1 00:00:08,603 --> 00:00:11,271 چی می‌خوای؟ !به قدر کافی بلا سرمون نیاوردی؟ 2 00:00:11,273 --> 00:00:14,274 ...آنچه گذشت 3 00:00:14,276 --> 00:00:16,576 .چارلی فرار کرده .تنهایی یه جایی اون بیرونه 4 00:00:16,578 --> 00:00:17,977 چی باعث شده فکر کنی من حاضرم کمک کنم؟ 5 00:00:17,979 --> 00:00:20,347 .به شکمم گلوله خورد .بهم مدیونی 6 00:00:20,349 --> 00:00:21,714 .اثری ازش نیست 7 00:00:21,716 --> 00:00:23,417 .باید پیداشون کنیم و بهشون کمک کنیم 8 00:00:23,419 --> 00:00:25,852 .نمی‌دونیم زنده‌ان یا نه 9 00:00:25,854 --> 00:00:27,854 .مورگان، باتری بی‌سیمم تموم شد 10 00:00:27,856 --> 00:00:29,489 جان؟ بقیه؟ 11 00:00:29,491 --> 00:00:30,957 .هنوز داریم می‌گردیم 12 00:00:30,959 --> 00:00:32,559 .دیگه باید رهات کنم، پورویس 13 00:00:33,962 --> 00:00:36,896 .دیگه قرار نیست ضعیف باشی 14 00:00:55,916 --> 00:00:57,416 کوئین، دریافت می‌کنی؟ 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,287 تکرار می‌کنم، دریافت می‌کنی؟ 16 00:01:02,890 --> 00:01:05,057 .این‌جا نیست، جون - .باید نزدیک باشه - 17 00:01:05,093 --> 00:01:06,692 .گفت تازه از علامت 20 رد شده 18 00:01:06,727 --> 00:01:08,827 .شاید باید برگردیم 19 00:01:08,862 --> 00:01:11,097 .ممکنه پیش کامیون پیداش بشه 20 00:01:14,034 --> 00:01:16,101 .باید به گشتن ادامه بدیم 21 00:01:16,136 --> 00:01:18,035 .باهاش موافقم 22 00:01:18,071 --> 00:01:20,371 .عوضی ون من رو داره 23 00:01:20,407 --> 00:01:22,607 .تق، تق، رفقا 24 00:01:22,642 --> 00:01:25,776 پیداش کردین یا نه؟ 25 00:01:25,812 --> 00:01:27,745 .اثری ازش نبود 26 00:01:27,780 --> 00:01:29,280 .ولی به گشتن ادامه میدیم 27 00:01:29,316 --> 00:01:31,849 اگه چیزی دیدین بهمون بگید، باشه؟ 28 00:01:31,884 --> 00:01:34,352 .فهمیدم، مومو - .لطفاً این‌طوری صدام نکن - 29 00:01:34,387 --> 00:01:36,221 این دیگه چیه؟ یه شاتل هواپیمایی؟ 30 00:01:36,256 --> 00:01:37,555 همین‌جوری قراره به لیست آدم‌هایی 31 00:01:37,591 --> 00:01:39,023 که قراره سوار کنیم اسم اضافه کنیم؟ 32 00:01:39,058 --> 00:01:40,625 .نمی‌دونم، جیمبو 33 00:01:40,660 --> 00:01:43,394 شاید باید اسم تو رو از لیست .پاک کنیم 34 00:01:43,430 --> 00:01:45,997 .به من نیاز دارید 35 00:01:46,032 --> 00:01:48,666 چرا من رو دزدیدین؟ - .خیلی احساساتی نباش - 36 00:01:48,701 --> 00:01:50,901 .فقط قرضت گرفتیم 37 00:01:50,937 --> 00:01:53,004 .باید یه چیزهایی یاد می‌گرفتیم 38 00:01:53,039 --> 00:01:55,106 .آبجو نیاز داریم 39 00:01:55,141 --> 00:01:56,573 شاید بتونی یکم 40 00:01:56,609 --> 00:01:58,442 .یاد بگیری 41 00:01:58,477 --> 00:02:01,512 مطمئنم یه ساله می‌تونی در حد .یه چیز قابل خوردن درست کنی 42 00:02:01,547 --> 00:02:03,247 .شاید اون برات به قدر کافی خوب باشه، سارا 43 00:02:03,282 --> 00:02:05,249 .ولی تو یه آبجوی خوب می‌خوای 44 00:02:05,284 --> 00:02:07,018 .بعضی‌ها میگن بهترین آبجو 45 00:02:07,053 --> 00:02:09,620 .و اون ذهن منه 46 00:02:09,656 --> 00:02:11,522 .تجربه‌ی من 47 00:02:11,557 --> 00:02:13,557 .این انگشت‌ها 48 00:02:13,592 --> 00:02:15,192 .این روح 49 00:02:19,498 --> 00:02:21,165 .من هوای آقای روح رو دارم 50 00:02:23,002 --> 00:02:25,669 .وقتشه یه تکونی بخوریم 51 00:02:35,614 --> 00:02:38,248 .یه اسلحه نیاز دارم - .نه، نه، نه - 52 00:02:38,284 --> 00:02:40,750 .بیا، یه میله دارم می‌خوای؟ 53 00:02:40,786 --> 00:02:42,952 ،راستش سنگ چطوره؟ 54 00:02:42,988 --> 00:02:44,154 سنگ می‌خوای؟ 55 00:02:45,691 --> 00:02:47,090 .وندال 56 00:02:52,164 --> 00:02:53,997 .جلوم وایسا، مرد روحی 57 00:02:55,801 --> 00:02:59,302 وندال؟ 58 00:02:59,337 --> 00:03:00,670 !اون اسلحه‌ی لعنیت رو بهم بده 59 00:03:00,705 --> 00:03:02,171 .از پسش برمیام، همکار 60 00:03:02,207 --> 00:03:04,973 .آروم باش، آروم باش .همون‌جا وایسا، عزیزجان 61 00:03:05,009 --> 00:03:06,842 !سارا - .بذار بیاد. بذار بیاد - 62 00:03:06,877 --> 00:03:09,144 .حلش می‌کنم .زودباش 63 00:03:15,353 --> 00:03:16,619 .زودباش 64 00:03:16,654 --> 00:03:18,020 می‌خوای اولین نفرت رو بکشی؟ 65 00:03:18,055 --> 00:03:19,355 .بابت هرکدوم که بکشی یه امتیاز می‌گیری 66 00:03:19,390 --> 00:03:21,190 .این رو ببین 67 00:03:26,030 --> 00:03:27,796 !اون امتیاز من بود 68 00:03:27,832 --> 00:03:30,099 .هرکسی بکشه برنده است 69 00:03:30,134 --> 00:03:32,200 بچه‌ها؟ 70 00:03:32,236 --> 00:03:33,568 .