1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 MILEPÆL 21 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,395 Quinn, kan du høre mig? 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 Jeg gentager: kan du høre mig? 4 00:00:25,359 --> 00:00:29,546 - Han er her ikke, June. - Han passerede lige milepæl 20. 5 00:00:29,571 --> 00:00:33,534 Måske skulle vi tage tilbage. Han kan dukke op med lastbilen. 6 00:00:36,495 --> 00:00:40,307 - Vi må blive ved med at lede. - Jeg er enig. 7 00:00:40,332 --> 00:00:42,459 Røvhullet har min varevogn. 8 00:00:43,460 --> 00:00:47,130 Banke på, amigos. Har I en gæst eller ingenting? 9 00:00:48,173 --> 00:00:51,652 Der er intet spor af ham, men vi leder videre. 10 00:00:51,677 --> 00:00:54,196 Sig til, hvis I ser noget. 11 00:00:54,221 --> 00:00:56,657 - 10-4, Momo. - Kald mig ikke det. 12 00:00:56,682 --> 00:00:58,408 Er det en lufthavnsbus? 13 00:00:58,433 --> 00:01:01,703 Bliver vi ved med at tilføje folk, som vi skal hente? 14 00:01:01,728 --> 00:01:05,274 Det ved jeg ikke, Jimbo. Skal vi fjerne dit navn fra listen? 15 00:01:06,525 --> 00:01:09,378 I har brug for mig. Hvorfor kidnappede I mig? 16 00:01:09,403 --> 00:01:13,298 Vær ikke så dramatisk. Vi lånte dig bare. 17 00:01:13,323 --> 00:01:17,094 Vi måtte lære nogle ting. Vi har brug for øl. 18 00:01:17,119 --> 00:01:19,830 Måske kunne I lære lidt. 19 00:01:20,789 --> 00:01:25,853 Måske kunne I lave noget sprøjt. Måske er det godt nok til jer. 20 00:01:25,878 --> 00:01:29,314 Men I vil have god øl. Nogen siger den bedste øl. 21 00:01:29,339 --> 00:01:34,928 Det er min hjerne, min oplevelse, de her fingre... 22 00:01:36,054 --> 00:01:38,098 ...denne sjæl. 23 00:01:41,935 --> 00:01:43,687 Jeg dækker Mr. Soul Man. 24 00:01:45,939 --> 00:01:48,108 Nu rører vi i kødet. 25 00:01:58,243 --> 00:02:00,596 - Jeg må have en pistol. - Nej, nej. 26 00:02:00,621 --> 00:02:03,390 Jeg har en armeringsstang. Vil du have den? 27 00:02:03,415 --> 00:02:06,877 Hvad med en sten? Vil du have en sten? 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,129 Wendell. 29 00:02:14,593 --> 00:02:16,929 Bliv foran mig, Soul Man. 30 00:02:18,305 --> 00:02:19,848 Wendell. 31 00:02:21,558 --> 00:02:24,661 - Giv mig den satans pistol! - Jeg klarer det her. 32 00:02:24,686 --> 00:02:29,583 Tag det roligt. Bliv der, fister. Lad ham komme. 33 00:02:29,608 --> 00:02:32,194 Jeg klarer det her. Kom så. 34 00:02:37,783 --> 00:02:39,785 Kom så. Vil du have dit første drab? 35 00:02:40,410 --> 00:02:43,038 Du får et point for hver af dem. Se her. 36 00:02:48,210 --> 00:02:52,464 - Det var mit point! - Den, der nakker, de andre takker. 37 00:02:53,423 --> 00:02:55,259 I skulle se det her. 38 00:03:02,516 --> 00:03:04,993 Momo, kom tilbage til lastbilen. 39 00:03:05,018 --> 00:03:08,146 TAG DET, I BEHØVER EFTERLAD RESTEN 40 00:03:10,607 --> 00:03:12,818 Er det Quinn? 41 00:03:13,986 --> 00:03:16,947 Hvad for en syg skid gør det? 42 00:03:19,700 --> 00:03:23,095 Quinn, er du derude? Jeg gentager: er du der? 43 00:03:23,120 --> 00:03:26,123 Skal vi bare vente her som et nemt bytte? 44 00:03:26,748 --> 00:03:29,518 Vi må af sted nu! 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,670 Ølfyren har ret. 46 00:03:32,504 --> 00:03:34,756 Quinn, kan du høre mig? 47 00:03:42,764 --> 00:03:43,907 Quinn? 