1 00:00:13,969 --> 00:00:16,836 Sebelumnya di AMC Fear The Walking Dead... 2 00:00:17,098 --> 00:00:20,598 Aku tak sengaja kesini. Aku tak sadar sampai di pemberhentian truk ini. 3 00:00:21,376 --> 00:00:24,110 Kami mengemasnya, memuatnya, mengantarnya... 4 00:00:24,168 --> 00:00:27,835 ...dan saat dunia menjadi kacau, kami terus melakukan apa yang biasanya kami lakukan. 5 00:00:28,116 --> 00:00:30,449 Kami memiliki trukmu. Kami akan mengembalikannya padamu. 6 00:00:30,746 --> 00:00:31,513 Kami segera datang. 7 00:00:31,531 --> 00:00:32,731 Sampai jumpa di ujung jalan nanti. 8 00:00:33,514 --> 00:00:35,714 Kita akan turun kejalanan lagi setelah sekian lama. 9 00:00:35,958 --> 00:00:39,158 - Kau dimana? Kau tak apa? - Ada badai. Badainya menuju ke sana. 10 00:00:39,602 --> 00:00:40,736 John, kau dengar? 11 00:00:40,919 --> 00:00:41,319 June? 12 00:00:43,002 --> 00:00:43,502 Apa? 1 00:00:45,787 --> 00:00:47,733 Dia suka bermain blackjack. 2 00:00:48,074 --> 00:00:49,354 Bermain kartu? 3 00:00:49,398 --> 00:00:51,198 Taffy. Licorice. 4 00:00:51,863 --> 00:00:54,128 Kurasa sudah semacam kebiasaan. 5 00:00:54,343 --> 00:00:56,522 Aku tak pernah peduli sebelumnya. 6 00:00:56,873 --> 00:00:58,443 Kalau sekarang? 7 00:01:02,443 --> 00:01:04,143 Aku tak keberatan lagi. 8 00:01:05,923 --> 00:01:07,663 Kau yakin akan menemukannya? 9 00:01:07,713 --> 00:01:09,115 Tentu saja. 10 00:01:59,373 --> 00:02:02,063 Seharusnya aku tak meninggalkankanmu di bus, John. 11 00:02:06,463 --> 00:02:09,553 Aku melihat rekamanmu saat kau bertemu Al pertama kali. 12 00:02:11,813 --> 00:02:14,473 Dia bertanya apa kau akan menemukanku lagi. 13 00:02:16,953 --> 00:02:18,873 Dan kau yakin. 14 00:02:19,823 --> 00:02:21,173 Kau percaya. 15 00:02:23,963 --> 00:02:26,295 Tapi jika dia menanyakanku pertanyaan itu... 16 00:02:27,003 --> 00:02:28,279 ...sekarang. 17 00:02:29,873 --> 00:02:31,013 Saat ini. 18 00:02:36,103 --> 00:02:38,403 Aku tak yakin bisa menjawabnya sepertimu. 19 00:02:42,233 --> 00:02:44,045 Kau tahu aku, John... 20 00:02:48,893 --> 00:02:50,490 Atau setidaknya kurasa kau kenal aku. 21 00:02:52,853 --> 00:02:55,068 Saat keadaan memburuk, aku kabur... 22 00:02:57,293 --> 00:02:58,561 ...atau lebih buruk lagi. 23 00:03:10,653 --> 00:03:12,793 Segalanya menjadi lebih baik sekarang. 24 00:03:17,493 --> 00:03:19,245 Bagaimana kau tahu? 25 00:03:20,493 --> 00:03:22,221 Bagaimana kau yakin? 26 00:03:33,813 --> 00:03:36,073 Berusaha mencari John lagi? 27 00:03:42,513 --> 00:03:43,917 Tak ada solar. 28 00:03:44,993 --> 00:03:47,706 Pikirkan menggunakan baterai untuk hal penting. 29 00:03:48,433 --> 00:03:49,964 Kita tak bisa mengisi baterainya lagi. 30 00:04:28,083 --> 00:04:30,393 Dia suka bermain blackjack. 31 00:04:30,768 --> 00:04:31,605 Bermain kartu? 32 00:04:31,735 --> 00:04:33,270 Taffy. Licorice. 33 00:04:34,206 --> 00:04:35,653 Semacam kebiasaan... 34 00:05:04,123 --> 00:05:06,229 Kita kehabisan air, Al. 35 00:05:08,033 --> 00:05:09,563 Kita tak bisa pergi terlalu jauh lagi... 36 00:05:09,603 --> 00:05:11,513 ...untuk mencarinya sebelum hari gelap. 37 00:05:15,743 --> 00:05:17,761 Kita harus terus berjalan... 38 00:05:19,523 --> 00:05:20,873 ...dan melanjutkan perjalanan. 39 00:05:29,533 --> 00:05:31,533 John? Itu kau? 40 00:05:37,893 --> 00:05:40,503 John! John! 41 00:05:46,789 --> 00:05:51,589 Alih Bahasa : Yechika Chisilia - The Walking Dead Indonesian Survivor - 42 00:06:23,964 --> 00:06:26,484 Ah! Tadi itu benar-benar bisa di bilang pembesihan. 43 00:06:26,524 --> 00:06:27,619 Bersih seperti bokong sapi. 44 00:06:27,654 --> 00:06:29,354 Ya, kau tahu, bro. 45 00:06:31,004 --> 00:06:33,089 Sial. 46 00:06:38,324 --> 00:06:41,064 Nyaris kena seperti tadi? 47 00:06:41,104 --> 00:06:42,104 Hey, 48 00:06:42,698 --> 00:06:44,714 kau masih ingat saat ayah menembak burung camar itu... 49 00:06:44,764 --> 00:06:46,594 ...dan terjebak di kap mesin? 