باید این رو ببینید 71 00:03:40,176 --> 00:03:42,244 ،مومو .برگرد تو کامیون 72 00:03:43,651 --> 00:03:45,669 چیزی که نیاز دارید رو بردارید .هرچی نمی‌خواید بذارید 73 00:03:48,218 --> 00:03:49,517 اون کوئین‌ـه؟ 74 00:03:51,655 --> 00:03:54,322 چه جور بیمار روانی‌ای چنین کاری می‌کنه؟ 75 00:03:57,527 --> 00:03:58,826 کوئین، اون‌جا هستی؟ 76 00:03:58,862 --> 00:04:00,629 تکرار می‌کنم، هستی؟ 77 00:04:00,664 --> 00:04:03,384 همین‌جوری قراره دست رو دست بذاریم و این‌جا صبرکنیم؟ 78 00:04:04,401 --> 00:04:06,868 .باید الان بریم 79 00:04:06,903 --> 00:04:08,435 .پسر آبجوساز راست میگه 80 00:04:09,705 --> 00:04:12,339 کوئین، دریافت می‌کنی؟ 81 00:04:19,615 --> 00:04:23,417 کوئین؟ 82 00:04:23,452 --> 00:04:25,153 .صدای کوئین بود 83 00:04:25,188 --> 00:04:27,354 .خود خودش 84 00:04:27,390 --> 00:04:29,857 یعنی چی؟ کی هستی؟ 85 00:04:29,893 --> 00:04:32,160 .خدایا .چقدر سؤال 86 00:04:32,195 --> 00:04:33,494 .این هم جواب 87 00:04:33,529 --> 00:04:37,431 اجازه دادم تبدیل به چیزی بشه .که سرنوشتش بود بشه 88 00:04:48,377 --> 00:04:50,377 می‌شنوید؟ 89 00:04:50,413 --> 00:04:51,679 .دیگه ضعیف نیست 90 00:04:53,949 --> 00:04:56,049 .اون صدا 91 00:04:56,084 --> 00:04:57,685 .اون صدا رو می‌شناسم 92 00:04:59,722 --> 00:05:02,456 .جاده .کنار یکی از جعبه‌ها بودی 93 00:05:04,960 --> 00:05:06,860 تویی، مورگان؟ 94 00:05:12,901 --> 00:05:14,434 اسمم رو چطور می‌دونی؟ 95 00:05:14,469 --> 00:05:17,370 .خیلی چیزها درباره‌ات می‌دونم، مورگان 96 00:05:17,405 --> 00:05:19,472 .هرزه ونم رو داره 97 00:05:19,507 --> 00:05:21,407 .فیلم‌ها رو داره 98 00:05:25,146 --> 00:05:26,946 چی می‌خوای؟ 99 00:05:26,981 --> 00:05:29,649 نباید اون‌ها رو کنار جاده .رها کنید 100 00:05:29,684 --> 00:05:32,385 .اون جعبه‌ها رو 101 00:05:32,420 --> 00:05:35,120 .اون‌ها مردم رو ضعیف می‌کنن 102 00:05:35,156 --> 00:05:37,957 .و تو ضعیف نیستی، مورگان 103 00:05:37,992 --> 00:05:39,625 .حداقل، قبلاً نبودی 104 00:05:41,329 --> 00:05:42,928 چی می‌خوای؟ 105 00:05:42,964 --> 00:05:45,164 .می‌خوام تمومش کنی 106 00:05:45,199 --> 00:05:48,933 ،اگه دست از تلاش برای کمک به مردم برداری 107 00:05:48,969 --> 00:05:51,903 .بعد دوباره قوی میشی 108 00:05:51,938 --> 00:05:54,673 .و مجبور نیستم اون‌طوریت کنم 109 00:05:54,708 --> 00:05:56,441 .باور کن، مورگان 110 00:05:56,477 --> 00:05:58,443 .برای جفت‌مون بهتره 111 00:06:00,213 --> 00:06:03,749 .می‌دونم واقعاً کی هستی 112 00:06:03,784 --> 00:06:05,950 .می‌دونم واقعاً چه توانایی‌هایی داری 113 00:06:09,222 --> 00:06:11,857 ،همه چیز رو نگفتی 114 00:06:11,892 --> 00:06:14,092 .ولی به قدر کافی گفتی 115 00:06:14,127 --> 00:06:16,862 .و می‌تونم ببینمش 116 00:06:18,632 --> 00:06:20,866 .هنوز اون‌جاست 117 00:06:20,901 --> 00:06:23,268 .هنوز تو وجودته 118 00:06:34,680 --> 00:06:39,680 illusion امیرعلی 119 00:06:39,704 --> 00:06:45,704 ارائه شده توسط وبسايت WwW.30Nama.CoM 120 00:07:14,821 --> 00:07:16,821 موبی دیک 121 00:08:09,173 --> 00:08:11,007 .زودباش 122 00:08:31,897 --> 00:08:33,930 .از خیس‌ها متنفرم 123 00:08:51,582 --> 00:08:53,015 .بیخیال 124 00:08:54,418 --> 00:08:57,519 سحرخیز باش تا مرده‌ها رو بکشی، ها؟ 125 00:08:57,555 --> 00:09:00,856 ".بیشتر این‌طوریه که "تا بکِشی‌شون بیرون 126 00:09:00,891 --> 00:09:03,191 فکر می‌کنم اون پرنده‌ی سحرخیز به خصوص‌مون 127 00:09:03,226 --> 00:09:05,928 شاید چیزیه که .فوت‌کرده‌ها رو متوجه خودش می‌کرده 128 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 .و مزاحم مطالعه‌ی صبحگاهی من شده 129 00:09:09,132 --> 00:09:11,900 .قبلاً بالای کابین من توکا می‌اومد 130 00:09:11,936 --> 00:09:13,234 .دسته‌های بزرگی ازشون 131 00:09:13,270 --> 00:09:17,573 هرگز ندیدم یکی‌شون این‌طوری .تنهایی پرواز کنه 132 00:09:17,608 --> 00:09:20,041 انگار دنیا به قدر کافی .از این رو به اون رو نشده 133 00:09:20,077 --> 00:09:22,944 کارت تموم شد؟ 134 00:09:22,979 --> 00:09:25,913 اگه یه نفر دیگه کمک می‌کرد .می‌تونستیم دوبرابر سریع‌تر انجامش بدیم 135 00:09:27,050 --> 00:09:30,285 یه مدت پیش علاقه‌ام به .قایق‌سواری رو از دست دادم 136 00:09:30,320 --> 00:09:31,619 و گرفتار شدن تو یه سیل 137 00:09:31,654 --> 00:09:35,056 .دقیقاً علاقه‌ام رو ترمیم نداد 138 00:09:35,092 --> 00:09:38,426 و جفت‌مون می‌دونیم این‌ها .آب‌های دوستانه‌ای نیستن 139 00:09:38,462 --> 00:09:41,096 .