1
00:00:13,969 --> 00:00:16,836
Sebelumnya di AMC
Fear The Walking Dead...
2
00:00:17,098 --> 00:00:20,598
Aku tak sengaja kesini. Aku tak sadar
sampai di pemberhentian truk ini.
3
00:00:21,376 --> 00:00:24,110
Kami mengemasnya, memuatnya,
mengantarnya...
4
00:00:24,168 --> 00:00:27,835
...dan saat dunia menjadi kacau, kami terus
melakukan apa yang biasanya kami lakukan.
5
00:00:28,116 --> 00:00:30,449
Kami memiliki trukmu. Kami akan
mengembalikannya padamu.
6
00:00:30,746 --> 00:00:31,513
Kami segera datang.
7
00:00:31,531 --> 00:00:32,731
Sampai jumpa di ujung jalan nanti.
8
00:00:33,514 --> 00:00:35,714
Kita akan turun kejalanan
lagi setelah sekian lama.
9
00:00:35,958 --> 00:00:39,158
- Kau dimana? Kau tak apa?
- Ada badai. Badainya menuju ke sana.
10
00:00:39,602 --> 00:00:40,736
John, kau dengar?
11
00:00:40,919 --> 00:00:41,319
June?
12
00:00:43,002 --> 00:00:43,502
Apa?
1
00:00:45,787 --> 00:00:47,733
Dia suka bermain blackjack.
2
00:00:48,074 --> 00:00:49,354
Bermain kartu?
3
00:00:49,398 --> 00:00:51,198
Taffy. Licorice.
4
00:00:51,863 --> 00:00:54,128
Kurasa sudah semacam kebiasaan.
5
00:00:54,343 --> 00:00:56,522
Aku tak pernah peduli sebelumnya.
6
00:00:56,873 --> 00:00:58,443
Kalau sekarang?
7
00:01:02,443 --> 00:01:04,143
Aku tak keberatan lagi.
8
00:01:05,923 --> 00:01:07,663
Kau yakin akan menemukannya?
9
00:01:07,713 --> 00:01:09,115
Tentu saja.
10
00:01:59,373 --> 00:02:02,063
Seharusnya aku tak
meninggalkankanmu di bus, John.
11
00:02:06,463 --> 00:02:09,553
Aku melihat rekamanmu
saat kau bertemu Al pertama kali.
12
00:02:11,813 --> 00:02:14,473
Dia bertanya apa kau akan
menemukanku lagi.
13
00:02:16,953 --> 00:02:18,873
Dan kau yakin.
14
00:02:19,823 --> 00:02:21,173
Kau percaya.
15
00:02:23,963 --> 00:02:26,295
Tapi jika dia menanyakanku
pertanyaan itu...
16
00:02:27,003 --> 00:02:28,279
...sekarang.
17
00:02:29,873 --> 00:02:31,013
Saat ini.
18
00:02:36,103 --> 00:02:38,403
Aku tak yakin bisa
menjawabnya sepertimu.
19
00:02:42,233 --> 00:02:44,045
Kau tahu aku, John...
20
00:02:48,893 --> 00:02:50,490
Atau setidaknya
kurasa kau kenal aku.
21
00:02:52,853 --> 00:02:55,068
Saat keadaan memburuk,
aku kabur...
22
00:02:57,293 --> 00:02:58,561
...atau lebih buruk lagi.
23
00:03:10,653 --> 00:03:12,793
Segalanya menjadi
lebih baik sekarang.
24
00:03:17,493 --> 00:03:19,245
Bagaimana kau tahu?
25
00:03:20,493 --> 00:03:22,221
Bagaimana kau yakin?
26
00:03:33,813 --> 00:03:36,073
Berusaha mencari John lagi?
27
00:03:42,513 --> 00:03:43,917
Tak ada solar.
28
00:03:44,993 --> 00:03:47,706
Pikirkan menggunakan
baterai untuk hal penting.
29
00:03:48,433 --> 00:03:49,964
Kita tak bisa mengisi baterainya lagi.
30
00:04:28,083 --> 00:04:30,393
Dia suka bermain blackjack.
31
00:04:30,768 --> 00:04:31,605
Bermain kartu?
32
00:04:31,735 --> 00:04:33,270
Taffy. Licorice.
33
00:04:34,206 --> 00:04:35,653
Semacam kebiasaan...
34
00:05:04,123 --> 00:05:06,229
Kita kehabisan air, Al.
35
00:05:08,033 --> 00:05:09,563
Kita tak bisa pergi
terlalu jauh lagi...
36
00:05:09,603 --> 00:05:11,513
...untuk mencarinya sebelum hari gelap.
37
00:05:15,743 --> 00:05:17,761
Kita harus terus berjalan...
38
00:05:19,523 --> 00:05:20,873
...dan melanjutkan perjalanan.
39
00:05:29,533 --> 00:05:31,533
John?
Itu kau?
40
00:05:37,893 --> 00:05:40,503
John! John!
41
00:05:46,789 --> 00:05:51,589
Alih Bahasa : Yechika Chisilia
- The Walking Dead Indonesian Survivor -
42
00:06:23,964 --> 00:06:26,484
Ah! Tadi itu benar-benar bisa
di bilang pembesihan.
43
00:06:26,524 --> 00:06:27,619
Bersih seperti bokong sapi.
44
00:06:27,654 --> 00:06:29,354
Ya, kau tahu, bro.
45
00:06:31,004 --> 00:06:33,089
Sial.
46
00:06:38,324 --> 00:06:41,064
Nyaris kena seperti tadi?