50 00:06:46,634 --> 00:06:48,154 Maksudku, mungkin saja... 51 00:06:48,204 --> 00:06:50,414 - ...itu satu dari sekian banyak? - Sudah kubilang. 52 00:06:50,464 --> 00:06:51,464 Ya. 53 00:06:52,331 --> 00:06:54,074 Aku masih bisa mengejar poin. 54 00:06:54,114 --> 00:06:56,464 - Setengahnya. - Aku mendengarnya. 55 00:07:00,644 --> 00:07:02,954 Ayolah... 56 00:07:02,994 --> 00:07:04,344 Ya begitu. 57 00:07:07,344 --> 00:07:10,155 Ada yang dengar? Ini Morgan. 58 00:07:10,643 --> 00:07:12,269 Ada yang dengar? 59 00:07:16,794 --> 00:07:19,444 Jika kau bisa mendengarku, aku ada di... 60 00:07:19,494 --> 00:07:22,238 ...papan penanda km 27 di jalan tol 365. 61 00:07:22,274 --> 00:07:23,667 dan kami menuju ke barat. 62 00:07:24,544 --> 00:07:25,980 Hey, aku butuh bantuan. 63 00:07:30,374 --> 00:07:31,616 Ayo 64 00:07:31,934 --> 00:07:34,684 Kemana? Tak terdengar apa yang orang itu katakan. 65 00:07:34,724 --> 00:07:36,984 Ini akan berfungsi lebih baik di tempat yang lebih tinggi. 66 00:07:37,034 --> 00:07:39,074 Saat kita temukan, kita kembali. 67 00:07:39,124 --> 00:07:41,684 Lihat apa kita bisa menemukannya. 68 00:07:41,734 --> 00:07:42,734 Pintar. 69 00:07:42,994 --> 00:07:43,994 Baiklah. 70 00:07:46,214 --> 00:07:47,564 Kau mematikan kameranya? 71 00:07:51,824 --> 00:07:53,217 Baterainya habis. 72 00:07:56,354 --> 00:07:58,850 Kau menonton rekamannya? 73 00:08:00,054 --> 00:08:01,314 Aku menonton rekamannya. 74 00:08:13,114 --> 00:08:14,467 Kau tak apa-apa? 75 00:08:15,414 --> 00:08:17,814 Ya, aku hanya... 76 00:08:17,854 --> 00:08:20,814 ...gula darahku berkurang. Tensiku rendah. 77 00:08:20,994 --> 00:08:22,303 Dan aku agak gemetar. 78 00:08:22,384 --> 00:08:24,604 Kau yang pergi. Aku tetap di sini. 79 00:08:27,734 --> 00:08:30,044 Kau mau memeriksaku atau menyeka keringatku. 80 00:08:30,084 --> 00:08:31,914 Sepertinya keluhanku banyak sekali. 81 00:08:31,954 --> 00:08:33,434 Badanmu sedikit hangat. 82 00:08:33,474 --> 00:08:34,434 Akan lebih baik jika kau keluar. 83 00:08:34,484 --> 00:08:35,874 Mencari udara segar. 84 00:08:35,914 --> 00:08:37,530 Kau harus ikut denganku. 85 00:08:38,914 --> 00:08:40,444 Aku harus memastikan kendaraan ini aman. 86 00:08:40,484 --> 00:08:42,404 Bagaimana? Siapapun yang ada di ujung jalan ini... 87 00:08:42,444 --> 00:08:45,534 ...mungkin punya makanan, air, bahan bakar. 88 00:08:45,574 --> 00:08:47,409 Tekanan darahmu akan naik jika kita menemukan sesuatu. 89 00:08:47,444 --> 00:08:49,475 Kita kembali, lalu pergi, 90 00:08:49,537 --> 00:08:51,147 Dan mencari yang lainnya. 91 00:08:57,064 --> 00:08:58,334 Jika kita berhenti terus seperti ini... 92 00:08:58,374 --> 00:08:59,639 ...kita tak akan pernah sampai ke Virginia. 93 00:08:59,674 --> 00:09:01,244 Oh, ya. Tak akan. 94 00:09:01,284 --> 00:09:03,504 Kita mungkin saja akan terbunuh. 95 00:09:03,554 --> 00:09:05,774 Ngomong-ngomong, buatkan aku bir, Jimbo. 96 00:09:07,904 --> 00:09:10,131 Aku akan membiarkan siarannya terbuka. 97 00:09:10,734 --> 00:09:12,303 Dan aku akan mendengarkan. 98 00:09:14,434 --> 00:09:17,304 Kau sungguh berpikir ada yang akan mendengarkanmu? 99 00:09:19,484 --> 00:09:20,936 Akan kucoba. 100 00:09:22,614 --> 00:09:24,772 Seseorang pernah melakukan hal yang sama padaku. 101 00:09:25,054 --> 00:09:27,054 Selama yang dia bisa. 102 00:09:29,444 --> 00:09:30,624 Apa itu berhasil? 103 00:09:36,324 --> 00:09:37,631 Tidak berhasil. 104 00:09:37,934 --> 00:09:39,163 Tapi akan berhasil. 105 00:09:44,464 --> 00:09:45,866 Akan ku ulangi. 106 00:09:46,374 --> 00:09:50,684 Di jalan tol titik 365, di penanda 27 km. Menuju ke barat. 107 00:10:04,484 --> 00:10:06,092 Tak ada apapun, ya? 108 00:10:07,224 --> 00:10:08,264 Belum dapat. 