خب، واسه شنا نمیریم 140 00:09:41,131 --> 00:09:43,131 ،اگه بتونی تا کنار ماشین پیش بری .تحت تأثیر قرار می‌گیرم 141 00:09:47,804 --> 00:09:49,804 ،می‌دونی .روی این واسه دو نفر جا هست 142 00:09:49,839 --> 00:09:51,906 .اون‌طوری ساختمش 143 00:09:51,941 --> 00:09:54,575 این‌ آب‌ها به کندی یه سگ یه پا .حرکت می‌کنن 144 00:09:54,611 --> 00:09:56,644 .ممکنه هفته‌ها طول بکشه تا خشک شدنش 145 00:09:56,679 --> 00:09:59,113 .اگه بندها رو آب گرفته باشه شاید هرگز خشک نشه 146 00:09:59,148 --> 00:10:01,415 کلی جیره و .کتاب موبی دیکم رو دارم 147 00:10:01,450 --> 00:10:03,117 .زنده می‌مونم 148 00:10:03,152 --> 00:10:05,452 اگه یه مشروب داشتم، این‌جا عملاً .می‌شد بهشت 149 00:10:05,488 --> 00:10:09,423 ،البته، تو بهشت بودم ولی رفتم یه کار احمقانه انجام بدم 150 00:10:09,458 --> 00:10:12,426 ،در زمانی که احمق‌ها به طور روتین می‌میرن ،و اگه یه چیزی داری... مثل 151 00:10:12,461 --> 00:10:14,895 ...یه ملک با سرداب مشروب خدا .سفت بهش بچسب 152 00:10:14,931 --> 00:10:16,396 نمیری بیرون دنبال کمک برای پیداکردن 153 00:10:16,432 --> 00:10:18,132 .وسیله‌ی نابودی آخرین محل امنت 154 00:10:18,167 --> 00:10:19,500 .نه 155 00:10:19,535 --> 00:10:21,936 ...من سوار 156 00:10:21,971 --> 00:10:23,804 .هرچیزی که اون هست نمیشم 157 00:10:23,840 --> 00:10:26,305 .بالأخره دارم متوجه میشم - چی رو؟ - 158 00:10:26,341 --> 00:10:28,842 .وقتشه احمق نباشم 159 00:10:28,877 --> 00:10:31,645 ،می‌دونی .این منم که دارم از مغزم استفاده می‌کنم 160 00:10:31,680 --> 00:10:35,081 دارم از یه وضعیت خطرناک .خارج میشم 161 00:10:35,117 --> 00:10:36,449 .تو هم می‌تونی 162 00:10:38,186 --> 00:10:40,353 .بیخیال 163 00:10:40,388 --> 00:10:41,688 .باشه 164 00:10:41,723 --> 00:10:43,923 ،ولی به محض این‌که جون و چارلی رو پیدا کنم 165 00:10:43,959 --> 00:10:46,159 مستقیم برمی‌گردم این‌جا دنبالت 166 00:10:46,194 --> 00:10:47,761 با چیزی که یکم کم‌تر .دست‌ساز باشه 167 00:10:47,796 --> 00:10:48,862 .متوجهم 168 00:10:48,897 --> 00:10:50,997 .ولی روش حساب نمی‌کنم 169 00:10:51,033 --> 00:10:53,867 می‌دونی، قبل از این‌که این آب بره پایین .غذات تموم میشه 170 00:10:53,902 --> 00:10:56,836 چقدر بانمکی که حتی فردا یا روز بعدش رو .در نظر می‌گیری 171 00:10:56,872 --> 00:10:59,372 فقط امیدوارم اون چیز نزدیک ساحل !از هم بیوفته 172 00:11:01,008 --> 00:11:02,407 .از هم نمی‌افته 173 00:11:16,071 --> 00:11:18,071 کتابخانه‌ی عمومی نولان کانتی 174 00:11:19,734 --> 00:11:21,734 کتابخانه‌ی عمومی نولان کانتی 175 00:11:28,703 --> 00:11:30,335 چارلی؟ 176 00:11:50,690 --> 00:11:52,289 !هی 177 00:12:10,542 --> 00:12:12,175 .می‌تونم کمک کنم 178 00:12:12,211 --> 00:12:14,544 چند وقته این‌جایی؟ 179 00:12:14,579 --> 00:12:17,347 .از زمان توفان 180 00:12:17,382 --> 00:12:19,082 .از این‌جا می‌برمت بیرون 181 00:12:24,757 --> 00:12:27,090 .اسم من... کلیتون‌ـه 182 00:12:29,962 --> 00:12:31,261 .لوسیانا 183 00:12:33,065 --> 00:12:36,432 .انگار اوضاع سختی رو گذروندی 184 00:12:36,468 --> 00:12:39,736 چرا می‌خوای به یه غریبه‌ی نشناس کمک کنی؟ 185 00:12:43,841 --> 00:12:45,808 .باید یه چیزهایی رو جبران کنم 186 00:12:47,279 --> 00:12:48,944 .همه‌مون همین‌طور هستیم 187 00:13:04,629 --> 00:13:07,430 .آره 188 00:13:07,465 --> 00:13:09,632 .این آخرین فرصتته 189 00:13:09,668 --> 00:13:11,133 مطمئنی نمی‌خوای بیای؟ 190 00:13:11,169 --> 00:13:14,304 .از این، کاملاً مطمئنم 191 00:13:17,374 --> 00:13:18,507 .ولی نگاه می‌کنم 192 00:13:34,792 --> 00:13:36,792 .چوبش خیلی چگاله 193 00:13:42,132 --> 00:13:43,365 !جان 194 00:13:49,539 --> 00:13:50,871 195 00:13:50,906 --> 00:13:52,640 196 00:13:58,514 --> 00:14:02,282 مرده‌های لعنتی باعث شدن .ترس‌شون بریزه 197 00:14:02,318 --> 00:14:04,985 .آدم با خودش میگه تا الان کلی خورده 198 00:14:05,020 --> 00:14:08,155 خب، ظاهراً من و تو .هنوز هم‌اتاقی هستیم 199 00:14:24,072 --> 00:14:26,639 دفن‌شون می‌کنی؟ 200 00:14:26,675 --> 00:14:28,274 چه فرقی داره؟ 201 00:14:35,517 --> 00:14:36,883 !هی 202 00:14:36,918 --> 00:14:39,085 ،چندتا دفتر دیگه داشت 203 00:14:39,120 --> 00:14:40,587 ...این 204 00:14:40,622 --> 00:14:41,888 .خرس قطبی 205 00:14:41,923 --> 00:14:44,491 .اسم مرده خرس قطبیه 206 00:14:44,526 --> 00:14:46,025 چندتا دفتر نوشته؟ 207 00:14:46,060 --> 00:14:48,194 .