47
00:06:41,104 --> 00:06:42,104
Hey,
48
00:06:42,698 --> 00:06:44,714
kau masih ingat saat ayah
menembak burung camar itu...
49
00:06:44,764 --> 00:06:46,594
...dan terjebak di kap mesin?
50
00:06:46,634 --> 00:06:48,154
Maksudku, mungkin saja...
51
00:06:48,204 --> 00:06:50,414
- ...itu satu dari sekian banyak?
- Sudah kubilang.
52
00:06:50,464 --> 00:06:51,464
Ya.
53
00:06:52,331 --> 00:06:54,074
Aku masih bisa mengejar poin.
54
00:06:54,114 --> 00:06:56,464
- Setengahnya.
- Aku mendengarnya.
55
00:07:00,644 --> 00:07:02,954
Ayolah...
56
00:07:02,994 --> 00:07:04,344
Ya begitu.
57
00:07:07,344 --> 00:07:10,155
Ada yang dengar?
Ini Morgan.
58
00:07:10,643 --> 00:07:12,269
Ada yang dengar?
59
00:07:16,794 --> 00:07:19,444
Jika kau bisa mendengarku,
aku ada di...
60
00:07:19,494 --> 00:07:22,238
...papan penanda km 27 di jalan tol 365.
61
00:07:22,274 --> 00:07:23,667
dan kami menuju ke barat.
62
00:07:24,544 --> 00:07:25,980
Hey, aku butuh bantuan.
63
00:07:30,374 --> 00:07:31,616
Ayo
64
00:07:31,934 --> 00:07:34,684
Kemana? Tak terdengar
apa yang orang itu katakan.
65
00:07:34,724 --> 00:07:36,984
Ini akan berfungsi lebih baik
di tempat yang lebih tinggi.
66
00:07:37,034 --> 00:07:39,074
Saat kita temukan,
kita kembali.
67
00:07:39,124 --> 00:07:41,684
Lihat apa kita bisa menemukannya.
68
00:07:41,734 --> 00:07:42,734
Pintar.
69
00:07:42,994 --> 00:07:43,994
Baiklah.
70
00:07:46,214 --> 00:07:47,564
Kau mematikan kameranya?
71
00:07:51,824 --> 00:07:53,217
Baterainya habis.
72
00:07:56,354 --> 00:07:58,850
Kau menonton rekamannya?
73
00:08:00,054 --> 00:08:01,314
Aku menonton rekamannya.
74
00:08:13,114 --> 00:08:14,467
Kau tak apa-apa?
75
00:08:15,414 --> 00:08:17,814
Ya, aku hanya...
76
00:08:17,854 --> 00:08:20,814
...gula darahku berkurang.
Tensiku rendah.
77
00:08:20,994 --> 00:08:22,303
Dan aku agak gemetar.
78
00:08:22,384 --> 00:08:24,604
Kau yang pergi.
Aku tetap di sini.
79
00:08:27,734 --> 00:08:30,044
Kau mau memeriksaku
atau menyeka keringatku.
80
00:08:30,084 --> 00:08:31,914
Sepertinya keluhanku banyak sekali.
81
00:08:31,954 --> 00:08:33,434
Badanmu sedikit hangat.
82
00:08:33,474 --> 00:08:34,434
Akan lebih baik jika kau keluar.
83
00:08:34,484 --> 00:08:35,874
Mencari udara segar.
84
00:08:35,914 --> 00:08:37,530
Kau harus ikut denganku.
85
00:08:38,914 --> 00:08:40,444
Aku harus memastikan kendaraan ini aman.
86
00:08:40,484 --> 00:08:42,404
Bagaimana? Siapapun yang
ada di ujung jalan ini...
87
00:08:42,444 --> 00:08:45,534
...mungkin punya makanan,
air, bahan bakar.
88
00:08:45,574 --> 00:08:47,409
Tekanan darahmu akan naik
jika kita menemukan sesuatu.
89
00:08:47,444 --> 00:08:49,475
Kita kembali,
lalu pergi,
90
00:08:49,537 --> 00:08:51,147
Dan mencari yang lainnya.
91
00:08:57,064 --> 00:08:58,334
Jika kita berhenti terus seperti ini...
92
00:08:58,374 --> 00:08:59,639
...kita tak akan pernah sampai
ke Virginia.
93
00:08:59,674 --> 00:09:01,244
Oh, ya. Tak akan.
94
00:09:01,284 --> 00:09:03,504
Kita mungkin saja akan terbunuh.
95
00:09:03,554 --> 00:09:05,774
Ngomong-ngomong, buatkan
aku bir, Jimbo.
96
00:09:07,904 --> 00:09:10,131
Aku akan membiarkan
siarannya terbuka.
97
00:09:10,734 --> 00:09:12,303
Dan aku akan mendengarkan.
98
00:09:14,434 --> 00:09:17,304
Kau sungguh berpikir ada yang
akan mendengarkanmu?
99
00:09:19,484 --> 00:09:20,936
Akan kucoba.
100
00:09:22,614 --> 00:09:24,772
Seseorang pernah melakukan hal
yang sama padaku.
101
00:09:25,054 --> 00:09:27,054
Selama yang dia bisa.
102
00:09:29,444 --> 00:09:30,624
Apa itu berhasil?
103
00:09:36,324 --> 00:09:37,631
Tidak berhasil.
104
00:09:37,934 --> 00:09:39,163
Tapi akan berhasil.
105
00:09:44,464 --> 00:09:45,866
Akan ku ulangi.
106
00:09:46,374 --> 00:09:50,684
Di jalan tol titik 365,
di penanda 27 km. Menuju ke barat.