109 00:10:13,364 --> 00:10:14,491 Pusing? 110 00:10:15,014 --> 00:10:16,600 Penglihatanmu baik-baik saja? 111 00:10:17,674 --> 00:10:19,272 Ya, aku tak apa. 112 00:10:20,234 --> 00:10:22,634 Lebih baik aku menjaga perutku tetap terisi. 113 00:10:22,674 --> 00:10:24,764 Sudah lama sekali aku tak seperti ini. 114 00:10:32,424 --> 00:10:33,994 Mungkin akan lebih baik jika kita terus berjalan saja. 115 00:10:49,044 --> 00:10:50,530 Buka itu. 116 00:11:00,144 --> 00:11:01,804 Ada yang mendengarku? 117 00:11:01,844 --> 00:11:03,804 Ku ulangi. Ada yang bisa mendengarku? 118 00:11:09,724 --> 00:11:11,944 Ayo cari tempat yang lebih tinggi. 119 00:11:19,164 --> 00:11:21,424 Maaf aku menghabiskan semua baterai kameramu. 120 00:11:24,254 --> 00:11:25,811 Hey, aku paham. 121 00:11:27,344 --> 00:11:29,053 Aku tak bisa bicara dengannya. 122 00:11:29,394 --> 00:11:31,256 Itu yang terbaik yang pernah dilakukan. 1 00:11:39,794 --> 00:11:41,624 Kau pernah mencintai seseorang? 2 00:11:47,544 --> 00:11:50,374 Aku sudah melakukan banyak hal sebelum dunia ini berubah menjadi sampah. 3 00:11:51,934 --> 00:11:53,504 Mungkin saat kau punya banyak waktu... 4 00:11:53,544 --> 00:11:56,584 ...sepertiku dan mengumpulkan kisah orang lain... 5 00:11:56,904 --> 00:11:59,114 ...dan berhenti memikirkan kisahmu sendiri. 6 00:12:07,384 --> 00:12:09,174 Ada yang mendengarku? 7 00:12:09,214 --> 00:12:11,714 Kuulangi. Ada yang bisa mendengarku? 8 00:12:17,924 --> 00:12:22,184 Kau membuat mereka lemah, Purvis. 9 00:12:30,324 --> 00:12:32,894 Saatnya pergi, Mo-mo. 10 00:12:32,934 --> 00:12:34,544 Tolong jangan panggil aku begitu. 11 00:12:34,584 --> 00:12:36,544 - Aku harus terus melakukannya. - Benarkah? Mengapa? 12 00:12:36,594 --> 00:12:38,414 Aku benar-benar menyukainya. 13 00:12:40,424 --> 00:12:42,774 Ada yang bisa mendengarku? 14 00:12:42,814 --> 00:12:44,074 Halo? 15 00:12:45,904 --> 00:12:47,772 Halo, ada orang di sana? 16 00:12:48,864 --> 00:12:50,311 Kau bisa mendengarku? 17 00:12:56,784 --> 00:12:59,744 Ada perubahan rencana. Aku akan berjalan-jalan sebentar. 18 00:12:59,784 --> 00:13:01,744 Siapa tahu aku bisa mendapatkan sinyal yang lebih kuat. 19 00:13:01,794 --> 00:13:03,381 Apa yang harus kami lakukan? 20 00:13:03,924 --> 00:13:05,194 Kalian harus menunggu. 21 00:13:07,144 --> 00:13:08,624 Ya ampun... 22 00:13:08,664 --> 00:13:12,502 Yah, beraksilah, Jimbo. 23 00:13:15,284 --> 00:13:17,544 Sepertinya kita sedang menenunggu. 24 00:13:23,684 --> 00:13:25,413 Siapapun ini, 25 00:13:26,944 --> 00:13:28,538 aku mendengarmu. 26 00:13:28,994 --> 00:13:30,904 Kau hanya perlu bertahan. 27 00:13:33,084 --> 00:13:35,994 Masuk lagi. Ku ulangi. Ayo masuk lagi. 28 00:13:37,666 --> 00:13:39,146 Kita harusnya jalan saja. 29 00:13:42,044 --> 00:13:43,524 Al... 30 00:13:53,754 --> 00:13:56,131 Itu mungkin bukan karena gula darahku. 31 00:13:56,740 --> 00:13:59,700 - Kau demam. - Aku baik-baik saja. 32 00:14:04,154 --> 00:14:05,663 Kendaraanku. 33 00:14:09,034 --> 00:14:10,514 Apa-apaan ini? 34 00:14:15,734 --> 00:14:17,049 - Kita bahkan tak tahu siapa yang mengambilnya. - Bukan masalah. 35 00:14:17,084 --> 00:14:19,214 Kita harus menghentikan bajingan itu. 36 00:14:25,574 --> 00:14:27,704 - Al, pelan-pelan. - Kita hampir mengejarnya. 37 00:14:47,244 --> 00:14:48,764 Al! 38 00:14:57,164 --> 00:14:58,954 Al, kau sakit. 39 00:14:58,994 --> 00:15:01,044 Bisa saja itu kolera, demam berdarah... 40 00:15:01,084 --> 00:15:02,439 - Apa kau bercanda? -... malaria. 41 00:15:02,474 --> 00:15:03,445 Aku akan mengambil vanku kembali. 42 00:15:03,481 --> 00:15:04,214 Persetan dengan van itu, Al! 43 00:15:04,264 --> 00:15:06,134 Kau butuh obat! Antibiotik. 44 00:15:06,174 --> 00:15:08,224 Aku punya itu. Sipro. Amoxicillin. 