48 00:03:43,932 --> 00:03:45,534 FOLK DU KENDER 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,562 Det er Quinn. Den ægte vare. 50 00:03:49,730 --> 00:03:54,168 - Hvad betyder det? Hvem er det? - Du milde. Så mange spørgsmål. 51 00:03:54,193 --> 00:03:59,781 Her er svaret. Jeg lod ham blive det, der var meningen. 52 00:04:10,542 --> 00:04:13,879 Hører du? Han er ikke svag mere. 53 00:04:16,340 --> 00:04:18,358 Den stemme. 54 00:04:18,383 --> 00:04:20,469 Jeg kender den stemme. 55 00:04:21,803 --> 00:04:24,806 Vejen. Du var ved en af kasserne. 56 00:04:27,518 --> 00:04:29,811 Er det dig, Morgan? 57 00:04:35,108 --> 00:04:39,505 - Hvor kender du mit navn fra? - Jeg ved meget om dig, Morgan. 58 00:04:39,530 --> 00:04:41,698 Møgsoen har min varevogn. 59 00:04:42,324 --> 00:04:44,535 Hun har båndene. 60 00:04:47,454 --> 00:04:49,097 Hvad vil du have? 61 00:04:49,122 --> 00:04:53,710 Du skal ikke efterlade dem i vejsiden. De kasser. 62 00:04:54,628 --> 00:04:59,216 De gør folk svage. Og du er ikke svag, Morgan. 63 00:05:00,217 --> 00:05:02,511 Det plejede du ikke at være. 64 00:05:03,512 --> 00:05:07,115 - Hvad vil du have? - At du stopper. 65 00:05:07,140 --> 00:05:12,688 Hvis du holder op med at prøve at hjælpe folk, bliver du stærk igen. 66 00:05:14,147 --> 00:05:16,875 Jeg behøver ikke at gøre dig sådan. 67 00:05:16,900 --> 00:05:20,654 Tro mig, Morgan. Det er bedre for os begge. 68 00:05:22,447 --> 00:05:24,491 Jeg ved, hvem du virkelig er. 69 00:05:25,951 --> 00:05:28,704 Jeg ved, hvad du er i stand til. 70 00:05:31,164 --> 00:05:36,478 Du sagde ikke det hele, men du sagde nok. 71 00:05:36,503 --> 00:05:39,214 Og jeg kan se det. 72 00:05:40,924 --> 00:05:42,634 Det er der stadig. 73 00:05:43,510 --> 00:05:46,054 Det er der stadig. 74 00:06:45,822 --> 00:06:47,908 SKOVFOGED 75 00:07:30,659 --> 00:07:31,702 Kom nu. 76 00:07:53,682 --> 00:07:55,976 Jeg hader de våde. 77 00:08:13,160 --> 00:08:14,578 Kom nu. 78 00:08:15,913 --> 00:08:18,290 Den tidlige fugl dræber de døde, hva'? 79 00:08:19,666 --> 00:08:21,710 Den drager dem snarere ud. 80 00:08:22,419 --> 00:08:26,982 Vores tidlige fugl har vist tiltrukket dem. 81 00:08:27,007 --> 00:08:29,635 Og forstyrret min morgenlæsning. 82 00:08:30,886 --> 00:08:34,907 Vi havde stære oppe i min hytte. Store flokke. 83 00:08:34,932 --> 00:08:38,952 Jeg så aldrig en flyve alene sådan her. 84 00:08:38,977 --> 00:08:41,622 Som om verden ikke er vendt nok på hovedet. 85 00:08:41,647 --> 00:08:43,649 Er du færdig? 86 00:08:44,733 --> 00:08:47,903 Det kunne være gået dobbelt så hurtigt med lidt hjælp. 87 00:08:49,363 --> 00:08:51,965 Jeg har mistet lysten til at sejle. 88 00:08:51,990 --> 00:08:55,786 At blive fanget i en oversvømmelse gav mig ikke interessen tilbage. 89 00:08:56,703 --> 00:09:00,265 Vi ved, det ikke er et venligt farvand. 90 00:09:00,290 --> 00:09:02,726 Vi skal ikke svømme. 91 00:09:02,751 --> 00:09:05,629 Kommer du så langt som bilen, bliver jeg imponeret. 92 00:09:09,424 --> 00:09:12,511 Der er plads til to på den. Jeg byggede den sådan. 93 00:09:13,720 --> 00:09:16,490 Vandet bevæger sig langsommere end en etbenet hund. 94 00:09:16,515 --> 00:09:20,452 Det kan tage uger, før den er drænet. Aldrig, hvis dæmningen er i stykker. 95 00:09:20,477 --> 00:09:24,540 Jeg har masser af rationer og min hvide hval. Jeg klarer mig. 96 00:09:24,565 --> 00:09:27,292 Havde jeg en drink, ville det være paradis. 