107
00:10:04,484 --> 00:10:06,092
Tak ada apapun, ya?
108
00:10:07,224 --> 00:10:08,264
Belum dapat.
109
00:10:13,364 --> 00:10:14,491
Pusing?
110
00:10:15,014 --> 00:10:16,600
Penglihatanmu baik-baik saja?
111
00:10:17,674 --> 00:10:19,272
Ya, aku tak apa.
112
00:10:20,234 --> 00:10:22,634
Lebih baik aku menjaga
perutku tetap terisi.
113
00:10:22,674 --> 00:10:24,764
Sudah lama sekali aku
tak seperti ini.
114
00:10:32,424 --> 00:10:33,994
Mungkin akan lebih baik jika
kita terus berjalan saja.
115
00:10:49,044 --> 00:10:50,530
Buka itu.
116
00:11:00,144 --> 00:11:01,804
Ada yang mendengarku?
117
00:11:01,844 --> 00:11:03,804
Ku ulangi.
Ada yang bisa mendengarku?
118
00:11:09,724 --> 00:11:11,944
Ayo cari tempat yang
lebih tinggi.
119
00:11:19,164 --> 00:11:21,424
Maaf aku menghabiskan semua
baterai kameramu.
120
00:11:24,254 --> 00:11:25,811
Hey, aku paham.
121
00:11:27,344 --> 00:11:29,053
Aku tak bisa bicara dengannya.
122
00:11:29,394 --> 00:11:31,256
Itu yang terbaik
yang pernah dilakukan.
1
00:11:39,794 --> 00:11:41,624
Kau pernah mencintai seseorang?
2
00:11:47,544 --> 00:11:50,374
Aku sudah melakukan banyak hal sebelum
dunia ini berubah menjadi sampah.
3
00:11:51,934 --> 00:11:53,504
Mungkin saat kau punya banyak waktu...
4
00:11:53,544 --> 00:11:56,584
...sepertiku dan mengumpulkan
kisah orang lain...
5
00:11:56,904 --> 00:11:59,114
...dan berhenti memikirkan
kisahmu sendiri.
6
00:12:07,384 --> 00:12:09,174
Ada yang mendengarku?
7
00:12:09,214 --> 00:12:11,714
Kuulangi.
Ada yang bisa mendengarku?
8
00:12:17,924 --> 00:12:22,184
Kau membuat mereka lemah, Purvis.
9
00:12:30,324 --> 00:12:32,894
Saatnya pergi, Mo-mo.
10
00:12:32,934 --> 00:12:34,544
Tolong jangan panggil aku begitu.
11
00:12:34,584 --> 00:12:36,544
- Aku harus terus melakukannya.
- Benarkah? Mengapa?
12
00:12:36,594 --> 00:12:38,414
Aku benar-benar menyukainya.
13
00:12:40,424 --> 00:12:42,774
Ada yang bisa mendengarku?
14
00:12:42,814 --> 00:12:44,074
Halo?
15
00:12:45,904 --> 00:12:47,772
Halo, ada orang di sana?
16
00:12:48,864 --> 00:12:50,311
Kau bisa mendengarku?
17
00:12:56,784 --> 00:12:59,744
Ada perubahan rencana.
Aku akan berjalan-jalan sebentar.
18
00:12:59,784 --> 00:13:01,744
Siapa tahu aku bisa mendapatkan
sinyal yang lebih kuat.
19
00:13:01,794 --> 00:13:03,381
Apa yang harus kami lakukan?
20
00:13:03,924 --> 00:13:05,194
Kalian harus menunggu.
21
00:13:07,144 --> 00:13:08,624
Ya ampun...
22
00:13:08,664 --> 00:13:12,502
Yah, beraksilah, Jimbo.
23
00:13:15,284 --> 00:13:17,544
Sepertinya kita sedang menenunggu.
24
00:13:23,684 --> 00:13:25,413
Siapapun ini,
25
00:13:26,944 --> 00:13:28,538
aku mendengarmu.
26
00:13:28,994 --> 00:13:30,904
Kau hanya perlu bertahan.
27
00:13:33,084 --> 00:13:35,994
Masuk lagi.
Ku ulangi. Ayo masuk lagi.
28
00:13:37,666 --> 00:13:39,146
Kita harusnya jalan saja.
29
00:13:42,044 --> 00:13:43,524
Al...
30
00:13:53,754 --> 00:13:56,131
Itu mungkin bukan
karena gula darahku.
31
00:13:56,740 --> 00:13:59,700
- Kau demam.
- Aku baik-baik saja.
32
00:14:04,154 --> 00:14:05,663
Kendaraanku.
33
00:14:09,034 --> 00:14:10,514
Apa-apaan ini?
34
00:14:15,734 --> 00:14:17,049
- Kita bahkan tak tahu siapa yang mengambilnya.
- Bukan masalah.
35
00:14:17,084 --> 00:14:19,214
Kita harus menghentikan bajingan itu.
36
00:14:25,574 --> 00:14:27,704
- Al, pelan-pelan.
- Kita hampir mengejarnya.
37
00:14:47,244 --> 00:14:48,764
Al!
38
00:14:57,164 --> 00:14:58,954
Al, kau sakit.
39
00:14:58,994 --> 00:15:01,044
Bisa saja itu kolera,
demam berdarah...
40
00:15:01,084 --> 00:15:02,439
- Apa kau bercanda?
-... malaria.
41
00:15:02,474 --> 00:15:03,445
Aku akan mengambil vanku kembali.
42
00:15:03,481 --> 00:15:04,214
Persetan dengan van itu, Al!