45 00:15:08,264 --> 00:15:10,186 - Di mana ?! - Di mana menurutmu? 46 00:15:11,444 --> 00:15:12,850 Di dalam van. 47 00:15:14,404 --> 00:15:15,858 Kita harus mendapatkannya kembali. 48 00:15:37,034 --> 00:15:38,741 Tak apa-apa. 49 00:15:39,053 --> 00:15:41,353 Yang tertulis di situ itu benar. 50 00:15:41,474 --> 00:15:43,734 Kau bisa mengambil apa yang kau butuhkan. 51 00:15:53,914 --> 00:15:55,710 Keadaannya agak sulit di sini, 52 00:15:56,794 --> 00:15:58,171 aku tahu. 53 00:15:59,574 --> 00:16:01,844 Kotak itu... Apa yang ada di situ... 54 00:16:04,714 --> 00:16:06,413 ...kau tahu, itu membantuku. 55 00:16:07,364 --> 00:16:08,764 Itu juga bisa membantumu. 56 00:16:17,634 --> 00:16:18,634 Aku... 57 00:16:19,755 --> 00:16:21,733 ...tak butuh bantuan. 58 00:16:22,384 --> 00:16:23,644 Aku tidak lemah. 59 00:16:25,694 --> 00:16:27,904 Tidak, aku tak bilang kau lemah. 60 00:16:35,874 --> 00:16:38,116 Hei, aku akan terus melanjutkan perjalananku. 61 00:16:38,964 --> 00:16:40,612 Tapi seperti yang ditulis di situ, 62 00:16:41,147 --> 00:16:42,938 kau harus mengambil apa yang kau butuhkan. 63 00:17:04,204 --> 00:17:05,694 Kau benar. 64 00:17:07,384 --> 00:17:09,202 Keadaannya sulit di sini. 65 00:17:10,694 --> 00:17:11,694 Kau... 66 00:17:13,038 --> 00:17:14,344 ...harus berhati-hati. 67 00:17:59,493 --> 00:18:02,323 Hei, Al, bicaralah padaku. 68 00:18:02,434 --> 00:18:03,784 Tentang apa? 69 00:18:03,834 --> 00:18:06,004 Aku hanya ingin kau terus berbicara, oke? 70 00:18:06,054 --> 00:18:07,704 Aku ingin kau tetap sadar. 71 00:18:08,951 --> 00:18:10,224 Baiklah. 72 00:18:10,964 --> 00:18:14,630 Ceritakan tentang vanmu, dari mana kau mendapatkannya? 73 00:18:17,284 --> 00:18:20,060 Aku benar-benar tak mau membahas itu sekarang. 74 00:18:21,154 --> 00:18:24,284 Aku belum pernah melihat reporter yang punya alat seperti itu. 75 00:18:26,204 --> 00:18:28,424 Berapa banyak wartawan yang kau kenal? 76 00:18:30,944 --> 00:18:31,978 Tak ada. 77 00:18:34,864 --> 00:18:36,431 Lihatlah dirimu. 78 00:18:37,034 --> 00:18:39,434 Memutar balikkan pertanyaan padaku! 79 00:18:46,756 --> 00:18:48,496 Itu adalah senjataku. 80 00:18:52,224 --> 00:18:53,423 Sudah dekat. 81 00:18:53,624 --> 00:18:54,923 Kau bisa pergi dengan berjalan kaki. 82 00:18:55,184 --> 00:18:56,499 Ini tak akan lama lagi. 83 00:18:57,334 --> 00:18:59,074 Tidak, van itu mungkin sudah tak ada di sana. 84 00:18:59,124 --> 00:19:00,067 Aku tak bisa meninggalkanmu sendirian. 85 00:19:00,103 --> 00:19:01,533 Ya. Kau bisa. 86 00:19:01,867 --> 00:19:02,965 Tidak. 87 00:19:04,304 --> 00:19:06,254 Dengar, aku tahu kau tak kan melakukannya... 88 00:19:06,304 --> 00:19:09,084 ...sama seperti saat kau meninggalkan orang lain, tapi kau bisa melakukannya. 89 00:19:09,204 --> 00:19:11,840 Ini satu-satunya cara agar aku bisa mendapatkan obat yang kubutuhkan. 90 00:19:12,524 --> 00:19:13,700 June... 91 00:19:15,784 --> 00:19:17,094 June... 92 00:19:22,104 --> 00:19:23,584 Ayolah. 93 00:19:31,284 --> 00:19:34,661 Ambil jarak terjauh. Aku tak akan kembali... 94 00:19:35,154 --> 00:19:37,634 ...kau bisa jadi tangguh bersama mereka sebelumnya. 95 00:19:43,814 --> 00:19:45,340 Kau bisa mengatasi ini. 96 00:19:45,904 --> 00:19:47,832 Aku akan terus memantau di radio di dalam perjalanan. 97 00:21:04,691 --> 00:21:06,871 Jatuhkan pistolnya. 98 00:21:10,777 --> 00:21:12,087 Kubilang jatuhkan itu. 99 00:21:21,877 --> 00:21:24,347 - Aku hanya butuh obat... - Taruh tanganmu di belakang. 100 00:21:30,237 --> 00:21:31,581 Ayo jalan. 101 00:21:41,287 --> 00:21:43,547 Kau tak perlu melakukan ini. 102 00:21:54,427 --> 00:21:55,827 Dimana temanmu? 103 00:21:58,477 --> 00:22:00,917 Kau tentunya butuh obat untuk seseorang. 104 00:22:05,996 --> 00:22:08,926 Kumohon. Aku hanya butuh obatnya. 