97 00:09:27,317 --> 00:09:30,879 Jeg havde paradis, men påtog mig en tåbeligt opgave 98 00:09:30,904 --> 00:09:32,840 og var døden nær. 99 00:09:32,865 --> 00:09:36,635 Hvis man har en villa med Guds vinkælder, beholder man den. 100 00:09:36,660 --> 00:09:41,098 Man finder ikke instrumentet til det sidste sikre steds undergang. 101 00:09:41,123 --> 00:09:45,394 Jeg skal ikke med den tingest. 102 00:09:45,419 --> 00:09:48,480 - Jeg begynder omsider at forstå det. - Hvad? 103 00:09:48,505 --> 00:09:53,235 - Jeg må holde op med at være dum. - Jeg har brugt hovedet her. 104 00:09:53,260 --> 00:09:56,655 Jeg slipper ud af en farlig situation. 105 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 Det kan du også gøre. 106 00:09:59,808 --> 00:10:02,119 Kom nu. 107 00:10:02,144 --> 00:10:05,330 Okay. Men så snart jeg finder June og Charlie, 108 00:10:05,355 --> 00:10:08,959 kommer jeg tilbage efter dig i noget mindre hjemmelavet. 109 00:10:08,984 --> 00:10:12,296 Ja, men jeg regner ikke med det. 110 00:10:12,321 --> 00:10:15,382 Du løber tør for mad, før vandet forsvinder. 111 00:10:15,407 --> 00:10:18,468 Hvor sødt, at du tænker på dagen i morgen. 112 00:10:18,493 --> 00:10:21,705 Jeg håber bare, at den går i stykker tæt på bredden. 113 00:10:22,706 --> 00:10:24,708 Den går ikke i stykker. 114 00:10:37,012 --> 00:10:40,657 DEN LILLE PRINS NOLAN COUNTY BIBLIOTEK 115 00:10:40,682 --> 00:10:43,018 NOLAN COUNTY BIBLIOTEK 116 00:10:50,317 --> 00:10:51,360 Charlie? 117 00:11:12,256 --> 00:11:13,298 Hej! 118 00:11:32,150 --> 00:11:33,794 Jeg kan hjælpe. 119 00:11:33,819 --> 00:11:37,531 - Hvor længe har du været her? - Siden stormen. 120 00:11:38,866 --> 00:11:41,201 Jeg får dig ud. 121 00:11:46,248 --> 00:11:48,917 Jeg hedder Clayton. 122 00:11:51,670 --> 00:11:53,172 Luciana. 123 00:11:54,423 --> 00:11:57,901 Du har vist været gennem møllen. 124 00:11:57,926 --> 00:12:02,139 Hvorfor vil du hjælpe en fremmed? 125 00:12:05,517 --> 00:12:08,662 Jeg har nogle ting at råde bod på. 126 00:12:08,687 --> 00:12:10,147 Har vi ikke alle det? 127 00:12:28,957 --> 00:12:31,018 Det er din sidste chance. 128 00:12:31,043 --> 00:12:34,630 - Vil du ikke med? - Jeg er stensikker. 129 00:12:39,009 --> 00:12:41,011 Men jeg vil se på. 130 00:12:56,443 --> 00:12:58,195 Træet er for kompakt. 131 00:13:03,742 --> 00:13:05,410 John! 132 00:13:20,300 --> 00:13:23,654 De satans afdøde har gjort dem frygtløse. 133 00:13:23,679 --> 00:13:26,532 Man skulle tro, at hun ville være mæt nu. 134 00:13:26,557 --> 00:13:29,726 Vi er vist stadigvæk bofæller. 135 00:13:37,401 --> 00:13:39,111 TAG DET, I BEHØVER... 136 00:13:45,826 --> 00:13:47,578 Begraver du dem? 137 00:13:48,537 --> 00:13:50,914 Hvilken forskel gør det? 138 00:13:56,795 --> 00:13:58,438 Hør. 139 00:13:58,463 --> 00:14:02,234 Hvor mange dagbøger... har... 140 00:14:02,259 --> 00:14:06,280 - Polar Bear. - Mandens navn er Polar Bear. 141 00:14:06,305 --> 00:14:10,033 - Hvor mange dagbøger skrev han? - Vi har to. 142 00:14:10,058 --> 00:14:14,288 Manden var en gadedigter. Der er mange mindeværdige udsagn. 143 00:14:14,313 --> 00:14:18,834 Han ville ikke bryde sig om, at de endte på de dødes ansigter. 144 00:14:18,859 --> 00:14:20,944 Hun er derude. 145 00:14:22,237 --> 00:14:25,507 Hun sårer folk, ikke bare os. 146 00:14:25,532 --> 00:14:28,677 Hvis de giver eller behøver hjælp, sårer hun dem. 147 00:14:28,702 --> 00:14:32,723 Så vi finder John, Alicia, Charlie og Strand, 148 00:14:32,748 --> 00:14:35,767 og fyren, der ejede denne lastbil, okay? 149 00:14:35,792 --> 00:14:38,228 - Polar Bear. - Manden hedder Polar Bear. 150 00:14:38,253 --> 00:14:42,691 - Vi ved ikke, om han lever. - Jo, han lever. 