دوتا داریم، همین 208 00:14:48,229 --> 00:14:50,597 .طرف یه شاعر جاده‌ای بوده 209 00:14:50,632 --> 00:14:52,331 .حرف‌های به یاد موندنی زیادی اون‌جا نوشته 210 00:14:52,367 --> 00:14:53,933 فکر نکنم احساس خوبی داشته باشه که آخرش 211 00:14:53,968 --> 00:14:55,802 .افتاد رو صورت مرده‌ها 212 00:14:57,205 --> 00:14:58,804 .زنه اون بیرونه 213 00:15:00,541 --> 00:15:03,842 ،و داره به مردم صدمه می‌زنه .و فقط ما نیستیم 214 00:15:03,878 --> 00:15:06,044 اگه دارن کمک می‌کنن یا ،به کمک نیاز دارن 215 00:15:06,079 --> 00:15:07,379 .داره بهشون صدمه می‌زنه 216 00:15:07,415 --> 00:15:09,114 پس قراره جان و آلیشا 217 00:15:09,149 --> 00:15:11,049 و چارلی و استرند رو پیداکنیم 218 00:15:11,084 --> 00:15:13,886 و مردی که قبلاً صاحب این کامیون بوده، باشه؟ 219 00:15:13,921 --> 00:15:16,588 .خرس قطبی - .اسم طرف خرس قطبیه - 220 00:15:16,624 --> 00:15:19,224 هی، حتی نمی‌دونیم هنوز .زنده است یا نه 221 00:15:19,259 --> 00:15:21,393 .هنوز زنده است .آره 222 00:15:21,429 --> 00:15:22,795 اگه نمی‌تونست از خودش مراقبت کنه 223 00:15:22,830 --> 00:15:25,631 .کامیونش رو نمی‌دزدیدیم 224 00:15:25,666 --> 00:15:26,965 کوئین هم به نظر شبیه کسی می‌اومد 225 00:15:27,000 --> 00:15:28,967 .که می‌تونست مراقب خودش باشه 226 00:15:30,438 --> 00:15:32,738 .باید همه رو پیداکنیم 227 00:15:32,773 --> 00:15:34,372 .الان 228 00:15:34,408 --> 00:15:36,074 .بزنیم به جاده 229 00:15:36,109 --> 00:15:38,944 هی، حرفی که اون دیوانه زد چی؟ 230 00:15:38,979 --> 00:15:40,345 چی؟ 231 00:15:41,982 --> 00:15:45,951 خب، گفت می‌دونه چه توانایی‌هایی .داری 232 00:15:47,187 --> 00:15:48,553 یعنی چی؟ 233 00:15:54,127 --> 00:15:55,760 .مهم نیست 234 00:15:55,795 --> 00:15:57,062 .نه 235 00:15:57,097 --> 00:15:59,730 .ما قبول کردیم باهات بیایم 236 00:15:59,766 --> 00:16:02,733 .حق‌مونه بدونیم 237 00:16:02,769 --> 00:16:06,004 .امروز دو دفعه است که باهاش موافقم 238 00:16:11,678 --> 00:16:14,345 چیزهایی دارم که .باید جبران‌شون کنم 239 00:16:14,380 --> 00:16:17,014 .می‌دونید، مثل بقیه‌مون که این‌جا هستیم 240 00:16:17,049 --> 00:16:18,950 باشه؟ 241 00:16:18,985 --> 00:16:21,652 .حالا باید راه بیوفتیم 242 00:16:21,688 --> 00:16:24,154 و اگه ما بگیم نه؟ - ،بعد کامیونت رو می‌برم - 243 00:16:24,190 --> 00:16:26,190 .و به کاری که می‌کردم ادامه میدیم 244 00:16:27,694 --> 00:16:29,694 کامیون رو ببری؟ 245 00:16:29,729 --> 00:16:31,428 .درسته 246 00:16:31,464 --> 00:16:32,864 مرد، می‌دونی چطوری حواست به 247 00:16:32,899 --> 00:16:35,967 80هزار پوند آهن با سرعت 80 مایل بر ساعت باشه؟ 248 00:16:36,002 --> 00:16:37,768 .من می‌دونم 249 00:16:37,804 --> 00:16:40,938 .از ونم سخت‌تر نیست 250 00:16:40,974 --> 00:16:42,873 می‌خوام با کسی که .ترتیب تمام این‌ها رو داده صحبت کنم 251 00:16:46,879 --> 00:16:49,179 .گوش کن اگه فکر می‌کنی 252 00:16:49,215 --> 00:16:50,680 ...می‌تونی همین‌جوری بیای این‌جا 253 00:16:58,391 --> 00:16:59,856 .باشه 254 00:16:59,892 --> 00:17:02,726 .باهات میایم - .آره، نقشه‌ی جدید - 255 00:17:27,753 --> 00:17:29,686 .به نظر نمیاد جایی بره 256 00:17:29,721 --> 00:17:31,387 .آره 257 00:17:31,423 --> 00:17:33,690 .باید یه راهی واسه عبور ازشون باشه 258 00:17:33,725 --> 00:17:35,324 259 00:17:35,360 --> 00:17:38,028 پس نقشه‌ات اینه به یه غیرممکن پیروز بشی 260 00:17:38,063 --> 00:17:40,697 .تا به یه غیرممکن دیگه پیروز بشی 261 00:17:40,732 --> 00:17:44,434 .انتظار داری جون رو پیداکنی .اون بیرون 262 00:17:44,469 --> 00:17:46,102 .قبلاً پیداش کردم 263 00:17:46,137 --> 00:17:49,004 .بعد از این‌که همه‌تون بهم گفتید مرده 264 00:17:49,040 --> 00:17:52,108 دنیا نمی‌خواست .به گشتن ادامه بدم، ولی گشتم 265 00:17:52,143 --> 00:17:54,444 .و ببین آخرش چی‌شد 266 00:17:54,479 --> 00:17:56,379 ،می‌دونم پایان خوشی در کار نیست 267 00:17:56,414 --> 00:17:59,182 .ولی باید برای هر روز بجنگی 268 00:17:59,217 --> 00:18:01,217 کسی رو پیداکردم که می‌خوام .کنارش بجنگم 269 00:18:02,720 --> 00:18:04,087 .این‌جا رو ببین 270 00:18:04,122 --> 00:18:05,788 .این طعم موردعلاقه‌اش بود 271 00:18:05,823 --> 00:18:08,191 توی جیب پیرهنم پیداش کردم .تو روز توفان 272 00:18:08,226 --> 00:18:10,193 ،جاده رو آب برد .و آب آوردمون این‌جا 273 00:18:10,228 --> 00:18:13,729 چیزهای کوچیکی مثل این .