105 00:22:09,876 --> 00:22:10,654 Obatnya ada di van. 106 00:22:10,690 --> 00:22:12,001 Ini bukan tawar menawar. 107 00:22:14,576 --> 00:22:16,327 Apa yang kau lakukan sekarang, 108 00:22:17,746 --> 00:22:19,022 aku pernah seperti itu. 109 00:22:20,110 --> 00:22:23,436 Tapi ada yang memberitahuku bahwa aku tak perlu hidup seperti itu. 110 00:22:23,756 --> 00:22:25,640 Dan begitu juga denganmu. 111 00:22:26,326 --> 00:22:27,606 Semua orang harus hidup seperti itu. 112 00:22:27,664 --> 00:22:28,741 Tidak. 113 00:22:31,456 --> 00:22:33,429 Kita bisa bekerja sama. 114 00:22:34,676 --> 00:22:36,946 Kita bisa saling membantu. 115 00:22:36,986 --> 00:22:38,718 Tidak, tidak bisa. 116 00:22:39,336 --> 00:22:40,741 Kita semua sama. 117 00:22:41,596 --> 00:22:44,101 Melakukan sesuatu untuk melindungi orang yang kita sayangi. 118 00:22:44,686 --> 00:22:46,194 Orang yang kita kenal. 119 00:22:47,086 --> 00:22:48,476 Orang yang kita cintai. 120 00:22:49,736 --> 00:22:52,476 Di situlah akhirnya, kan? 121 00:22:55,006 --> 00:22:56,656 Aku tak bisa membiarkan temanku mati. 122 00:22:56,706 --> 00:22:57,746 Benar. 123 00:22:57,786 --> 00:22:59,640 Aku ikut denganmu... 124 00:22:59,872 --> 00:23:02,257 Aku hanya orang yang kau ajak bicara lalu akan menembakmu. 125 00:23:02,796 --> 00:23:04,836 Akulah yang pertama pergi ke selatan. 126 00:23:30,541 --> 00:23:32,411 Ahh! 127 00:24:09,624 --> 00:24:10,863 Mesinnya mati. 128 00:24:12,086 --> 00:24:13,973 Bahan bakarnya habis. 129 00:24:15,776 --> 00:24:18,551 Kuharap masih ada solar di bus. 130 00:24:19,566 --> 00:24:21,059 Sudah tak ada! 131 00:24:25,266 --> 00:24:26,395 Bangun. 132 00:24:28,056 --> 00:24:29,746 Dimana itu? Di mana Cipronya? 133 00:24:29,796 --> 00:24:30,468 Aku tak tahu. 134 00:24:30,504 --> 00:24:31,966 Aku serius. 135 00:24:32,016 --> 00:24:34,067 - Kau apakan cipronya? - Aku tak tahu. 136 00:24:34,173 --> 00:24:36,563 Jangan berbohong padaku! Di mana si Cipronya? 137 00:24:36,666 --> 00:24:39,156 Aku tak mengambilnya. Aku menepi untuk mencari solar. 138 00:24:39,196 --> 00:24:41,676 Aku membunuh zombie saat mereka keluar dari bus. 139 00:24:43,326 --> 00:24:44,457 Katakan padaku. 140 00:24:45,206 --> 00:24:47,156 Bukan salahku obatnya tak ada di sana. 141 00:24:52,023 --> 00:24:53,684 Terkadang kau tak bisa menolong orang. 142 00:24:56,646 --> 00:24:57,754 Pergi. 143 00:25:00,086 --> 00:25:01,606 Kau tahu seperti apa di luar sana. 144 00:25:01,656 --> 00:25:04,176 Kau bilang kau hanya akan menjadi orang yang akan menembakku! 145 00:25:04,216 --> 00:25:07,706 Kau tak percaya jika aku mengatakan sebaliknya! 146 00:25:13,706 --> 00:25:14,706 Ya... 147 00:25:16,346 --> 00:25:17,465 Tidak. 148 00:25:22,756 --> 00:25:24,286 Pergi! 149 00:25:45,826 --> 00:25:49,356 Al, dimana itu? Dimana obatnya? 150 00:25:49,396 --> 00:25:51,226 Al, dimana itu? 151 00:25:56,666 --> 00:25:58,626 Tolong jawab aku. 152 00:25:58,666 --> 00:26:00,186 Dimana itu? 153 00:27:00,131 --> 00:27:01,131 Al, 154 00:27:02,148 --> 00:27:03,273 aku tak bisa menemukannya. 155 00:27:05,366 --> 00:27:07,264 Al, kau bisa dengar aku? 156 00:27:07,516 --> 00:27:09,171 Kau baik-baik saja? 157 00:27:09,983 --> 00:27:11,045 Sial. 158 00:27:28,316 --> 00:27:30,146 Tolong jawab, Al. 159 00:27:38,896 --> 00:27:40,766 Al, apa kau dengar? 160 00:27:49,346 --> 00:27:50,996 - Pergilah. - Aku sudah mencari kemana-mana! 161 00:27:51,036 --> 00:27:53,306 Aku tak bisa menemukannya. Dimana obatnya? 162 00:27:57,396 --> 00:27:59,062 Tak ada. 163 00:27:59,526 --> 00:28:01,436 Aku hanya ingin mendapatkan van itu kembali. 164 00:28:21,246 --> 00:28:23,376 Terima kasih. 165 00:28:32,256 --> 00:28:34,788 Kau beruntung ada Augmentin di bus itu. 166 00:28:35,476 --> 00:28:36,780 Ya. 167 00:28:39,566 --> 00:28:42,356 Yah, aku sudah pernah mengalami yang lebih buruk... 