151 00:14:42,716 --> 00:14:46,261 Vi havde ikke stjålet hans lastbil, hvis han ikke kunne klare sig. 152 00:14:47,262 --> 00:14:51,016 Quinn lignede også en, der kunne klare sig selv. 153 00:14:52,059 --> 00:14:54,578 Vi må finde alle. 154 00:14:54,603 --> 00:14:56,121 Nu. 155 00:14:56,146 --> 00:14:59,691 - Nu kører vi. - Hvad med det tossen sagde? 156 00:15:00,734 --> 00:15:02,319 Hvad? 157 00:15:03,779 --> 00:15:07,533 Hun sagde, at hun ved, hvad du er i stand til. 158 00:15:08,951 --> 00:15:11,119 Hvad betyder det? 159 00:15:15,624 --> 00:15:21,313 - Det er lige meget. - Nej. Vi tager med dig. 160 00:15:21,338 --> 00:15:23,257 Vi fortjener at vide det. 161 00:15:24,299 --> 00:15:27,803 To gang i dag har jeg været enig med ham. 162 00:15:33,100 --> 00:15:37,688 Jeg har nogle ting at råde bod på, ligesom alle andre her. 163 00:15:38,689 --> 00:15:40,415 Okay? 164 00:15:40,440 --> 00:15:44,503 - Nu kører vi. - Og hvis vi siger nej? 165 00:15:44,528 --> 00:15:48,448 Så tager jeg jeres lastbil og fortsætter med det, jeg har lavet. 166 00:15:49,366 --> 00:15:52,845 - Så du tager lastbilen? - Det stemmer. 167 00:15:52,870 --> 00:15:57,683 Kan du håndtere 36.000 pund metal, der kører 130 km/t? 168 00:15:57,708 --> 00:15:58,834 Det kan jeg. 169 00:15:59,543 --> 00:16:01,336 Det er ligesom min varevogn. 170 00:16:02,462 --> 00:16:05,382 Jeg vil tale med fyren, der stillede alt det her op. 171 00:16:08,427 --> 00:16:12,639 Hør, hvis du tror, at du bare kan komme her... 172 00:16:20,647 --> 00:16:22,291 - Okay. - Vi tager med dig. 173 00:16:22,316 --> 00:16:23,817 Ja, ny plan. 174 00:16:49,301 --> 00:16:51,403 Hun skal vist ingen steder. 175 00:16:51,428 --> 00:16:53,071 Nej. 176 00:16:53,096 --> 00:16:55,557 Der må være en vej gennem dem. 177 00:16:56,850 --> 00:16:59,286 Så din plan er at overvinde en umulighed 178 00:16:59,311 --> 00:17:01,355 for at overvinde en anden. 179 00:17:02,314 --> 00:17:05,150 Du forventer at finde June. Derude. 180 00:17:06,026 --> 00:17:10,589 Jeg fandt hende før, efter I fortalte mig, hun var død. 181 00:17:10,614 --> 00:17:13,759 Verden ville ikke have, at jeg ledte, men det gjorde jeg. 182 00:17:13,784 --> 00:17:17,763 - Se, hvad der er blevet af dig. - Der er ingen lykkelig slutning. 183 00:17:17,788 --> 00:17:20,849 Man må kæmpe for hver dag. 184 00:17:20,874 --> 00:17:24,186 Jeg har fundet en, hvis side jeg vil kæmpe ved. 185 00:17:24,211 --> 00:17:27,064 Se her. Det var hendes favorit. 186 00:17:27,089 --> 00:17:31,485 Jeg fandt den i min skjortelomme, da stormen kom og vi skyllede op her. 187 00:17:31,510 --> 00:17:34,596 Sådan nogle små ting får én til at ville kæmpe videre. 188 00:17:35,430 --> 00:17:37,824 Du får mig ikke til at ændre mening. 189 00:17:37,850 --> 00:17:41,745 Jeg kommer væk fra øen og finder hende, og så giver jeg hende den her. 190 00:17:41,770 --> 00:17:45,832 Hvorfor tro på, at det er sandt, og at tingene bliver bedre? 191 00:17:45,858 --> 00:17:50,504 Hvis vi ikke tror på, at tingene bliver bedre, 192 00:17:50,529 --> 00:17:55,033 hvis vi ikke kæmper for hver dag, er vi ikke anderledes end de afdøde. 193 00:17:56,577 --> 00:18:01,373 Den eneste forskel på os og dem et nogle få dages rationer. 