43
00:15:04,264 --> 00:15:06,134
Kau butuh obat!
Antibiotik.
44
00:15:06,174 --> 00:15:08,224
Aku punya itu.
Sipro. Amoxicillin.
45
00:15:08,264 --> 00:15:10,186
- Di mana ?!
- Di mana menurutmu?
46
00:15:11,444 --> 00:15:12,850
Di dalam van.
47
00:15:14,404 --> 00:15:15,858
Kita harus mendapatkannya kembali.
48
00:15:37,034 --> 00:15:38,741
Tak apa-apa.
49
00:15:39,053 --> 00:15:41,353
Yang tertulis di situ
itu benar.
50
00:15:41,474 --> 00:15:43,734
Kau bisa mengambil apa
yang kau butuhkan.
51
00:15:53,914 --> 00:15:55,710
Keadaannya agak sulit di sini,
52
00:15:56,794 --> 00:15:58,171
aku tahu.
53
00:15:59,574 --> 00:16:01,844
Kotak itu...
Apa yang ada di situ...
54
00:16:04,714 --> 00:16:06,413
...kau tahu, itu membantuku.
55
00:16:07,364 --> 00:16:08,764
Itu juga bisa membantumu.
56
00:16:17,634 --> 00:16:18,634
Aku...
57
00:16:19,755 --> 00:16:21,733
...tak butuh bantuan.
58
00:16:22,384 --> 00:16:23,644
Aku tidak lemah.
59
00:16:25,694 --> 00:16:27,904
Tidak, aku tak bilang kau lemah.
60
00:16:35,874 --> 00:16:38,116
Hei, aku akan terus
melanjutkan perjalananku.
61
00:16:38,964 --> 00:16:40,612
Tapi seperti yang ditulis di situ,
62
00:16:41,147 --> 00:16:42,938
kau harus mengambil apa
yang kau butuhkan.
63
00:17:04,204 --> 00:17:05,694
Kau benar.
64
00:17:07,384 --> 00:17:09,202
Keadaannya sulit di sini.
65
00:17:10,694 --> 00:17:11,694
Kau...
66
00:17:13,038 --> 00:17:14,344
...harus berhati-hati.
67
00:17:59,493 --> 00:18:02,323
Hei, Al, bicaralah padaku.
68
00:18:02,434 --> 00:18:03,784
Tentang apa?
69
00:18:03,834 --> 00:18:06,004
Aku hanya ingin kau
terus berbicara, oke?
70
00:18:06,054 --> 00:18:07,704
Aku ingin kau tetap sadar.
71
00:18:08,951 --> 00:18:10,224
Baiklah.
72
00:18:10,964 --> 00:18:14,630
Ceritakan tentang vanmu,
dari mana kau mendapatkannya?
73
00:18:17,284 --> 00:18:20,060
Aku benar-benar tak mau
membahas itu sekarang.
74
00:18:21,154 --> 00:18:24,284
Aku belum pernah melihat reporter
yang punya alat seperti itu.
75
00:18:26,204 --> 00:18:28,424
Berapa banyak wartawan
yang kau kenal?
76
00:18:30,944 --> 00:18:31,978
Tak ada.
77
00:18:34,864 --> 00:18:36,431
Lihatlah dirimu.
78
00:18:37,034 --> 00:18:39,434
Memutar balikkan pertanyaan padaku!
79
00:18:46,756 --> 00:18:48,496
Itu adalah senjataku.
80
00:18:52,224 --> 00:18:53,423
Sudah dekat.
81
00:18:53,624 --> 00:18:54,923
Kau bisa pergi dengan berjalan kaki.
82
00:18:55,184 --> 00:18:56,499
Ini tak akan lama lagi.
83
00:18:57,334 --> 00:18:59,074
Tidak, van itu mungkin
sudah tak ada di sana.
84
00:18:59,124 --> 00:19:00,067
Aku tak bisa
meninggalkanmu sendirian.
85
00:19:00,103 --> 00:19:01,533
Ya. Kau bisa.
86
00:19:01,867 --> 00:19:02,965
Tidak.
87
00:19:04,304 --> 00:19:06,254
Dengar, aku tahu kau
tak kan melakukannya...
88
00:19:06,304 --> 00:19:09,084
...sama seperti saat kau meninggalkan
orang lain, tapi kau bisa melakukannya.
89
00:19:09,204 --> 00:19:11,840
Ini satu-satunya cara agar aku bisa
mendapatkan obat yang kubutuhkan.
90
00:19:12,524 --> 00:19:13,700
June...
91
00:19:15,784 --> 00:19:17,094
June...
92
00:19:22,104 --> 00:19:23,584
Ayolah.
93
00:19:31,284 --> 00:19:34,661
Ambil jarak terjauh.
Aku tak akan kembali...
94
00:19:35,154 --> 00:19:37,634
...kau bisa jadi tangguh bersama
mereka sebelumnya.
95
00:19:43,814 --> 00:19:45,340
Kau bisa mengatasi ini.
96
00:19:45,904 --> 00:19:47,832
Aku akan terus memantau di radio
di dalam perjalanan.
97
00:21:04,691 --> 00:21:06,871
Jatuhkan pistolnya.
98
00:21:10,777 --> 00:21:12,087
Kubilang jatuhkan itu.
99
00:21:21,877 --> 00:21:24,347
- Aku hanya butuh obat...
- Taruh tanganmu di belakang.
100
00:21:30,237 --> 00:21:31,581
Ayo jalan.
101
00:21:41,287 --> 00:21:43,547
Kau tak perlu melakukan ini.
102
00:21:54,427 --> 00:21:55,827
Dimana temanmu?