168 00:28:42,396 --> 00:28:44,671 ...di tempat-tempat yang tak lebih baik daripada di sini. 169 00:28:46,226 --> 00:28:48,096 Kau bisa mati. 170 00:28:48,655 --> 00:28:49,966 Aku bisa mati. 171 00:28:50,006 --> 00:28:51,316 Tapi tidak. 172 00:28:51,356 --> 00:28:52,585 Aku tidak mati. 173 00:28:53,886 --> 00:28:56,460 Dan van itu yang akan membuat kita tetap hidup. 174 00:28:57,772 --> 00:29:00,472 Kita hanya harus terus melanjutkannya. Mencari solar. 175 00:29:00,512 --> 00:29:03,302 - Kau berbohong, Al. - Aku memotivasimu. 176 00:29:03,342 --> 00:29:06,042 Aku hampir membunuh seseorang untuk mendapatkan obat yang tak ada di sana! 177 00:29:06,082 --> 00:29:08,262 Seseorang yang mencuri mobilku. 178 00:29:10,912 --> 00:29:11,872 Kau tak mengerti. 179 00:29:11,912 --> 00:29:13,873 Tidak, aku mengerti. Sungguh. 180 00:29:14,795 --> 00:29:16,295 Tapi kau tak membunuh orang itu. 181 00:29:17,182 --> 00:29:18,554 Aku hampir melakukannya. 182 00:29:20,402 --> 00:29:23,792 Aku berusaha keras untuk tidak menjadi orang itu... 183 00:29:23,842 --> 00:29:27,484 ...lari dari siapa diriku sebenarnya, lari dari apa yang telah kulakukan... 184 00:29:27,672 --> 00:29:29,932 ...aku hampir menjadi orang yang dulu lagi. 185 00:29:37,462 --> 00:29:39,422 Kenapa van itu sangat penting bagimu? 186 00:29:39,462 --> 00:29:42,162 Sudah kubilang. Van itu yang akan membuat kita tetap hidup. 187 00:29:42,202 --> 00:29:43,202 Itu... 188 00:29:44,772 --> 00:29:46,601 Kau bilang mengatakan kebenaran itu penting. 189 00:29:47,912 --> 00:29:50,086 - Ya. - Apa kau mengatakan yang sebenarnya? 190 00:29:51,212 --> 00:29:52,522 Secara garis besar? 191 00:29:57,132 --> 00:29:58,132 Itu... 192 00:30:00,272 --> 00:30:02,968 Rekaman itu... Kisah-kisah yang kusimpan di vanku... 193 00:30:03,232 --> 00:30:05,277 Hanya semua itu yang tersisa dari semua orang... 194 00:30:05,312 --> 00:30:06,453 ...yang pernah kuwawancarai. 195 00:30:06,772 --> 00:30:08,324 Orang-orang yang tidak kau kenal? 196 00:30:08,972 --> 00:30:10,752 Tidak semuanya. 197 00:30:12,932 --> 00:30:14,484 Tapi kau melihat... 198 00:30:15,412 --> 00:30:18,304 ...kau melihat salah satu kisah sama seperti yang ditujukan untuk Alicia. 199 00:30:18,812 --> 00:30:19,968 Benar. 200 00:30:21,867 --> 00:30:24,289 Tapi kau tak bisa menolong orang jika kau mati. 201 00:30:32,862 --> 00:30:36,562 Itu bukan hanya sekedar kisah orang lain... 202 00:30:38,808 --> 00:30:40,460 ...di kaset itu... 203 00:30:43,547 --> 00:30:44,547 Itu adalah... 204 00:30:45,086 --> 00:30:45,765 ...kisahku. 205 00:30:45,832 --> 00:30:46,832 Itu adalah... 206 00:30:48,455 --> 00:30:50,285 ...milik orang yang kukenal. 207 00:30:53,362 --> 00:30:54,695 Orang yang aku cintai. 208 00:30:58,192 --> 00:31:00,412 Dan aku tak akan meninggalkannya. 209 00:31:52,942 --> 00:31:55,628 Jika kau di luar sana dan jika kau masih bisa mendengarku, 210 00:31:55,952 --> 00:31:58,136 Aku berada di penanda jalan 27 mil. 211 00:31:58,912 --> 00:32:01,769 Tapi kurasa aku tak bisa menunggu lebih lama lagi. 212 00:32:01,940 --> 00:32:05,200 Aku berada di penanda...27. 213 00:32:10,702 --> 00:32:12,081 Halo? 214 00:32:15,142 --> 00:32:16,792 Kami sedang bersiap untuk pergi. 215 00:32:17,452 --> 00:32:19,902 Tapi aku hanya ingin mengatakannya sekali lagi... 216 00:32:20,232 --> 00:32:21,892 ...kami masih di sini mencarimu. 217 00:32:21,932 --> 00:32:25,802 Di penanda jalan 27 mil, di jalan tol 365 arah barat. 218 00:32:25,852 --> 00:32:26,987 Tapi aku harus perrgi. 219 00:32:27,022 --> 00:32:28,112 Itu Morgan. 220 00:32:28,152 --> 00:32:30,480 Morgan, ini June. Aku bersama Al. 221 00:32:31,942 --> 00:32:33,339 Morgan? 222 00:32:35,732 --> 00:32:36,824 Morgan? 223 00:32:38,472 --> 00:32:39,566 Morgan? 