194 00:18:44,333 --> 00:18:48,187 - Nej, nej! - Det er okay. Jeg får dig ud. 195 00:18:48,212 --> 00:18:52,649 Beklager, lille dame. Det er sødt, at du vil prøve. 196 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 Du tror, at du kan, men det kan du ikke. 197 00:18:56,136 --> 00:18:59,323 Bilen er det eneste, der holder mig sammen. 198 00:18:59,348 --> 00:19:02,476 Der må da være noget, jeg kan gøre. 199 00:19:10,776 --> 00:19:13,445 Er der nogen, jeg skal finde? 200 00:19:14,863 --> 00:19:17,324 Nogen, der leder efter dig? 201 00:19:18,200 --> 00:19:20,093 Der er kun en person. 202 00:19:20,118 --> 00:19:23,872 Men det er den eneste person i verden, som jeg ikke vil se. 203 00:19:24,998 --> 00:19:29,962 Alle andre, resten af mine slægtninge, er væk. 204 00:19:31,463 --> 00:19:32,548 Hør... 205 00:19:35,259 --> 00:19:37,803 Jeg troede ikke, at jeg skulle dø sådan her. 206 00:19:45,227 --> 00:19:46,703 Hvad? 207 00:19:46,728 --> 00:19:49,581 Nej... Nej... 208 00:19:49,606 --> 00:19:51,583 Fortæl mig det. 209 00:19:51,608 --> 00:19:54,570 Jeg ville gerne have en sidste øl. 210 00:20:02,035 --> 00:20:03,787 Jeg henter en til dig. 211 00:20:14,006 --> 00:20:16,884 Du skal blive ved med at tale til mig. 212 00:20:18,510 --> 00:20:22,890 Kanal 17. Ingen bruger den. 213 00:20:23,724 --> 00:20:24,766 Okay. 214 00:20:35,527 --> 00:20:38,822 - Det vil aldrig virke. - Skroget vil flyde bedre end træ. 215 00:20:41,533 --> 00:20:44,052 Hvad med vores krybdyrsven? 216 00:20:44,077 --> 00:20:46,972 Lav larm, få de afdøde over til den anden bred, 217 00:20:46,997 --> 00:20:49,124 så ved han ikke, at jeg er der. 218 00:20:50,000 --> 00:20:53,812 Du vil nok have, at jeg henter skroget. 219 00:20:53,837 --> 00:20:58,192 Jeg kan ikke gøre det efter det, som du og dine venner gjorde ved dig. 220 00:20:58,217 --> 00:21:01,612 Det er anden gang du har brugt din skade til at få min hjælp. 221 00:21:01,637 --> 00:21:03,722 Det er ikke et skrabet knæ. 222 00:21:05,516 --> 00:21:07,726 Vær forsigtig deroppe. 223 00:21:10,062 --> 00:21:12,706 Vi stjal lastbilen her. 224 00:21:12,731 --> 00:21:15,918 Han burde have ændret, hvor han stillede kasserne. 225 00:21:15,943 --> 00:21:19,321 Ja, han kvajede sig, da han ville redde folks liv. 226 00:21:20,405 --> 00:21:23,909 Var det hans skyld, at I stjal hans lastbil? 227 00:21:25,953 --> 00:21:29,515 Det er en rigtig frø/skorpion-situation her. 228 00:21:29,540 --> 00:21:35,062 Vi kan ikke gøre for, at han er en frø, der lader nøglerne sidde i. 229 00:21:35,087 --> 00:21:38,173 Frøen gjorde det. Det var ikke os. 230 00:21:38,799 --> 00:21:41,235 Hvis vi er heldige, er han heromkring. 231 00:21:41,260 --> 00:21:46,240 Eller han har tusch i ansigtet, takket være vores ven i walkien. 232 00:21:46,265 --> 00:21:48,909 Hvad prøver du at sige, Jimbo? 233 00:21:48,934 --> 00:21:52,704 Bør vi stille de her ting med den viden, vi har? 234 00:21:52,729 --> 00:21:54,106 Ja. 235 00:21:55,482 --> 00:21:57,401 Ja, det bør vi. 236 00:22:05,617 --> 00:22:07,703 TAG DET, I BEHØVER EFTERLAD RESTEN 237 00:22:12,249 --> 00:22:13,500 Morgan? 238 00:22:17,671 --> 00:22:19,631 - Er det i orden? - Ja. 239 00:22:38,692 --> 00:22:40,736 HVIS DU BEHØVER HJÆLP VHF KANAL 4 240 00:22:47,034 --> 00:22:49,453 Tror du, at John vil se af dem? 241 00:22:50,662 --> 00:22:52,664 Vi finder ham. 242 00:22:53,415 --> 00:22:55,834 På den ene eller anden måde. 243 00:22:57,211 --> 00:22:59,129 Vi finder dem alle sammen. 