باعث میشه بخوای به جنگیدن ادامه بدی 274 00:18:13,764 --> 00:18:16,399 .پس قرار نیست نظرم رو عوض کنی 275 00:18:16,434 --> 00:18:18,934 .از این جزیره خارج میشم .پیداش می‌کنم 276 00:18:18,970 --> 00:18:20,403 .وقتی پیداش کردم این رو بهش میدم 277 00:18:20,438 --> 00:18:21,971 چرا؟ چرا همه‌اش باور داری اون حقیقت داره؟ 278 00:18:22,006 --> 00:18:24,139 چرا همه‌اش اعتقاد داری اوضاع از اینی که هست بهتر میشه؟ 279 00:18:24,174 --> 00:18:26,274 خب، اگه باور نداشته باشیم ،اوضاع بهتر میشن 280 00:18:26,310 --> 00:18:28,911 اگه باور نداشته باشیم نمی‌تونیم ...اون‌طوری درست‌شون کنیم 281 00:18:28,946 --> 00:18:31,880 ،اگه برای هر روز نجنگیم 282 00:18:31,916 --> 00:18:34,783 .فرقی با فوت‌کرده‌ها نداریم 283 00:18:34,819 --> 00:18:38,286 تنها فرق‌مون با فوت‌کرده‌ها 284 00:18:38,322 --> 00:18:40,055 .جیره‌ی چند روزه 285 00:19:23,202 --> 00:19:24,636 !نه، نه، نه 286 00:19:24,671 --> 00:19:26,170 .عیبی نداره 287 00:19:26,205 --> 00:19:27,639 .از این‌جا می‌برمت بیرون 288 00:19:27,674 --> 00:19:29,507 .متأسفم، خانوم کوچولو 289 00:19:29,542 --> 00:19:31,875 ،لطف داری که می‌خوای امتحان کنی 290 00:19:31,911 --> 00:19:33,744 ،که فکر می‌کنی می‌تونی 291 00:19:33,779 --> 00:19:35,412 .ولی نمی‌تونی 292 00:19:35,447 --> 00:19:38,715 ماشین تنها چیزیه که .اعضای بدنم رو کنار هم نگه داشته 293 00:19:38,751 --> 00:19:41,251 نه، باید یه کاری باشه !که بتونم انجام بدم 294 00:19:49,895 --> 00:19:52,995 کسی هست که بخوای پیداش کنم؟ 295 00:19:54,232 --> 00:19:55,933 کسی که شاید دنبالت بگرده؟ 296 00:19:57,703 --> 00:19:59,570 ،فقط یه نفر 297 00:19:59,605 --> 00:20:02,272 ولی تنها کسیه که توی دنیا .نمی‌خوام ببینمش 298 00:20:04,109 --> 00:20:07,777 ،بقیه ،باقی آدم‌هام 299 00:20:07,812 --> 00:20:09,845 .همه مردن 300 00:20:09,881 --> 00:20:11,981 .هی، هی 301 00:20:14,586 --> 00:20:17,053 .هرگز فکر نمی‌کردم این‌طوری بمیرم 302 00:20:24,296 --> 00:20:25,962 چیه؟ 303 00:20:25,997 --> 00:20:28,398 .نه، نه 304 00:20:28,433 --> 00:20:29,466 .بهم بگو 305 00:20:31,103 --> 00:20:33,603 .خیلی دوست دارم آخرین آبجوم رو بنوشم 306 00:20:41,512 --> 00:20:42,945 .یکی برات میارم 307 00:20:53,124 --> 00:20:56,492 .باید به حرف زدن باهام ادامه بدی 308 00:20:57,996 --> 00:21:00,496 .کانال 17 309 00:21:00,531 --> 00:21:02,999 .هیچکس ازش استفاده نمی‌کنه 310 00:21:03,034 --> 00:21:04,233 .باشه 311 00:21:14,645 --> 00:21:16,410 .هرگز عملی نمیشه 312 00:21:16,446 --> 00:21:19,280 پوسته بهتر از چوب .شناور میشه 313 00:21:21,184 --> 00:21:24,318 و دوست خزنده‌مون چی؟ - ،اگه به قدر کافی سر و صدا درست کنی - 314 00:21:24,354 --> 00:21:26,121 ،مرده‌های کافی رو به سمت اونور ساحل می‌کِشونی 315 00:21:26,156 --> 00:21:27,722 .هرگز حتی نمی‌فهمه اون‌جا هستم 316 00:21:29,159 --> 00:21:32,961 و گمون می‌کنم ازم می‌خوای .این پوسته رو برات بیارم 317 00:21:32,996 --> 00:21:34,763 تنها دلیلی که خودم نمی‌تونم 318 00:21:34,798 --> 00:21:36,610 به خاطر کاریه که تو و دوست‌هات .باهام کردین 319 00:21:36,664 --> 00:21:38,361 این دومین باریه که 320 00:21:38,386 --> 00:21:40,434 از جراحتت استفاده کردی تا .مجبور کنی کاری بکنم 321 00:21:40,470 --> 00:21:42,336 .خب، این‌طوری نیست که پوست زانوم خراشیده شده باشه 322 00:21:44,641 --> 00:21:46,174 .اون بالا مراقب باش 323 00:21:49,212 --> 00:21:52,180 .ماشینش رو توی این علامت‌سنج دزدیدیم 324 00:21:52,215 --> 00:21:55,383 واقعاً باید لباس‌هاش رو جایی عوض می‌کرد .که تحویل‌هاش رو انجام می‌داد 325 00:21:55,418 --> 00:21:57,285 ،آره ،واقعاً گند زد 326 00:21:57,320 --> 00:21:59,487 .در حال تلاش برای نجات مردم 327 00:21:59,522 --> 00:22:03,057 فکر می‌کنی دزدیده شدن کامیونش به دست شما تقصیر خودش بوده؟ 328 00:22:04,994 --> 00:22:09,063 هی، این‌جا یه وضعیت .قورباغه/عقرب داریم 329 00:22:09,098 --> 00:22:11,232 دست ما نیست اگه اون قورباغه‌ای باشه 330 00:22:11,267 --> 00:22:14,535 ..که کلیدهاش رو توی ماشینش رها می‌کنه 331 00:22:14,571 --> 00:22:16,204 .تقصیر خود قورباغه بود 332 00:22:16,239 --> 00:22:18,206 .ما هیچ‌کاره‌ایم 333 00:22:18,241 --> 00:22:20,641 خب، اگه خوش شانس باشیم، هنوز .اطراف این‌جاست 334 00:22:20,677 --> 00:22:23,811 آره، یا با نوشته‌ روی صورتش ،داره این اطراف حرکت می‌کنه 335 00:22:23,846 --> 00:22:26,013 .به لطف دوست‌مون اون طرف بی‌سیم 336 00:22:26,048 --> 00:22:28,248 منظورت چیه، جیمبو؟ 