224 00:32:40,263 --> 00:32:41,213 Sini, berikan padaku. 225 00:32:41,249 --> 00:32:42,459 Apa yang terjadi? 226 00:32:48,042 --> 00:32:49,355 Baterainya habis. 227 00:32:57,402 --> 00:32:59,102 Jaraknya sekitar 50 mil. Kita punya cukup bensin. 228 00:32:59,142 --> 00:33:00,547 Kita bisa mengejarnya. Kita harus cepat. 229 00:33:00,582 --> 00:33:03,152 Kita tak bisa meninggalkan vannya begitu saja. Kita butuh vannya. 230 00:33:03,492 --> 00:33:05,412 Jika kita tidak pergi sekarang, kita akan kehilangannya. 231 00:33:05,452 --> 00:33:07,322 - Kita bisa menyusul. - Kau tak tahu itu. 232 00:33:07,372 --> 00:33:09,542 Kita harus pergi sekarang. 233 00:33:15,242 --> 00:33:17,592 Jika kau ingin pergi, pergilah. 234 00:33:20,602 --> 00:33:22,519 Morgan ada di luar sana. 235 00:33:22,822 --> 00:33:25,642 Itu berarti John dan yang lainnya mungkin juga ada di sana. 236 00:33:29,212 --> 00:33:30,212 Al, 237 00:33:31,597 --> 00:33:33,288 kita di sini. 238 00:33:34,042 --> 00:33:35,324 Kita hidup. 239 00:33:36,352 --> 00:33:38,317 Yang ada di kaset itu mungkin hanya kenangan yang tersisa dari beberapa orang, 240 00:33:38,352 --> 00:33:40,312 tapi tak seharusnya itu menjadi kenangan kisahmu juga. 241 00:34:45,122 --> 00:34:47,467 Kau punya walkie, tapi baterainya... 242 00:34:59,046 --> 00:35:00,616 Ayo pergi. 243 00:35:10,922 --> 00:35:11,922 Hei bung. 244 00:35:12,699 --> 00:35:14,475 Kurasa mereka tak akan datang. 245 00:35:15,802 --> 00:35:17,529 Kelihatannya tidak seperti itu. 246 00:35:18,762 --> 00:35:21,062 Hei, kau tahu maksud kami? 247 00:35:21,112 --> 00:35:24,022 Atau apa yang dikatan pria yang mencuri truk itu. 248 00:35:24,072 --> 00:35:27,462 "Ketika jalanlan begitu keras, teruslah berjalan" 249 00:35:46,222 --> 00:35:48,922 Aku tahu bagaimana wajah seseorang yang membutuhkan minuman. 250 00:36:02,062 --> 00:36:04,242 Kita kedatangan tamu. 251 00:36:18,512 --> 00:36:20,654 Morgan. 252 00:36:21,172 --> 00:36:22,576 Walkieku mati. 253 00:36:23,042 --> 00:36:24,568 Kau disini sekarang. 254 00:36:25,428 --> 00:36:27,084 Itulah yang penting. 255 00:36:32,532 --> 00:36:33,756 John? 256 00:36:34,622 --> 00:36:36,006 Yang lainnya? 257 00:36:38,362 --> 00:36:39,492 Aku msih mencarinya. 258 00:36:43,232 --> 00:36:44,990 Orang baru? 259 00:36:45,452 --> 00:36:46,865 Kau tahu aku suka orang baru. 260 00:36:47,242 --> 00:36:51,451 Ya, itu Wendell, Sarah, dan itu Jim. 261 00:36:52,332 --> 00:36:54,264 - Al. - June. 262 00:36:54,772 --> 00:36:57,602 Bisakah kita memberi mereka makanan, kumohon? 263 00:37:07,302 --> 00:37:09,522 Terima kasih. 264 00:37:14,962 --> 00:37:16,553 Kotak-kotak ini... 265 00:37:17,012 --> 00:37:18,052 ...apa kau yang...? 266 00:37:18,092 --> 00:37:19,725 Tidak, ada yang meninggalkannya. 267 00:37:20,362 --> 00:37:22,100 Orang yang punya truk ini. 268 00:37:22,452 --> 00:37:23,842 Kami mencoba membawa truk ini kembali padanya. 269 00:37:23,882 --> 00:37:26,022 Dan kami meletakan beberapa di sepanjang jalan. 270 00:37:26,062 --> 00:37:27,639 Kau menolong orang. 271 00:37:28,531 --> 00:37:30,315 Itu idenya. 272 00:37:33,462 --> 00:37:35,123 Bisakah aku meminjam walkiemu? 273 00:37:36,202 --> 00:37:37,852 Ya. 274 00:37:42,212 --> 00:37:44,092 Aku tak tahu siapa namamu. 275 00:37:45,162 --> 00:37:47,240 Aku bahkan tak tahu jika kau mendengarkan. 276 00:37:48,302 --> 00:37:49,697 Tapi kau di sana saat aku melakukan ini. 277 00:37:49,732 --> 00:37:51,420 Jadi... 278 00:37:53,205 --> 00:37:54,888 ...jika kau bisa mendengarku... 279 00:37:57,257 --> 00:37:59,347 Aku minta maaf atas apa yang kulakukan. 280 00:38:01,661 --> 00:38:03,592 Maafkan aku karena mengusirmu. 281 00:38:04,142 --> 00:38:07,006 Tapi aku ingin menunjukkan padamu bahwa kau salah. 282 00:38:08,322 --> 00:38:11,592 Terkadang, kita tak hanya memperhatikan orang-orang yang kita kenal. 