244 00:23:05,385 --> 00:23:07,137 Du godeste... Du klarer det. 245 00:23:17,898 --> 00:23:21,068 Bare åbn smæklåsene, så gør tyngdekraften resten. 246 00:23:21,818 --> 00:23:23,570 Jeg ved, hvad jeg laver! 247 00:23:28,283 --> 00:23:30,327 LAGAVULIN 16 ÅR 248 00:23:36,542 --> 00:23:39,586 - Er alt okay deroppe? - Alt er fint. 249 00:23:46,343 --> 00:23:48,679 Hvad fanden laver du? 250 00:23:58,272 --> 00:23:59,278 Åh nej. 251 00:24:08,991 --> 00:24:09,997 Victor! 252 00:24:13,370 --> 00:24:15,497 Victor! Victor? 253 00:24:23,881 --> 00:24:27,467 - Er du okay? - Hvad siger du så? 254 00:24:35,267 --> 00:24:37,286 Victor! 255 00:24:37,311 --> 00:24:39,955 - Der døde du næsten. - Men det gjorde jeg ikke. 256 00:24:39,980 --> 00:24:42,457 - Det kunne du have gjort. - Det gjorde jeg ikke. 257 00:24:42,482 --> 00:24:46,295 Du er oprevet, fordi du ikke ville miste din adspredelse. 258 00:24:46,320 --> 00:24:50,282 Nej, fordi du næsten slog dig selv ihjel, så du kunne drikke dig fuld. 259 00:24:52,534 --> 00:24:55,762 - Er det, hvad du tror, det er? - Ja, faktisk. 260 00:24:55,787 --> 00:24:58,582 Medmindre du vil fortælle mig noget andet. 261 00:24:59,875 --> 00:25:04,087 Held og lykke med tømmerflåde nummer to. Jeg skal nok lave larm for dig. 262 00:25:39,498 --> 00:25:41,583 ØL 263 00:26:16,243 --> 00:26:19,371 Hvordan går det derude, lille dame? 264 00:26:21,290 --> 00:26:24,251 Jeg er tæt på. Jeg ved det. 265 00:27:42,996 --> 00:27:45,165 LAGAVULIN 16 ÅR 266 00:27:54,675 --> 00:27:57,277 Har du altid drukket? 267 00:27:57,302 --> 00:27:59,054 Selv før? 268 00:28:02,891 --> 00:28:05,686 Jeg var en amatør. Nu er jeg professionel. 269 00:28:07,271 --> 00:28:09,481 Hvorfor? 270 00:28:13,569 --> 00:28:15,754 Jeg drikker for at glemme. 271 00:28:15,779 --> 00:28:17,155 Glemme hvad? 272 00:28:19,867 --> 00:28:23,203 At jeg ikke har nogen at drikke med mere. 273 00:28:26,206 --> 00:28:29,918 Du har ting at se frem til derovre. 274 00:28:31,628 --> 00:28:34,798 Jeg har kun ting at se tilbage på. 275 00:28:36,758 --> 00:28:40,762 Det passer ikke. Du har en at dele en drink med. 276 00:28:43,724 --> 00:28:47,603 Vi skal bare ikke have den her. Vi skal have den derovre. 277 00:28:50,856 --> 00:28:53,442 Hvad med din adspredelse? 278 00:28:54,902 --> 00:28:56,320 Jeg har den. 279 00:29:03,327 --> 00:29:05,721 Batteriet fra trucken! 280 00:29:05,746 --> 00:29:09,016 Undskyld. Batteriet fra trucken virkede stadig. 281 00:29:09,041 --> 00:29:12,044 Nok til at kalde de afdøde ud til Big Scaly. 282 00:29:14,213 --> 00:29:16,315 Du tror ikke, det vil virke. 283 00:29:16,340 --> 00:29:20,719 Jeg troede ikke, du ville overleve en kugle i maven, men her er vi. 284 00:29:21,720 --> 00:29:25,307 Du må tro på det. Du må kæmpe for den næste dag. 285 00:29:26,225 --> 00:29:28,185 Tager du med? 286 00:29:30,771 --> 00:29:32,648 Tager du med? 287 00:29:34,316 --> 00:29:35,359 Ja. 288 00:29:40,405 --> 00:29:41,990 Okay, okay... 289 00:29:46,537 --> 00:29:48,247 Er du okay, lille dame? 290 00:29:52,709 --> 00:29:53,752 Undskyld. 291 00:29:54,837 --> 00:29:57,022 Jeg troede, at jeg havde en, men... 292 00:29:57,047 --> 00:29:59,316 Du skal ikke undskylde. 293 00:29:59,341 --> 00:30:04,154 Du prøvede at hjælpe. Det er der ikke mange, der er villige til. 294 00:30:04,179 --> 00:30:06,306 Især ikke en fremmed. 295 00:30:07,391 --> 00:30:09,893 Hvad betyder det? Jeg fejlede. 