337 00:22:28,283 --> 00:22:32,019 ،واقعاً باید این وسایل رو رها کنیم با چیزی که می‌دونیم؟ 338 00:22:32,054 --> 00:22:34,421 .آره 339 00:22:34,456 --> 00:22:36,890 .آره، باید 340 00:22:46,307 --> 00:22:48,307 ،چیزی که نیاز داری رو بردار .چیزی که نمی‌خوای رو بذار 341 00:22:51,406 --> 00:22:52,740 مورگان؟ 342 00:22:56,879 --> 00:22:58,745 هی، میشه؟ - .آره - 343 00:23:18,537 --> 00:23:20,398 .اگه کمک نیاز دارید .کانال 4 وی‌اِچ‌اِف 344 00:23:25,940 --> 00:23:27,907 فکر می‌کنی جان یکی از این‌ها رو می‌بینه؟ 345 00:23:29,810 --> 00:23:32,477 .پیداش می‌کنیم 346 00:23:32,512 --> 00:23:36,281 ،می‌دونی .به هر شکلی 347 00:23:36,316 --> 00:23:38,483 .همه‌شون رو پیدا می‌کنیم 348 00:23:44,024 --> 00:23:47,392 !خوبه 349 00:23:57,337 --> 00:23:59,337 ،حالا ،اگه فقط چفت‌ها رو آزاد کنی 350 00:23:59,372 --> 00:24:01,206 .جاذبه باقی کار رو می‌کنه 351 00:24:01,241 --> 00:24:03,041 !می‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم، جان 352 00:24:15,689 --> 00:24:17,488 اون بالا اوضاع ردیفه؟ 353 00:24:17,524 --> 00:24:19,190 .مشکلی نیست 354 00:24:25,532 --> 00:24:27,198 چه غلطی می‌کنی؟ 355 00:24:31,103 --> 00:24:32,770 356 00:24:37,609 --> 00:24:38,909 .نه، نه 357 00:24:47,253 --> 00:24:48,385 358 00:24:48,420 --> 00:24:49,920 !ویکتور 359 00:24:52,458 --> 00:24:53,690 !ویکتور 360 00:24:53,726 --> 00:24:56,060 ویکتور؟ 361 00:25:03,236 --> 00:25:04,869 خوبی؟ 362 00:25:04,904 --> 00:25:06,570 خب، اون چطوره؟ 363 00:25:15,497 --> 00:25:17,564 !ویکتور! هی 364 00:25:17,600 --> 00:25:19,209 نزدیک بود اون‌جا !خودت رو به کشتن بدی 365 00:25:19,234 --> 00:25:20,929 .ولی ندادم - !آره، ولی می‌تونستی - 366 00:25:20,964 --> 00:25:22,508 .ولی ندادم - !ویکتور - 367 00:25:22,543 --> 00:25:23,970 ببین، بیا فقط .روراست باشیم، جان 368 00:25:24,006 --> 00:25:26,106 فقط عصبانی‌ام چون نمی‌خواستی .حواس پرتیت رو از دست بدی 369 00:25:26,141 --> 00:25:29,075 نه، نه. عصبی‌ام چون نزدیک بود خودت رو بکشی 370 00:25:29,111 --> 00:25:30,511 .تا مست کنی 371 00:25:32,481 --> 00:25:34,114 فکر می‌کنی قضیه اینه؟ - .آره - 372 00:25:34,149 --> 00:25:35,482 ،نسخه‌ی کوتاه و بلند داستانش همینه 373 00:25:35,518 --> 00:25:37,050 مگه این‌که بخوای .یه چیز دیگه بهم بگی 374 00:25:39,487 --> 00:25:41,788 .با کلک شماره‌ی دو موفق باشی 375 00:25:41,823 --> 00:25:44,357 وقتی نیازم داشتی .سر و صدا درست می‌کنم 376 00:26:55,528 --> 00:26:57,757 اون بیرون 377 00:26:57,782 --> 00:26:58,829 اوضاع چطوره، خانوم کوچولو؟ 378 00:27:00,900 --> 00:27:03,534 .دارم نزدیک میشم .می‌دونم 379 00:28:34,558 --> 00:28:37,158 مرد، تو همیشه مشروب می‌خوری؟ 380 00:28:37,194 --> 00:28:38,493 حتی قبل؟ 381 00:28:42,600 --> 00:28:44,365 .یه آماتور بودم 382 00:28:44,401 --> 00:28:47,069 .حرفه‌ای شدم 383 00:28:47,104 --> 00:28:48,570 واسه چی؟ 384 00:28:53,176 --> 00:28:55,510 .مشروب می‌خورم تا فراموش کنم 385 00:28:55,545 --> 00:28:56,945 چی رو؟ 386 00:28:59,549 --> 00:29:02,484 که دیگه کسی رو ندارم .باهاش مشروب بخورم 387 00:29:06,089 --> 00:29:09,224 تا اون‌جا چیزهایی داری .که بهشون امیدور باشی 388 00:29:11,261 --> 00:29:14,462 من فقط چیزهایی دارم .که به خاطر بیارم‌شون 389 00:29:16,466 --> 00:29:18,733 .این حقیقت نداره 390 00:29:18,768 --> 00:29:20,868 یه نفر رو داری که باهاش .مشروب بخوری 391 00:29:23,573 --> 00:29:25,507 .فقط این‌جا نیست 392 00:29:25,542 --> 00:29:27,275 .باید اون‌وری بری 393 00:29:30,813 --> 00:29:32,647 حواس پرتیت چی؟ 394 00:29:34,584 --> 00:29:36,251 .دارمش 395 00:29:38,121 --> 00:29:40,254 آره؟ 396 00:29:42,057 --> 00:29:43,290 397 00:29:43,325 --> 00:29:45,425 ...باتری وانت 398 00:29:45,436 --> 00:29:46,436 .ببخشید 399 00:29:46,441 --> 00:29:48,629 باتری وانت .هنوز توش برق داشت 400 00:29:48,664 --> 00:29:50,830 به قدری که .مرده‌ها رو به سمت تمساح بکشونه 401 00:29:53,969 --> 00:29:55,802 فکر نمی‌کنی جواب بده؟ 402 00:29:55,837 --> 00:29:58,805 خب، فکر نمی‌کردم از برخورد گلوله ،به شکمت زنده بمونی 403 00:29:58,840 --> 00:30:01,375 .ولی الان سر و مر و زنده‌ای 404 00:30:01,410 --> 00:30:03,076 .فقط باید باور داشته باشی 405 00:30:03,111 --> 00:30:05,945 .فقط باید واسه اون روز آینده بجنگی 406 00:30:05,981 --> 00:30:07,214 میای؟ 