103
00:21:58,477 --> 00:22:00,917
Kau tentunya butuh
obat untuk seseorang.
104
00:22:05,996 --> 00:22:08,926
Kumohon.
Aku hanya butuh obatnya.
105
00:22:09,876 --> 00:22:10,654
Obatnya ada di van.
106
00:22:10,690 --> 00:22:12,001
Ini bukan tawar menawar.
107
00:22:14,576 --> 00:22:16,327
Apa yang kau lakukan sekarang,
108
00:22:17,746 --> 00:22:19,022
aku pernah seperti itu.
109
00:22:20,110 --> 00:22:23,436
Tapi ada yang memberitahuku
bahwa aku tak perlu hidup seperti itu.
110
00:22:23,756 --> 00:22:25,640
Dan begitu juga denganmu.
111
00:22:26,326 --> 00:22:27,606
Semua orang harus
hidup seperti itu.
112
00:22:27,664 --> 00:22:28,741
Tidak.
113
00:22:31,456 --> 00:22:33,429
Kita bisa bekerja sama.
114
00:22:34,676 --> 00:22:36,946
Kita bisa saling membantu.
115
00:22:36,986 --> 00:22:38,718
Tidak, tidak bisa.
116
00:22:39,336 --> 00:22:40,741
Kita semua sama.
117
00:22:41,596 --> 00:22:44,101
Melakukan sesuatu untuk melindungi
orang yang kita sayangi.
118
00:22:44,686 --> 00:22:46,194
Orang yang kita kenal.
119
00:22:47,086 --> 00:22:48,476
Orang yang kita cintai.
120
00:22:49,736 --> 00:22:52,476
Di situlah akhirnya, kan?
121
00:22:55,006 --> 00:22:56,656
Aku tak bisa membiarkan temanku mati.
122
00:22:56,706 --> 00:22:57,746
Benar.
123
00:22:57,786 --> 00:22:59,640
Aku ikut denganmu...
124
00:22:59,872 --> 00:23:02,257
Aku hanya orang yang kau ajak
bicara lalu akan menembakmu.
125
00:23:02,796 --> 00:23:04,836
Akulah yang pertama
pergi ke selatan.
126
00:23:30,541 --> 00:23:32,411
Ahh!
127
00:24:09,624 --> 00:24:10,863
Mesinnya mati.
128
00:24:12,086 --> 00:24:13,973
Bahan bakarnya habis.
129
00:24:15,776 --> 00:24:18,551
Kuharap masih
ada solar di bus.
130
00:24:19,566 --> 00:24:21,059
Sudah tak ada!
131
00:24:25,266 --> 00:24:26,395
Bangun.
132
00:24:28,056 --> 00:24:29,746
Dimana itu?
Di mana Cipronya?
133
00:24:29,796 --> 00:24:30,468
Aku tak tahu.
134
00:24:30,504 --> 00:24:31,966
Aku serius.
135
00:24:32,016 --> 00:24:34,067
- Kau apakan cipronya?
- Aku tak tahu.
136
00:24:34,173 --> 00:24:36,563
Jangan berbohong padaku!
Di mana si Cipronya?
137
00:24:36,666 --> 00:24:39,156
Aku tak mengambilnya.
Aku menepi untuk mencari solar.
138
00:24:39,196 --> 00:24:41,676
Aku membunuh zombie saat
mereka keluar dari bus.
139
00:24:43,326 --> 00:24:44,457
Katakan padaku.
140
00:24:45,206 --> 00:24:47,156
Bukan salahku obatnya
tak ada di sana.
141
00:24:52,023 --> 00:24:53,684
Terkadang kau tak bisa
menolong orang.
142
00:24:56,646 --> 00:24:57,754
Pergi.
143
00:25:00,086 --> 00:25:01,606
Kau tahu seperti
apa di luar sana.
144
00:25:01,656 --> 00:25:04,176
Kau bilang kau hanya akan menjadi
orang yang akan menembakku!
145
00:25:04,216 --> 00:25:07,706
Kau tak percaya jika aku
mengatakan sebaliknya!
146
00:25:13,706 --> 00:25:14,706
Ya...
147
00:25:16,346 --> 00:25:17,465
Tidak.
148
00:25:22,756 --> 00:25:24,286
Pergi!
149
00:25:45,826 --> 00:25:49,356
Al, dimana itu?
Dimana obatnya?
150
00:25:49,396 --> 00:25:51,226
Al, dimana itu?
151
00:25:56,666 --> 00:25:58,626
Tolong jawab aku.
152
00:25:58,666 --> 00:26:00,186
Dimana itu?
153
00:27:00,131 --> 00:27:01,131
Al,
154
00:27:02,148 --> 00:27:03,273
aku tak bisa menemukannya.
155
00:27:05,366 --> 00:27:07,264
Al, kau bisa dengar aku?
156
00:27:07,516 --> 00:27:09,171
Kau baik-baik saja?
157
00:27:09,983 --> 00:27:11,045
Sial.
158
00:27:28,316 --> 00:27:30,146
Tolong jawab, Al.
159
00:27:38,896 --> 00:27:40,766
Al, apa kau dengar?
160
00:27:49,346 --> 00:27:50,996
- Pergilah.
- Aku sudah mencari kemana-mana!
161
00:27:51,036 --> 00:27:53,306
Aku tak bisa menemukannya.
Dimana obatnya?
162
00:27:57,396 --> 00:27:59,062
Tak ada.
163
00:27:59,526 --> 00:28:01,436
Aku hanya ingin mendapatkan
van itu kembali.
164
00:28:21,246 --> 00:28:23,376
Terima kasih.