296 00:30:11,353 --> 00:30:13,730 Lad mig fortælle dig en historie. 297 00:30:14,356 --> 00:30:19,127 Der var en tid, hvor jeg ikke ville være tæt på nogen, 298 00:30:19,152 --> 00:30:23,924 så jeg fandt et job, der tog mig væk fra verden, 299 00:30:23,949 --> 00:30:27,828 væk fra alle, jeg kendte og holdt af. 300 00:30:29,621 --> 00:30:34,268 Og så, da verden forandrede sig, 301 00:30:34,293 --> 00:30:36,645 da alle forsvandt, 302 00:30:36,670 --> 00:30:41,592 indså jeg, at jeg havde begået mit livs største fejltagelse. 303 00:30:44,678 --> 00:30:46,346 Hvad gjorde du? 304 00:30:47,181 --> 00:30:50,659 Jeg kunne ikke hjælpe dem, som jeg havde løbet væk fra, 305 00:30:50,684 --> 00:30:54,813 så jeg hjalp de mennesker, der stadig var der. 306 00:30:55,981 --> 00:30:57,482 Jeg forstår ikke. 307 00:30:58,942 --> 00:31:02,421 Bare fordi du ikke kunne hjælpe mig, Luci, 308 00:31:02,446 --> 00:31:05,949 betyder det ikke, at du ikke vil hjælpe en anden. 309 00:31:28,138 --> 00:31:29,806 Er du klar? 310 00:31:30,557 --> 00:31:33,769 Jeg må have en drink, før vi når den anden side. 311 00:31:48,659 --> 00:31:49,993 Nu. 312 00:32:31,869 --> 00:32:34,121 HVIS DU BEHØVER HJÆLP VHF KANAL 4 313 00:33:27,758 --> 00:33:30,194 Det var sørens. 314 00:33:30,219 --> 00:33:32,054 Pokkers stær. 315 00:33:36,850 --> 00:33:39,895 Det er okay. Skriget er fiberglas. Ret stærkt. 316 00:34:01,542 --> 00:34:04,044 - Fik du hende? - Det ved jeg ikke. 317 00:34:11,677 --> 00:34:14,696 Vi har... Vi har højst et minut. 318 00:34:14,721 --> 00:34:16,348 Ser du der? 319 00:34:17,933 --> 00:34:22,079 Vi kan klare det. Jeg tømmer min pistol og tiltrækker de to andre. 320 00:34:22,104 --> 00:34:25,332 - Det bør opholde enhver alligator. - Vi klarer den ikke. 321 00:34:25,357 --> 00:34:28,085 - Kom nu, Victor. - Vi har sekunder her! 322 00:34:28,110 --> 00:34:31,797 Du kan ikke kæmpe, når du er død. Det fungerede ikke. 323 00:34:31,822 --> 00:34:35,759 Vil du svømme over? Du kan ikke ro en båd! 324 00:34:35,784 --> 00:34:39,972 De to opholder den ikke længe. Det virkede ikke. 325 00:34:39,997 --> 00:34:43,809 Jeg gik kun med til dit fis, fordi jeg fik ondt af dig. 326 00:34:43,834 --> 00:34:46,962 Affyr din pistol og lad os svømme tilbage nu! 327 00:35:01,476 --> 00:35:03,228 Vi kan klare det! 328 00:35:06,690 --> 00:35:08,792 Vi kan klare det! 329 00:35:08,817 --> 00:35:11,086 Du kan ikke. Jeg gør det. 330 00:35:11,111 --> 00:35:14,072 Jeg vil leve, omend blot lidt længere. 331 00:35:56,615 --> 00:36:00,619 Du må ikke give op. 332 00:36:10,921 --> 00:36:12,923 Jeg så en anden dø. 333 00:36:14,550 --> 00:36:18,136 Jeg kunne ikke gøre noget for at gøre ham bekvem til allersidst. 334 00:36:20,556 --> 00:36:23,517 Jeg ville ikke lade det ske igen. 335 00:36:41,243 --> 00:36:42,786 Den er kold. 336 00:36:44,079 --> 00:36:46,498 Førstehjælpskassen havde en ispakke. 337 00:37:03,015 --> 00:37:04,850 Tak. 338 00:37:12,274 --> 00:37:15,235 Må jeg også give dig noget? 339 00:37:18,030 --> 00:37:20,574 Der er et par notesbøger bagi. 340 00:37:22,242 --> 00:37:24,661 Steder, hvor jeg efterlod forsyninger. 341 00:37:26,413 --> 00:37:28,582 Ting, der vil hjælpe dig, når... 342 00:37:29,458 --> 00:37:32,669 Du vil læse om det. 343 00:37:41,136 --> 00:37:42,346 Dit job... 344 00:37:43,514 --> 00:37:46,600 ...der tog dig væk fra alle, du holdt af. 345 00:37:47,434 --> 00:37:49,686 Hvad var det? 346 00:37:59,363 --> 00:38:02,199 Jeg kørte lastbiler. 