283 00:38:16,022 --> 00:38:19,502 Di papan menanda mil 27, di titik jalan tol 365. 284 00:38:19,552 --> 00:38:21,032 aku bersama sekelompok orang. 285 00:38:21,072 --> 00:38:22,483 Kami punya makanan. 286 00:38:23,072 --> 00:38:25,889 Air. Persediaan. 287 00:38:26,862 --> 00:38:29,692 Semua yang kau butuhkan untuk kembali berjalan. 288 00:38:33,652 --> 00:38:35,302 Apa itu kau, Cipro? 289 00:38:39,042 --> 00:38:40,693 Ya, ini aku. 290 00:38:41,702 --> 00:38:45,222 Sudah berhasil menemukan solar. Kembalilah. 291 00:38:45,272 --> 00:38:48,752 Temanmu benar-benar tak boleh meninggalkan kendaraannya jauh-jauh. 292 00:38:51,192 --> 00:38:52,457 Kami akan pergi mencari beberapa orang. 293 00:38:52,492 --> 00:38:54,295 Kau mau ikut? 294 00:38:54,362 --> 00:38:55,987 Kau tak akan mengarahkan pistol padaku. 295 00:38:56,022 --> 00:38:58,282 Kau akan menjadi orang yang pergi bersama kami... 296 00:38:58,322 --> 00:38:59,865 ...untuk menolong beberapa orang. 297 00:39:00,762 --> 00:39:02,502 Kau akan menjadi orang yang berbeda. 298 00:39:04,812 --> 00:39:05,812 Quinn. 299 00:39:06,329 --> 00:39:07,811 Namaku Quinn. 300 00:39:12,732 --> 00:39:13,975 June. 301 00:39:15,432 --> 00:39:16,602 Namaku June. 302 00:39:20,962 --> 00:39:22,092 Kau baik-baik saja? 303 00:39:23,312 --> 00:39:24,647 Ya. 304 00:39:26,092 --> 00:39:27,577 Ya, ada yang... 305 00:39:28,427 --> 00:39:29,989 ...memukulku dengan keras di sana. 306 00:39:30,088 --> 00:39:31,608 Sakit sekali. 307 00:39:39,062 --> 00:39:41,672 Sepertinya kau menemukan tumpangan baru ke Alexandria. 308 00:39:48,902 --> 00:39:51,552 Kau tahu, kau masih bisa bergabung... 309 00:40:01,392 --> 00:40:03,022 Asal kau tahu... 310 00:40:04,742 --> 00:40:06,475 ...saat aku tinggal bersama orang-orang, 311 00:40:07,092 --> 00:40:08,115 aku tetap tinggal. 312 00:40:09,312 --> 00:40:11,115 Tapi aku tak berencana untuk tinggal... 313 00:40:12,052 --> 00:40:13,402 ...setelah aku mendapatkan kisah ini. 314 00:40:25,982 --> 00:40:28,552 Apa yang kau ketahui tentang orang yang punya truk ini? 315 00:40:31,112 --> 00:40:32,326 Tak banyak. 316 00:40:33,812 --> 00:40:36,154 Dia meninggalkan beberapa jurnal di kotak sarung tangan. 317 00:40:37,017 --> 00:40:38,795 Miliknya dan milik beberapa orang lain. 318 00:40:39,772 --> 00:40:42,053 Mereka menjaga jalan agar tetap aman. 319 00:40:43,342 --> 00:40:44,608 Mereka punya kekuatan. 320 00:40:46,482 --> 00:40:47,701 Mereka punya air. 321 00:40:50,262 --> 00:40:52,402 Sial, aku benar-benar berharap kameraku ada di sini. 322 00:41:02,322 --> 00:41:04,287 Kau bermain-main denganku, Cipro? 323 00:41:05,322 --> 00:41:07,123 Apa maksudmu? 324 00:41:07,762 --> 00:41:09,592 Kau bilang di penanda mil 27? 325 00:41:09,632 --> 00:41:11,311 Aku berada di penanda mil 27. 326 00:41:12,072 --> 00:41:14,462 Aku bersumpah, aku baru saja melewati penada mil 20. 327 00:41:18,422 --> 00:41:19,942 Periksa lagi. 328 00:41:23,732 --> 00:41:25,302 Aku sedang melihatnya sekarang. 329 00:41:25,342 --> 00:41:26,358 Aku memberitahumu. 330 00:41:26,394 --> 00:41:27,661 Penanda mil 27. 331 00:41:49,062 --> 00:41:50,670 Quinn? 332 00:41:52,322 --> 00:41:53,892 Kau disana? 333 00:41:57,902 --> 00:41:58,942 Apa kau dengar? 334 00:42:03,032 --> 00:42:04,422 Apa kau disana? 335 00:42:07,782 --> 00:42:09,992 Quinn, apa kau dengar? 336 00:42:16,503 --> 00:42:19,023 Aku harus membiarkanmu pergi sekarang, Purvis. 337 00:42:23,972 --> 00:42:26,764 Kau melakukan apa yang seharusnya kau lakukan. 338 00:42:29,699 --> 00:42:30,699 Sekarang... 339 00:42:33,365 --> 00:42:36,045 ...aku akan membebaskanmu... 340 00:42:36,211 --> 00:42:38,301 ...untuk terus melakukannya. 341 00:43:02,425 --> 00:43:04,565 Kau tak akan menjadi lemah... 342 00:43:05,701 --> 00:43:06,675 ...lagi.