165
00:28:32,256 --> 00:28:34,788
Kau beruntung ada
Augmentin di bus itu.
166
00:28:35,476 --> 00:28:36,780
Ya.
167
00:28:39,566 --> 00:28:42,356
Yah, aku sudah pernah
mengalami yang lebih buruk...
168
00:28:42,396 --> 00:28:44,671
...di tempat-tempat yang
tak lebih baik daripada di sini.
169
00:28:46,226 --> 00:28:48,096
Kau bisa mati.
170
00:28:48,655 --> 00:28:49,966
Aku bisa mati.
171
00:28:50,006 --> 00:28:51,316
Tapi tidak.
172
00:28:51,356 --> 00:28:52,585
Aku tidak mati.
173
00:28:53,886 --> 00:28:56,460
Dan van itu yang akan
membuat kita tetap hidup.
174
00:28:57,772 --> 00:29:00,472
Kita hanya harus terus melanjutkannya.
Mencari solar.
175
00:29:00,512 --> 00:29:03,302
- Kau berbohong, Al.
- Aku memotivasimu.
176
00:29:03,342 --> 00:29:06,042
Aku hampir membunuh seseorang untuk
mendapatkan obat yang tak ada di sana!
177
00:29:06,082 --> 00:29:08,262
Seseorang yang mencuri mobilku.
178
00:29:10,912 --> 00:29:11,872
Kau tak mengerti.
179
00:29:11,912 --> 00:29:13,873
Tidak, aku mengerti. Sungguh.
180
00:29:14,795 --> 00:29:16,295
Tapi kau tak membunuh orang itu.
181
00:29:17,182 --> 00:29:18,554
Aku hampir melakukannya.
182
00:29:20,402 --> 00:29:23,792
Aku berusaha keras untuk
tidak menjadi orang itu...
183
00:29:23,842 --> 00:29:27,484
...lari dari siapa diriku sebenarnya,
lari dari apa yang telah kulakukan...
184
00:29:27,672 --> 00:29:29,932
...aku hampir menjadi
orang yang dulu lagi.
185
00:29:37,462 --> 00:29:39,422
Kenapa van itu sangat
penting bagimu?
186
00:29:39,462 --> 00:29:42,162
Sudah kubilang. Van itu yang
akan membuat kita tetap hidup.
187
00:29:42,202 --> 00:29:43,202
Itu...
188
00:29:44,772 --> 00:29:46,601
Kau bilang mengatakan
kebenaran itu penting.
189
00:29:47,912 --> 00:29:50,086
- Ya.
- Apa kau mengatakan yang sebenarnya?
190
00:29:51,212 --> 00:29:52,522
Secara garis besar?
191
00:29:57,132 --> 00:29:58,132
Itu...
192
00:30:00,272 --> 00:30:02,968
Rekaman itu... Kisah-kisah yang
kusimpan di vanku...
193
00:30:03,232 --> 00:30:05,277
Hanya semua itu yang tersisa
dari semua orang...
194
00:30:05,312 --> 00:30:06,453
...yang pernah kuwawancarai.
195
00:30:06,772 --> 00:30:08,324
Orang-orang yang tidak kau kenal?
196
00:30:08,972 --> 00:30:10,752
Tidak semuanya.
197
00:30:12,932 --> 00:30:14,484
Tapi kau melihat...
198
00:30:15,412 --> 00:30:18,304
...kau melihat salah satu kisah sama
seperti yang ditujukan untuk Alicia.
199
00:30:18,812 --> 00:30:19,968
Benar.
200
00:30:21,867 --> 00:30:24,289
Tapi kau tak bisa
menolong orang jika kau mati.
201
00:30:32,862 --> 00:30:36,562
Itu bukan hanya
sekedar kisah orang lain...
202
00:30:38,808 --> 00:30:40,460
...di kaset itu...
203
00:30:43,547 --> 00:30:44,547
Itu adalah...
204
00:30:45,086 --> 00:30:45,765
...kisahku.
205
00:30:45,832 --> 00:30:46,832
Itu adalah...
206
00:30:48,455 --> 00:30:50,285
...milik orang yang kukenal.
207
00:30:53,362 --> 00:30:54,695
Orang yang aku cintai.
208
00:30:58,192 --> 00:31:00,412
Dan aku tak akan
meninggalkannya.
209
00:31:52,942 --> 00:31:55,628
Jika kau di luar sana dan jika
kau masih bisa mendengarku,
210
00:31:55,952 --> 00:31:58,136
Aku berada di penanda jalan 27 mil.
211
00:31:58,912 --> 00:32:01,769
Tapi kurasa aku tak bisa
menunggu lebih lama lagi.
212
00:32:01,940 --> 00:32:05,200
Aku berada di penanda...27.
213
00:32:10,702 --> 00:32:12,081
Halo?
214
00:32:15,142 --> 00:32:16,792
Kami sedang bersiap untuk pergi.
215
00:32:17,452 --> 00:32:19,902
Tapi aku hanya ingin
mengatakannya sekali lagi...
216
00:32:20,232 --> 00:32:21,892
...kami masih di sini mencarimu.
217
00:32:21,932 --> 00:32:25,802
Di penanda jalan 27 mil,
di jalan tol 365 arah barat.
218
00:32:25,852 --> 00:32:26,987
Tapi aku harus perrgi.
219
00:32:27,022 --> 00:32:28,112
Itu Morgan.
220
00:32:28,152 --> 00:32:30,480
Morgan, ini June.
Aku bersama Al.
221
00:32:31,942 --> 00:32:33,339
Morgan?