347 00:38:21,552 --> 00:38:23,554 Den, der stillede den kasse... 348 00:38:24,805 --> 00:38:26,682 ...hvis du lytter... 349 00:38:27,432 --> 00:38:28,851 Tak. 350 00:38:30,727 --> 00:38:32,354 Det, du efterlod... 351 00:38:33,313 --> 00:38:36,108 ...det hjalp mere, end du nogensinde vil vide. 352 00:38:50,455 --> 00:38:52,541 Luciana. Er det dig? 353 00:38:54,793 --> 00:38:55,799 Morgan? 354 00:39:30,954 --> 00:39:33,332 LAKRIDS 355 00:40:17,376 --> 00:40:19,920 HOSPITAL OG APOTEK MEDICIN 356 00:40:24,800 --> 00:40:28,111 Han sagde, de var vigtige. Han troede, de kunne hjælpe os. 357 00:40:28,136 --> 00:40:30,973 Vidste han, hvor du fandt øllen? 358 00:40:33,183 --> 00:40:35,102 Jeg fik ikke fortalt ham det. 359 00:40:40,983 --> 00:40:43,527 Men han ville synes om det, du gør. 360 00:40:47,865 --> 00:40:50,409 Hallo? Er der nogen? 361 00:40:53,036 --> 00:40:56,248 - Hallo? - Hvad laver du? 362 00:40:57,040 --> 00:41:00,102 Vi ved ikke, hvem der stillede den. Måske er det en fælde. 363 00:41:00,127 --> 00:41:01,628 Hallo. Vi er her. 364 00:41:03,046 --> 00:41:05,691 - Morgan? - Alicia? 365 00:41:05,716 --> 00:41:08,093 Hvor er I? Er I okay? 366 00:41:10,888 --> 00:41:15,100 Vi er ved milepæl 84. Vi fandt en kasse. 367 00:41:17,060 --> 00:41:21,273 Okay. Vi er lige nord for jer. Vi kommer tilbage. 368 00:41:22,274 --> 00:41:27,462 Jeg gav dig chancen for at være stærk. 369 00:41:27,487 --> 00:41:30,490 - Hvem er det? - Alicia, jeg kender hende. 370 00:41:35,704 --> 00:41:39,141 Du skal lytte til mig, fordi du tager fejl. 371 00:41:39,166 --> 00:41:42,978 Det, du sagde om at hjælpe folk, gør os ikke svag. 372 00:41:43,003 --> 00:41:45,397 Det gør ikke dem svage. 373 00:41:45,422 --> 00:41:47,799 Det gør os alle stærkere. 374 00:41:53,722 --> 00:41:55,574 Jeg har været, hvor du har. 375 00:41:55,599 --> 00:41:57,059 Fastlåst. 376 00:41:58,060 --> 00:42:00,187 Du tror, at du er alene derude. 377 00:42:00,938 --> 00:42:03,665 Du tror, at du gør det rigtige. 378 00:42:03,690 --> 00:42:05,442 At det er det eneste at gøre. 379 00:42:06,527 --> 00:42:07,945 Men det er det ikke. 380 00:42:16,453 --> 00:42:20,082 Så vi vil blive ved med at finde dem, vi leder efter. 381 00:42:21,166 --> 00:42:24,086 Det virker allerede. Vi finder dem... 382 00:42:24,753 --> 00:42:27,005 ...og vi hjælper dem. 383 00:42:28,048 --> 00:42:29,967 Og så... 384 00:42:31,009 --> 00:42:33,178 Så hjælper vi dig. 385 00:42:37,391 --> 00:42:41,578 Al, den varevogn du talte om. Hvordan ser den ud? 386 00:42:41,603 --> 00:42:47,025 - Hvad fanden foregår der? - CAT 2 MRAP. Det er en tank. Hvorfor? 387 00:42:49,152 --> 00:42:52,364 Vi har fundet den. Den er lige bagved os. 388 00:42:57,536 --> 00:42:58,579 For fanden da. 389 00:42:59,288 --> 00:43:03,083 - Sømmet i bund, den er langsom. - Hvad tror du, vi er? 390 00:43:09,548 --> 00:43:11,258 - Den indhenter os. - Ja... 391 00:43:15,053 --> 00:43:16,680 Kom nu. 392 00:43:21,226 --> 00:43:23,770 Hallo! Hvad laver du? 393 00:43:33,488 --> 00:43:37,593 Jeg sagde det jo. Jeg gør dig stærkere. 394 00:43:37,618 --> 00:43:41,163 Hvis du mister folk, mister du dig selv. 395 00:43:46,001 --> 00:43:48,212 Duk jer! Duk jer, alle sammen! 396 00:43:54,635 --> 00:43:55,969 Morgan? 397 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 Morgan? 398 00:43:59,515 --> 00:44:00,557 Morgan!