด
383
00:35:50,078 --> 00:35:53,340
บางครั้ง เราไม่จำเป็นต้องดูแลเฉพาะ
คนที่เรารู้จักเท่านั้น
384
00:35:57,470 --> 00:36:00,795
เสาหลักไมล์ที่ 27 ถนน 365
385
00:36:00,829 --> 00:36:02,267
ฉันอยู่กับกลุ่มคน
386
00:36:02,300 --> 00:36:04,187
เรามีอาหาร
387
00:36:04,220 --> 00:36:07,835
น้ำ เสบียงต่างๆ
388
00:36:07,869 --> 00:36:10,555
อะไรก็ตามที่คุณต้องการ
เพื่อที่จะได้ก้าวต่อไป
389
00:36:14,397 --> 00:36:15,963
ใช่คุณรึเปล่า ซิโพร?
390
00:36:19,549 --> 00:36:22,075
ใช่ ฉันเอง
391
00:36:22,109 --> 00:36:25,467
พอดีไปเจอน้ำมัน แล้วกลับมา
392
00:36:25,501 --> 00:36:28,828
เพื่อนเธอไม่ควรที่จะทิ้งรถตัวเอาไว้เฉยๆนะ
393
00:36:31,196 --> 00:36:32,679
เรากำลังจะไปตามหาคนอื่น
394
00:36:32,680 --> 00:36:34,200
อยากมาด้วยกันมั้ย?
395
00:36:34,237 --> 00:36:36,170
คุณไม่อยากจะเป็นคนที่จ่อปืน
ใส่ฉันหรอก
396
00:36:36,180 --> 00:36:38,280
คุณน่าจะเป็นคนที่ไปกับพวกเรา
397
00:36:38,300 --> 00:36:40,340
และช่วยเหลือคนอื่นๆ
398
00:36:40,380 --> 00:36:41,978
คุณจะไม่เป็นแบบที่เคยเป็นแน่
399
00:36:44,252 --> 00:36:46,715
Quinn ผมขื่อ Quinn
400
00:36:51,868 --> 00:36:54,395
June
401
00:36:54,420 --> 00:36:55,660
ฉันชื่อ June
402
00:36:59,739 --> 00:37:01,946
โอเครึเปล่า?
403
00:37:01,980 --> 00:37:04,633
แน่นอน
404
00:37:04,668 --> 00:37:08,472
คือ เจอมาหนักเอาการอยู่ก่อนที่จะมานี่
405
00:37:08,507 --> 00:37:10,617
ป่วยหนัก
406
00:37:17,340 --> 00:37:19,570
ดูเหมือนคุณจะเจอรถที่จะพาไปที่
อเล็กซานเดรียละนะ
407
00:37:26,555 --> 00:37:29,017
รู้ไหม เธอยังไปกับเราได้อยู่นะ...
408
00:37:38,490 --> 00:37:41,657
แค่บอกให้รู้ไว้นะ...
409
00:37:41,691 --> 00:37:43,960
ตอนที่ฉันจะอยู่กับผู้คน
410
00:37:43,993 --> 00:37:46,072
ฉันก็จะอยู่
411
00:37:46,106 --> 00:37:48,695
แต่ฉันไม่ได้ว่าแผนที่จะอยู่...
412
00:37:48,730 --> 00:37:49,976
เมื่อฉันได้เรื่องราวทั้งหมดแล้ว
413
00:38:02,100 --> 00:38:04,659
คุณรู้อะไรเกี่ยวกับชายที่เป็น
เจ้าของรถนี้บ้าง?
414
00:38:07,033 --> 00:38:09,592
ก็ไม่รู้มากนัก
415
00:38:09,626 --> 00:38:12,505
เขาทิ้งบันทึกการเดินทางเอาไว้ในกล่องถุงมือ
416
00:38:12,530 --> 00:38:14,580
เขากับคนอื่นๆ
417
00:38:15,290 --> 00:38:18,711
พวกเขาคอยทำให้ถนนปลอดภัย
418
00:38:18,745 --> 00:38:21,719
มีไฟฟ้า
419
00:38:21,750 --> 00:38:23,020
มีน้ำ
420
00:38:25,368 --> 00:38:27,383
ให้ตายสิ ฉันอยากจะมีกล้องอยู่ตอนนี้จริงๆ
421
00:38:36,952 --> 00:38:39,799
เธอปั่นฉันเล่นรึเปล่าเนี่ย ซิโพร?
422
00:38:39,832 --> 00:38:42,103
คุณพูดเรื่องอะไร?
423
00:38:42,137 --> 00:38:43,895
ไหนเธอบอกว่าเสาหลักไมล์ที่ 27 ไง?
424
00:38:43,929 --> 00:38:46,263
ผมก็อยู่ที่เสาหลักไมล์ 27 แล้วเนี่ย
425
00:38:46,296 --> 00:38:48,599
สาบานเลยว่าเพิ่งผ่านเสาหลักไมล์ 20 มาเอง
426
00:38:52,370 --> 00:38:54,020
ลองเช็คดูใหม่
427
00:38:57,464 --> 00:38:58,998
ก็มองอยู่นี่ไง
428
00:38:59,031 --> 00:39:01,463
ก็บอกอยู่ว่า เสาหลักไมล์ที่ 27
429
00:39:21,784 --> 00:39:24,854
Quinn?
430
00:39:24,887 --> 00:39:26,422
อยู่รึเปล่า?
431
00:39:29,860 --> 00:39:31,260
ตอยหน่อย?
432
00:39:35,192 --> 00:39:36,502
คุณอยู่ไหม?
433
00:39:39,703 --> 00:39:41,877
Quinn ได้ยินรึเปล่า?
434
00:39:48,183 --> 00:39:50,613
ฉันคงต้องปล่อยแกไปแล้วนะ Purvis
435
00:39:55,250 --> 00:39:59,440
แกได้ทำในสิ่งที่ควรจะทำแล้ว
436
00:40:00,960 --> 00:40:09,070
ทีนี่ฉันจะปล่อยแกเป็นอิสระ
437
00:40:31,989 --> 00:40:36,596
แกจะไม่อ่อนแออีกต่อไปแล้ว
438
00:41:03,030 --> 00:41:08,030
- Synced and corrected by chamallow -
Translated By `ThirTeen
- www.addic7ed.com -