222
00:32:35,732 --> 00:32:36,824
Morgan?
223
00:32:38,472 --> 00:32:39,566
Morgan?
224
00:32:40,263 --> 00:32:41,213
Sini, berikan padaku.
225
00:32:41,249 --> 00:32:42,459
Apa yang terjadi?
226
00:32:48,042 --> 00:32:49,355
Baterainya habis.
227
00:32:57,402 --> 00:32:59,102
Jaraknya sekitar 50 mil.
Kita punya cukup bensin.
228
00:32:59,142 --> 00:33:00,547
Kita bisa mengejarnya.
Kita harus cepat.
229
00:33:00,582 --> 00:33:03,152
Kita tak bisa meninggalkan vannya
begitu saja. Kita butuh vannya.
230
00:33:03,492 --> 00:33:05,412
Jika kita tidak pergi sekarang,
kita akan kehilangannya.
231
00:33:05,452 --> 00:33:07,322
- Kita bisa menyusul.
- Kau tak tahu itu.
232
00:33:07,372 --> 00:33:09,542
Kita harus pergi sekarang.
233
00:33:15,242 --> 00:33:17,592
Jika kau ingin pergi, pergilah.
234
00:33:20,602 --> 00:33:22,519
Morgan ada di luar sana.
235
00:33:22,822 --> 00:33:25,642
Itu berarti John dan yang
lainnya mungkin juga ada di sana.
236
00:33:29,212 --> 00:33:30,212
Al,
237
00:33:31,597 --> 00:33:33,288
kita di sini.
238
00:33:34,042 --> 00:33:35,324
Kita hidup.
239
00:33:36,352 --> 00:33:38,317
Yang ada di kaset itu mungkin hanya
kenangan yang tersisa dari beberapa orang,
240
00:33:38,352 --> 00:33:40,312
tapi tak seharusnya
itu menjadi kenangan kisahmu juga.
241
00:34:45,122 --> 00:34:47,467
Kau punya walkie, tapi baterainya...
242
00:34:59,046 --> 00:35:00,616
Ayo pergi.
243
00:35:10,922 --> 00:35:11,922
Hei bung.
244
00:35:12,699 --> 00:35:14,475
Kurasa mereka tak akan datang.
245
00:35:15,802 --> 00:35:17,529
Kelihatannya tidak seperti itu.
246
00:35:18,762 --> 00:35:21,062
Hei, kau tahu maksud kami?
247
00:35:21,112 --> 00:35:24,022
Atau apa yang dikatan pria
yang mencuri truk itu.
248
00:35:24,072 --> 00:35:27,462
"Ketika jalanlan begitu keras,
teruslah berjalan"
249
00:35:46,222 --> 00:35:48,922
Aku tahu bagaimana wajah seseorang
yang membutuhkan minuman.
250
00:36:02,062 --> 00:36:04,242
Kita kedatangan tamu.
251
00:36:18,512 --> 00:36:20,654
Morgan.
252
00:36:21,172 --> 00:36:22,576
Walkieku mati.
253
00:36:23,042 --> 00:36:24,568
Kau disini sekarang.
254
00:36:25,428 --> 00:36:27,084
Itulah yang penting.
255
00:36:32,532 --> 00:36:33,756
John?
256
00:36:34,622 --> 00:36:36,006
Yang lainnya?
257
00:36:38,362 --> 00:36:39,492
Aku msih mencarinya.
258
00:36:43,232 --> 00:36:44,990
Orang baru?
259
00:36:45,452 --> 00:36:46,865
Kau tahu aku suka orang baru.
260
00:36:47,242 --> 00:36:51,451
Ya, itu Wendell,
Sarah, dan itu Jim.
261
00:36:52,332 --> 00:36:54,264
- Al.
- June.
262
00:36:54,772 --> 00:36:57,602
Bisakah kita memberi
mereka makanan, kumohon?
263
00:37:07,302 --> 00:37:09,522
Terima kasih.
264
00:37:14,962 --> 00:37:16,553
Kotak-kotak ini...
265
00:37:17,012 --> 00:37:18,052
...apa kau yang...?
266
00:37:18,092 --> 00:37:19,725
Tidak, ada yang meninggalkannya.
267
00:37:20,362 --> 00:37:22,100
Orang yang punya truk ini.
268
00:37:22,452 --> 00:37:23,842
Kami mencoba membawa
truk ini kembali padanya.
269
00:37:23,882 --> 00:37:26,022
Dan kami meletakan
beberapa di sepanjang jalan.
270
00:37:26,062 --> 00:37:27,639
Kau menolong orang.
271
00:37:28,531 --> 00:37:30,315
Itu idenya.
272
00:37:33,462 --> 00:37:35,123
Bisakah aku meminjam walkiemu?
273
00:37:36,202 --> 00:37:37,852
Ya.
274
00:37:42,212 --> 00:37:44,092
Aku tak tahu siapa namamu.
275
00:37:45,162 --> 00:37:47,240
Aku bahkan tak tahu
jika kau mendengarkan.
276
00:37:48,302 --> 00:37:49,697
Tapi kau di sana saat
aku melakukan ini.
277
00:37:49,732 --> 00:37:51,420
Jadi...
278
00:37:53,205 --> 00:37:54,888
...jika kau bisa mendengarku...
279
00:37:57,257 --> 00:37:59,347
Aku minta maaf atas
apa yang kulakukan.
280
00:38:01,661 --> 00:38:03,592
Maafkan aku karena mengusirmu.
281
00:38:04,142 --> 00:38:07,006
Tapi aku ingin menunjukkan
padamu bahwa kau salah.
282
00:38:08,322 --> 00:38:11,592
Terkadang, kita tak hanya memperhatikan
orang-orang yang kita kenal.
283
00:38:16,022 --> 00:38:19,502
Di papan menanda mil 27,
di titik jalan tol 365.
284
00:38:19,552 --> 00:38:21,032
aku bersama sekelompok orang.
285
00:38:21,072 --> 00:38:22,483
Kami punya makanan.
286
00:38:23,072 --> 00:38:25,889
Air. Persediaan.
287
00:38:26,862 --> 00:38:29,692
Semua yang kau butuhkan untuk
kembali berjalan.
288
00:38:33,652 --> 00:38:35,302
Apa itu kau, Cipro?
289
00:38:39,042 --> 00:38:40,693
Ya, ini aku.
290
00:38:41,702 --> 00:38:45,222
Sudah berhasil menemukan solar.
Kembalilah.
291
00:38:45,272 --> 00:38:48,752
Temanmu benar-benar tak boleh
meninggalkan kendaraannya jauh-jauh.
292
00:38:51,192 --> 00:38:52,457
Kami akan pergi mencari
beberapa orang.
293
00:38:52,492 --> 00:38:54,295
Kau mau ikut?
294
00:38:54,362 --> 00:38:55,987
Kau tak akan mengarahkan pistol padaku.
295
00:38:56,022 --> 00:38:58,282
Kau akan menjadi orang
yang pergi bersama kami...
296
00:38:58,322 --> 00:38:59,865
...untuk menolong beberapa orang.
297
00:39:00,762 --> 00:39:02,502
Kau akan menjadi orang yang berbeda.
298
00:39:04,812 --> 00:39:05,812
Quinn.
299
00:39:06,329 --> 00:39:07,811
Namaku Quinn.
300
00:39:12,732 --> 00:39:13,975
June.
301
00:39:15,432 --> 00:39:16,602
Namaku June.
302
00:39:20,962 --> 00:39:22,092
Kau baik-baik saja?
303
00:39:23,312 --> 00:39:24,647
Ya.
304
00:39:26,092 --> 00:39:27,577
Ya, ada yang...
305
00:39:28,427 --> 00:39:29,989
...memukulku dengan keras di sana.
306
00:39:30,088 --> 00:39:31,608
Sakit sekali.
307
00:39:39,062 --> 00:39:41,672
Sepertinya kau menemukan
tumpangan baru ke Alexandria.
308
00:39:48,902 --> 00:39:51,552
Kau tahu, kau masih
bisa bergabung...
309
00:40:01,392 --> 00:40:03,022
Asal kau tahu...
310
00:40:04,742 --> 00:40:06,475
...saat aku tinggal
bersama orang-orang,
311
00:40:07,092 --> 00:40:08,115
aku tetap tinggal.
312
00:40:09,312 --> 00:40:11,115
Tapi aku tak berencana untuk tinggal...
313
00:40:12,052 --> 00:40:13,402
...setelah aku mendapatkan kisah ini.
314
00:40:25,982 --> 00:40:28,552
Apa yang kau ketahui tentang
orang yang punya truk ini?
315
00:40:31,112 --> 00:40:32,326
Tak banyak.
316
00:40:33,812 --> 00:40:36,154
Dia meninggalkan beberapa
jurnal di kotak sarung tangan.
317
00:40:37,017 --> 00:40:38,795
Miliknya dan milik beberapa orang lain.
318
00:40:39,772 --> 00:40:42,053
Mereka menjaga jalan agar tetap aman.
319
00:40:43,342 --> 00:40:44,608
Mereka punya kekuatan.
320
00:40:46,482 --> 00:40:47,701
Mereka punya air.
321
00:40:50,262 --> 00:40:52,402
Sial, aku benar-benar
berharap kameraku ada di sini.
322
00:41:02,322 --> 00:41:04,287
Kau bermain-main denganku, Cipro?
323
00:41:05,322 --> 00:41:07,123
Apa maksudmu?
324
00:41:07,762 --> 00:41:09,592
Kau bilang di penanda mil 27?
325
00:41:09,632 --> 00:41:11,311
Aku berada di penanda mil 27.
326
00:41:12,072 --> 00:41:14,462
Aku bersumpah, aku
baru saja melewati penada mil 20.
327
00:41:18,422 --> 00:41:19,942
Periksa lagi.
328
00:41:23,732 --> 00:41:25,302
Aku sedang melihatnya sekarang.
329
00:41:25,342 --> 00:41:26,358
Aku memberitahumu.
330
00:41:26,394 --> 00:41:27,661
Penanda mil 27.
331
00:41:49,062 --> 00:41:50,670
Quinn?
332
00:41:52,322 --> 00:41:53,892
Kau disana?
333
00:41:57,902 --> 00:41:58,942
Apa kau dengar?
334
00:42:03,032 --> 00:42:04,422
Apa kau disana?
335
00:42:07,782 --> 00:42:09,992
Quinn, apa kau dengar?
336
00:42:16,503 --> 00:42:19,023
Aku harus membiarkanmu
pergi sekarang, Purvis.
337
00:42:23,972 --> 00:42:26,764
Kau melakukan apa yang
seharusnya kau lakukan.
338
00:42:29,699 --> 00:42:30,699
Sekarang...
339
00:42:33,365 --> 00:42:36,045
...aku akan membebaskanmu...
340
00:42:36,211 --> 00:42:38,301
...untuk terus melakukannya.
341
00:43:02,425 --> 00:43:04,565
Kau tak akan menjadi lemah...
342
00:43:05,701 --> 00:43:06,675
...lagi.