407 00:30:10,653 --> 00:30:12,318 میای؟ 408 00:30:14,289 --> 00:30:15,488 .آره 409 00:30:20,195 --> 00:30:21,695 .باشه، خیلی‌خب، خیلی‌خب 410 00:30:26,286 --> 00:30:29,222 خوبی، خانوم کوچولو؟ 411 00:30:33,594 --> 00:30:35,694 .متأسفم 412 00:30:35,730 --> 00:30:38,031 ...فکر کردم دارمش، ولی 413 00:30:38,066 --> 00:30:40,099 .چیزی واسه متأسف بودن نیست 414 00:30:40,135 --> 00:30:41,934 .سعی کردی کمک کنی 415 00:30:41,969 --> 00:30:45,438 خیلی‌ها نیستن که هنوز ،حاضر باشن چنین کاری بکنن 416 00:30:45,473 --> 00:30:48,241 .خصوصاً واسه یه غریبه 417 00:30:48,276 --> 00:30:50,476 چه اهمیتی داره؟ .شکست خوردم 418 00:30:52,247 --> 00:30:55,181 .بذار یه داستان برات بگم 419 00:30:55,216 --> 00:30:57,249 یه زمانی بود 420 00:30:57,284 --> 00:31:00,218 .وقتی نمی‌خواستم کنار کسی باشم 421 00:31:00,254 --> 00:31:01,754 پس شغلی رو پیداکردم 422 00:31:01,789 --> 00:31:04,890 ،که از دنیا دورم کنی 423 00:31:04,926 --> 00:31:06,759 دور از تمام آدم‌هایی ،که می‌شناختم 424 00:31:06,794 --> 00:31:10,563 .اون‌هایی که برام اهمیت داشتن 425 00:31:10,598 --> 00:31:15,133 ،و بعد ،وقتی دنیا عوض شد 426 00:31:15,169 --> 00:31:17,570 ،وقتی همه مردن 427 00:31:17,605 --> 00:31:21,974 فهمیدم بزرگ‌ترین اشتباه .عمرم رو کردم 428 00:31:25,179 --> 00:31:28,113 چی‌کار کردی؟ 429 00:31:28,148 --> 00:31:31,583 نمی‌تونستم به مردمی که ازشون دور شدم ،کمک کنم 430 00:31:31,618 --> 00:31:35,287 پس راهی برای کمک به آدم‌هایی که هنوز .زنده بودن پیداکردم 431 00:31:36,923 --> 00:31:39,824 .متوجه نمیشم 432 00:31:39,859 --> 00:31:43,228 فقط چون نتونستی ،به من کمک کنی، لوسی 433 00:31:43,263 --> 00:31:47,099 به این معنا نیست که نتونی .به کسی دیگه کمک کنی 434 00:32:09,021 --> 00:32:11,322 آماده‌ای؟ 435 00:32:11,357 --> 00:32:13,757 شاید یه مشروب نیاز داشته باشم .قبل از این‌که به اون طرف برسیم 436 00:32:29,175 --> 00:32:30,307 !الان 437 00:33:13,034 --> 00:33:15,034 .اگه کمک نیاز داری .کانال 4 وی‌اِچ‌اِف 438 00:34:08,404 --> 00:34:10,872 .خب، بد شد 439 00:34:10,907 --> 00:34:12,741 .توکای لعنتی 440 00:34:17,614 --> 00:34:20,681 چیزی نیست. پوسته رو از .فایبرگلاس ساختن. خیلی قویه 441 00:34:22,351 --> 00:34:24,184 442 00:34:42,638 --> 00:34:44,138 زدیش؟ 443 00:34:52,614 --> 00:34:55,582 ...حدود .یه دقیقه وقت داریم، نهایتاً 444 00:34:55,617 --> 00:34:57,216 !هی، هی اون‌جا رو می‌بینی؟ 445 00:34:59,053 --> 00:35:00,654 .می‌تونیم به اون طرف برسیم 446 00:35:00,689 --> 00:35:03,156 .هفت‌تیرم رو خالی می‌کنم .اون دوتا رو به سمت آب می‌کشونم 447 00:35:03,191 --> 00:35:05,792 .اون تمساح رو سرگرم می‌کنه - .موفق نمیشیم - 448 00:35:05,827 --> 00:35:08,828 !بیخیال، ویکتور - !فقط چند ثانیه وقت داریم - 449 00:35:08,863 --> 00:35:10,930 .وقتی مرده باشی نمی‌تونی بجنگی، جان 450 00:35:10,965 --> 00:35:12,432 .جواب نداد - !می‌تونه جواب بده - 451 00:35:12,467 --> 00:35:13,933 جدی؟ می‌خوای تا اون طرف با شنای سریع بری؟ 452 00:35:13,968 --> 00:35:16,536 !حتی نمی‌تونی پارو بزنی 453 00:35:16,571 --> 00:35:18,605 و اون دو واکر اون چیز رو .به مدت زیادی معطل نمی‌کنن 454 00:35:18,640 --> 00:35:20,840 .جواب نداد .هرگز قرار نبود جواب بده 455 00:35:20,875 --> 00:35:22,709 فقط مزخرفاتت رو باور کردم چون ،دلم برات سوخت 456 00:35:22,744 --> 00:35:24,444 .ولی قرار نیست برات بمیرم 457 00:35:24,479 --> 00:35:26,946 اسلحه‌ات رو شلیک کن !و بیا با شنا برگردیم... الان 458 00:35:42,563 --> 00:35:44,030 .می‌تونیم موفق بشیم 459 00:35:47,768 --> 00:35:49,568 !دیدی، می‌تونیم موفق بشیم 460 00:35:49,603 --> 00:35:52,138 .نمی‌تونی .میرم 461 00:35:52,173 --> 00:35:55,007 ،زنده می‌مونم .اگه شده تا یه مدت کوتاه دیگه 462 00:36:37,942 --> 00:36:41,344 .تو تسلیم نمیشی 463 00:36:52,190 --> 00:36:54,190 .مرگ یه نفر رو دیدم 464 00:36:55,726 --> 00:36:57,826 و تو لحظات مرگش نتونستم کاری بکنم 465 00:36:57,862 --> 00:36:59,228 .که حس بهتری داشته باشه 466 00:37:01,866 --> 00:37:03,832 .قرار نبود بذارم دوباره اون اتفاق بیوفته 467 00:37:22,486 --> 00:37:25,387 .سرده 468 00:37:25,422 --> 00:37:28,423 .جعبه‌ی کمک‌های اولیه یه مقدار یخ توش داشت 469 00:37:44,241 --> 00:37:46,141 .ممنون 470 00:37:53,316 --> 00:37:56,350 می‌تونم من هم یه چیزی بهت بدم؟ 471 00:37:59,288 --> 00:38:03,290 .اون عقب چندتا دفتر هست 472 00:38:03,326 --> 00:38:07,828 .جاهایی که وسایلی رها کردم 473 00:38:07,863 --> 00:38:10,631 ...چیزهایی که کمک می‌کنن وقتی 474 00:38:10,666 --> 00:38:14,101 .خب، می‌دونی .درباره‌اش می‌خونی 475 00:38:22,611 --> 00:38:24,744 کارت؟ 476 00:38:24,779 --> 00:38:28,248 که باعث شد از هرکسی که بهش اهمیت می‌دادی دور بشی؟ 477 00:38:28,283 --> 00:38:29,549 چی بود؟ 478 00:38:40,728 --> 00:38:43,596 .کامیون می‌روندم 479 00:39:02,883 --> 00:39:05,984 ،هرکسی اون جعبه رو گذاشته بود 480 00:39:06,019 --> 00:39:08,687 ،اگه گوش میدی 481 00:39:08,722 --> 00:39:10,389 .ممنون 482 00:39:12,059 --> 00:39:14,560 ،چیزی که گذاشتی 483 00:39:14,595 --> 00:39:16,728 .بیشتر از چیزی که بدونید کمک کرد 484 00:39:31,712 --> 00:39:33,878 لوسیانا، تویی؟ 485 00:39:35,949 --> 00:39:37,082 مورگان؟ 486 00:41:06,004 --> 00:41:08,171 .گفت این‌ها مهمن 487 00:41:08,206 --> 00:41:09,572 .حس می‌کرد می‌تونن کمک‌مون کنن 488 00:41:09,608 --> 00:41:11,708 می‌دونست آبجو رو از کجا پیدا کردی؟ 489 00:41:14,279 --> 00:41:16,045 .فرصت نشد بهش بگم 490 00:41:22,220 --> 00:41:24,287 .ولی فکر می‌کنم اگه بود از کاری که می‌کنی خوشش می‌اومد 491 00:41:28,993 --> 00:41:31,393 الو؟ کسی هست؟ 492 00:41:34,398 --> 00:41:35,965 الو؟ 493 00:41:36,000 --> 00:41:37,533 چی‌کار می‌کنی؟ 494 00:41:37,568 --> 00:41:41,270 .نمی‌دونیم کی اون رو اون‌جا گذاشته .می‌تونه یه تله باشه 495 00:41:41,306 --> 00:41:44,106 .الو .هستیم 496 00:41:44,142 --> 00:41:46,876 مورگان؟ - آلیشا؟ - 497 00:41:46,911 --> 00:41:49,345 هی، کجایی؟ حالت خوبه؟ 498 00:41:52,350 --> 00:41:54,783 .کنار علامت مایل 84 هستیم 499 00:41:54,819 --> 00:41:56,318 .این جعبه رو پیداکردیم 500 00:41:58,589 --> 00:41:59,589 جدی؟ 501 00:41:59,590 --> 00:42:01,223 .شمال‌تون هستیم 502 00:42:01,258 --> 00:42:03,559 .برمی‌گردیم 503 00:42:03,594 --> 00:42:08,964 .بهت فرصت قوی بودن رو دادم 504 00:42:08,999 --> 00:42:11,567 تو کی هستی؟ - .هی، آلیشا. می‌شناسمش - 505 00:42:17,107 --> 00:42:19,475 ،حالا، می‌خوام بهم گوش کنی .چون اشتباه می‌کنی 506 00:42:19,510 --> 00:42:22,410 ،حرفی که درباره‌ی کمک به مردم زدی 507 00:42:22,445 --> 00:42:24,545 .ما رو ضعیف نمی‌کنه 508 00:42:24,581 --> 00:42:26,748 .اون‌ها رو ضعیف نمی‌کنه 509 00:42:26,783 --> 00:42:28,583 .همه‌مون رو قوی‌تر می‌کنه 510 00:42:34,858 --> 00:42:37,392 .تو وضع فعلیت بودم 511 00:42:37,427 --> 00:42:39,360 .گیر کرده بودم 512 00:42:39,396 --> 00:42:41,496 .فکر می‌کنی فقط خودتی 513 00:42:41,531 --> 00:42:44,866 فقط می‌کنی کارت ،درسته 514 00:42:44,901 --> 00:42:47,735 .که تنها کار ممکنه 515 00:42:47,771 --> 00:42:49,537 .ولی این‌طور نیست 516 00:42:57,713 --> 00:43:00,547 پس ما به گشتن دنبال آدم‌هایی که .دنبال‌شون هستیم ادامه میدیم 517 00:43:02,285 --> 00:43:03,850 .به همین زودی داره جواب میده 518 00:43:03,886 --> 00:43:07,388 ،پیداشون می‌کنیم .و بهشون کمک می‌کنیم 519 00:43:09,558 --> 00:43:11,425 ...و بعد 520 00:43:11,460 --> 00:43:14,194 .بعد به تو کمک می‌کنیم 521 00:43:18,634 --> 00:43:21,268 هی، اَل. اون ون که .ازش حرف می‌زدی 522 00:43:21,304 --> 00:43:22,803 دقیقاً چه شکلیه؟ 523 00:43:22,838 --> 00:43:24,738 چه خبره؟ 524 00:43:24,773 --> 00:43:27,241 .کت 2 امرپ .یه... تانکه 525 00:43:27,276 --> 00:43:28,276 چرا؟ 526 00:43:30,479 --> 00:43:33,613 .فکرکنم پیداش کردیم .پشت‌مونه، موقعیت ساعت 5 527 00:43:38,687 --> 00:43:40,053 .یا خدا 528 00:43:40,088 --> 00:43:42,923 .گاز بده .اون ماشین خیلی کنده 529 00:43:42,958 --> 00:43:44,524 فکر می‌کنی ما هواپیما هستیم؟ 530 00:43:50,632 --> 00:43:52,632 .داره بهمون می‌رسه - .آره، آره - 531 00:43:56,371 --> 00:43:58,237 !زودباش 532 00:44:02,777 --> 00:44:05,010 !هی. هی چی‌کار می‌کنی؟ 533 00:44:15,089 --> 00:44:19,157 ...بهت گفتم .دارم قویت می‌کنم 534 00:44:19,193 --> 00:44:22,427 ،آدم‌ها رو از دست میدی .خودت رو از دست میدی 535 00:44:26,534 --> 00:44:27,900 .بخوابید 536 00:44:27,935 --> 00:44:30,268 !همه، بخوابید 537 00:44:30,292 --> 00:44:35,292 illusion امیرعلی @illusion_Sub 538 00:44:36,010 --> 00:44:38,076 مورگان؟ 539 00:44:38,112 --> 00:44:39,112 مورگان؟ 540 00:44:40,680 --> 00:44:42,080 !مورگان 541 00:44:44,621 --> 00:44:49,621 ارائه شده توسط وبسايت WwW.30Nama.CoM 542 00:44:49,645 --> 00:44:54,645 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .: