1 00:00:08,603 --> 00:00:11,271 ما مرادك؟ أما فعلتِ ما يكفي؟ 2 00:00:11,273 --> 00:00:14,274 (سابقًا على قناة (أيه إم سي" "...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين 3 00:00:14,276 --> 00:00:16,576 .إنها رحلت فعلًا. إنها بالخارج وحدها 4 00:00:16,578 --> 00:00:20,347 ولمَ تخالني سأساعدك؟ - .تلقيت رصاصة في بطني. تدين لي - 5 00:00:20,349 --> 00:00:21,714 .لا أثر لها 6 00:00:21,716 --> 00:00:25,852 .علينا إيجادهم ومساعدتهم - .نجهل إن كانوا أحياء - 7 00:00:25,854 --> 00:00:29,489 .مورغان)، نفد شحن اللا سلكي) جون) والآخرين؟) 8 00:00:29,491 --> 00:00:30,957 .ما زلنا نبحث عنهم 9 00:00:30,959 --> 00:00:32,559 .(عليّ إطلاق سراحك الآن يا (بورفيس 10 00:00:33,962 --> 00:00:36,896 .إنك لم تعد ضعيفًا 11 00:00:40,471 --> 00:00:45,600 "الميل 21" 12 00:00:55,916 --> 00:00:57,416 كوين)، أتتلقاني؟) 13 00:00:59,520 --> 00:01:01,287 أكرر، أتتلقاني؟ 14 00:01:02,890 --> 00:01:05,057 .(ليس هنا يا (جوين - .إنه حتمًا قريب - 15 00:01:05,093 --> 00:01:08,827 .قال إنه تجاوز لافتة الميل 20 لتوه - .ربما علينا العودة - 16 00:01:08,862 --> 00:01:11,097 .ربما ذهب إلى شاحنة المقطورة 17 00:01:14,034 --> 00:01:16,101 .علينا مواصلة البحث 18 00:01:16,136 --> 00:01:20,371 .أوافقها الرأي .الوغد يملك شاحنتي 19 00:01:20,407 --> 00:01:25,776 .مرحبًا يا أصدقائي هل وجدتموه أم لم تجدوا شيئًا؟ 20 00:01:25,812 --> 00:01:29,280 .لا أثر له. لكننا سنواصل البحث 21 00:01:29,316 --> 00:01:31,849 أخبرينا أن رأيت شيئًا، اتفقنا؟ 22 00:01:31,884 --> 00:01:34,352 .(عُلم يا (مو-مو - .رجاء، لا تنادني هكذا - 23 00:01:34,387 --> 00:01:36,221 ما هذا؟ أتحسبها حافلة مطار؟ 24 00:01:36,256 --> 00:01:39,023 سنواصل إضافة أسماء إلى قائمة الناس الذي سنقلهم؟ 25 00:01:39,058 --> 00:01:43,394 .(لا أدري يا (جيمبو .ربما علينا حذف اسمك من القائمة 26 00:01:43,430 --> 00:01:50,901 .لما اختطفتني لولا حاجتك إليّ - .لا تبالغ. استعرناك فحسب - 27 00:01:50,937 --> 00:01:55,106 .احتجنا إلى تعلم بعض الأشياء .نحتاج إلى الجعة 28 00:01:55,141 --> 00:01:58,442 .ربما يمكنك تعلم القليل 29 00:01:58,477 --> 00:02:01,512 .ربما يمكنك تعلم صنع الجعة خلال سنة 30 00:02:01,547 --> 00:02:05,249 .(ربما يكفيك ذلك يا (سارة .لكنك تودين جعة مميزة 31 00:02:05,284 --> 00:02:11,522 .يقول البعض إنها أفضل جعة وذلك نتاج عقلي وخبرتي 32 00:02:11,557 --> 00:02:15,192 .وهذه الأصابع وهذه الروح 33 00:02:19,498 --> 00:02:21,165 .سأحمي حضرة رجل الروح 34 00:02:23,002 --> 00:02:25,669 .حان وقت العمل 35 00:02:35,614 --> 00:02:38,248 .أحتاج إلى مسدس - .كلا - 36 00:02:38,284 --> 00:02:43,644 إليك، معي قضيب حديدي. أتوده؟ بالواقع، ما رأيك بحجر؟ 37 00:02:43,679 --> 00:02:44,154 أتود حجرًا؟ 38 00:02:45,691 --> 00:02:47,090 .(ويندل) 39 00:02:52,164 --> 00:02:53,997 .ابق أمامي يا رجل الروح 40 00:02:55,801 --> 00:02:58,706 ويندل)؟) 41 00:02:59,337 --> 00:03:00,670 !أعطني ذلك المسدس اللعين 42 00:03:00,705 --> 00:03:04,973 .سأهتم بهذا يا صاح. اهدأ .الزم مكانك 43 00:03:05,009 --> 00:03:06,842 !(سارة) - .دعه يقترب - 44 00:03:06,877 --> 00:03:09,144 .سأهتم بهذا. هيا 45 00:03:15,353 --> 00:03:19,355 هيا. أتود إحراز قتيلك الأول؟ .تنال نقطة عن كل قتيل 46 00:03:19,390 --> 00:03:21,190 .راقب هذا 47 00:03:26,030 --> 00:03:30,099 !كانت تلك نقطتي - .القاتل ينال النقطة - 48 00:03:30,134 --> 00:03:33,568 .يا رفيقيّ؟ عليكما رؤية هذا 49 00:03:40,176 --> 00:03:42,244 .مو-مو)، عد إلى الشاحنة) 50 00:03:43,651 --> 00:03:47,291 "خذ ما تحتاج إليه واترك البقية" 51 00:03:48,218 --> 00:03:49,517 هل هذا (كوين)؟ 52 00:03:51,655 --> 00:03:54,322 أي مختل عقليًا ومعتل نفسيًا يفعل هذا؟ 53 00:03:57,527 --> 00:04:00,629 كوين)، أأنت هناك؟) أكرر، أأنت هناك؟ 54 00:04:00,664 --> 00:04:03,384 أسننتظر هنا كأهداف سهلة المنال؟ 55 00:04:04,401 --> 00:04:08,435 .علينا المغادرة فورًا - .صانع الجعة محق - 56 00:04:09,705 --> 00:04:12,339 كوين)، أتتلقاني؟) 57 00:04:19,615 --> 00:04:23,417 كوين)؟) 58 00:04:23,452 --> 00:04:27,354 .(ذلك (كوين .في نسخته القوية الحقيقية 59 00:04:27,390 --> 00:04:29,857 ما معنى ذلك؟ من أنت؟ 60 00:04:29,893 --> 00:04:33,494 .رباه. أسئلة كثيرة. إليك الإجابة 61 00:04:33,529 --> 00:04:37,431 .تركته يغدو ما قُدر له غدوّه 62 00:04:48,377 --> 00:04:51,679 .أتسمعين ذلك؟ لم يعد ضعيفًا 63 00:04:53,949 --> 00:04:57,685 .ذلك الصوت. إنه صوت مألوف لديّ 64 00:04:59,722 --> 00:05:02,456 .الطريق. أنت من كنت لدى أحد الصناديق 65 00:05:04,960 --> 00:05:06,860 أهذا أنت يا (مورغان)؟ 66 00:05:12,901 --> 00:05:14,434 ما أدراك باسمي؟ 67 00:05:14,469 --> 00:05:17,370 .(أعرف الكثير عنك يا (مورغان 68 00:05:17,405 --> 00:05:19,472 .الساقطة تملك شاحنتي 69 00:05:19,507 --> 00:05:21,407 .تملك الشرائط 70 00:05:25,146 --> 00:05:26,946 ما مرادك؟ 71 00:05:26,981 --> 00:05:29,649 .ما وجب أن تتركها على جانب الطريق 72 00:05:29,684 --> 00:05:37,957 .تلك الصناديق. إنها تضعف الناس .(وإنك لست ضعيفًا يا (مورغان 73 00:05:37,992 --> 00:05:39,625 .أقله، لم تكن ضعيفًا 74 00:05:41,329 --> 00:05:42,928 ما مرادك؟ 75 00:05:42,964 --> 00:05:45,164 .أريدك أن تتوقف 76 00:05:45,199 --> 00:05:51,903 ،إن كففت عن محاولة مساعدة الناس .فستغدو قويًا مجددًا 77 00:05:51,938 --> 00:05:56,256 .ولن أضطر إلى تقويتك بطريقتي .(ثق بي يا (مورغان 78 00:05:56,477 --> 00:05:58,443 .هذا أفضل لكلينا 79 00:06:00,213 --> 00:06:05,950 أعرف هويتك الحقيقة .وحقيقة قدراتك 80 00:06:09,222 --> 00:06:17,337 .لم تقل كل شيء، لكنك قلت ما يكفي .وبوسعي رؤية ذلك 81 00:06:18,632 --> 00:06:20,866 .ما زالت هناك 82 00:06:20,901 --> 00:06:23,268 .ما زالت هناك 83 00:06:26,552 --> 00:06:34,607 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 84 00:06:36,223 --> 00:06:39,868 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ13: (( بلاك جاك 85 00:07:14,821 --> 00:07:16,821 "(موبي ديك)" 86 00:08:09,173 --> 00:08:11,007 .هيا 87 00:08:31,897 --> 00:08:33,930 {\pos(190,220)}.أكره المُبللون 88 00:08:51,582 --> 00:08:53,015 .هيا 89 00:08:54,418 --> 00:08:57,519 {\pos(190,220)}من يستيقظ باكرًا يقتل الموتى؟ 90 00:08:57,555 --> 00:09:00,856 {\pos(190,220)}.بل بالأحرى يجتذبهم من حيث يكمنون 91 00:09:00,891 --> 00:09:05,901 {\pos(190,220)}أعتقد أن هذا الطائر .ربما هو من يجتذب الموتى 92 00:09:05,963 --> 00:09:07,563 {\pos(190,220)}.وأزعج قراءتي الصباحية 93 00:09:09,132 --> 00:09:13,234 {\pos(190,220)}.كان عندنا طيور سواديات لدى كوخي .قطعان كبيرة منها 94 00:09:13,270 --> 00:09:17,573 .ما رأيت أحدهم يطير بمفرده هكذا 95 00:09:17,608 --> 00:09:22,944 {\pos(190,220)}.وكأن العالم لم ينقلب رأسًا على عقب كفاية - هل انتهيت؟ - 96 00:09:22,979 --> 00:09:25,913 لأتممت العمل بضعف السرعة .لو حظيت بمساعدة شخص آخر 97 00:09:27,050 --> 00:09:30,285 {\pos(190,220)}.فقدت رغبتي في ركوب القوارب منذ فترة 98 00:09:30,320 --> 00:09:35,056 {\pos(190,220)}وتورطي في فيضان مفاجئ .لم يرجع اهتمامي بذلك 99 00:09:35,092 --> 00:09:41,096 {\pos(190,220)}.كلانا نعلم أن هذه ليست مياه وادعة - .لن نسبح فيها - 100 00:09:41,131 --> 00:09:43,131 .إن وصلت إن موقع السيارة، سأنبهر 101 00:09:47,804 --> 00:09:51,906 .لعلمك، هذا يكفي لفردين .بنيته ليحمل شخصين 102 00:09:51,941 --> 00:09:56,644 .تيار هذه المياه بطيء جدًا .قد تستغرق أسابيع ريثما تنصرف 103 00:09:56,679 --> 00:09:59,113 .وربما لا تنصف إن كانت حواجز المياه معطلة 104 00:09:59,148 --> 00:10:03,117 .لدي زاد وفير ورواية الحوت الأبيض .سأستمتع بذلك 105 00:10:03,152 --> 00:10:05,452 .لو كان معي شرابًا، لكانت هذه جنة 106 00:10:05,488 --> 00:10:09,423 ،طبعًا كنت في جنة لكنني أُقحمت في مهمة حمقاء 107 00:10:09,458 --> 00:10:12,426 ،في زمن يموت فيه الحمقى ،وإن كان لديك شيء لتقوله 108 00:10:12,461 --> 00:10:14,895 .أو بيت فيه قبو نبيذ، احتفظ به 109 00:10:14,931 --> 00:10:18,132 ولا تخرج للمساعدة على إيجاد .وسيلة لتدمير آخر ملاذ آمن لديك 110 00:10:18,167 --> 00:10:23,804 .كلا. لن أخوض الماء بهذا الشيء أيًا يكن 111 00:10:23,840 --> 00:10:26,305 .أخيرًا بدأت أفهم - تفهم ماذا؟ - 112 00:10:26,341 --> 00:10:31,645 .آن أوان مبارحة الحمق - .هذا ستخدام لعقلي - 113 00:10:31,680 --> 00:10:36,449 .هذا أنا أخرج من وضع خطير .أنت أيضًا بوسعك ذلك 114 00:10:38,186 --> 00:10:40,353 .هيا 115 00:10:40,388 --> 00:10:41,688 .حسنًا 116 00:10:41,723 --> 00:10:47,869 ،(حالما أجد (جوين) و(تشارلي .فسأعود مباشرة إليك بشيء آليّ الصنع 117 00:10:47,904 --> 00:10:50,997 .مفهوم. لن أعتمد على ذلك 118 00:10:51,033 --> 00:10:53,867 !سينفد طعامك قبل جفاف هذه المياه 119 00:10:53,902 --> 00:10:59,372 .ما أجمل تفكيرك في الغد أو اليوم التالي له !آمل فقط أن يتفكك قاربك بقرب الضفة 120 00:11:01,008 --> 00:11:02,407 .لن يتفكك 121 00:11:15,803 --> 00:11:16,485 "الأمير الصغير" 122 00:11:19,734 --> 00:11:21,734 "(المكتبة العامة لمقاطعة (نولان" 123 00:11:28,703 --> 00:11:30,335 تشارلي)؟) 124 00:11:50,690 --> 00:11:52,289 !أنت 125 00:12:10,542 --> 00:12:14,544 بوسعي المساعدة. منذ متى وأنت هنا؟ 126 00:12:14,579 --> 00:12:19,082 .منذ العاصفة - .سأخرجك من هنا - 127 00:12:24,757 --> 00:12:27,090 .(اسمي (كليتون 128 00:12:29,962 --> 00:12:31,261 .(لوسيانا) 129 00:12:33,065 --> 00:12:39,736 .تبدين مرهقة لم تودين مساعدة شخص لا تعرفينه؟ 130 00:12:43,841 --> 00:12:45,808 .اقترفت ذنوبًا أود التكفير عنها 131 00:12:47,279 --> 00:12:48,944 أليست هذه حالنا جميعًا؟ 132 00:13:04,629 --> 00:13:09,632 .أجل. هذه آخر فرصة 133 00:13:09,668 --> 00:13:11,133 أموقن أنك لا تود المجيء؟ 134 00:13:11,169 --> 00:13:14,304 .إنني موقن من ذلك تمامًا 135 00:13:17,374 --> 00:13:18,507 .لكنني سأشاهدك 136 00:13:34,792 --> 00:13:36,792 .كثافة الخشب زائدة عن اللازم 137 00:13:42,132 --> 00:13:43,365 !(جون) 138 00:13:58,514 --> 00:14:02,282 .الموتى جرّدوا التماسيح من خوفهم من البشر 139 00:14:02,318 --> 00:14:04,985 .لظننتها ممتئلة المعدة الآن 140 00:14:05,020 --> 00:14:08,155 .يبدو أنك وإياي ما زلنا شريكي سكن 141 00:14:24,072 --> 00:14:28,274 أتدفنهم؟ وماذا سيفرق ذلك؟ 142 00:14:35,517 --> 00:14:36,883 !مهلًا 143 00:14:36,918 --> 00:14:40,587 ...كم من يوميات أخرى 144 00:14:40,622 --> 00:14:44,491 .(بولر بير) - .(الرجل اسمه (بولر بير - 145 00:14:44,526 --> 00:14:46,025 كم من يوميات كتب؟ 146 00:14:46,060 --> 00:14:48,194 .لدينا عدة دفاتر له، هذا كل شيء 147 00:14:48,229 --> 00:14:52,331 .كان الرجل شاعر رصيف .لديه أقوال لا تُنسى في اليوميات 148 00:14:52,367 --> 00:14:55,802 لا أظنه كان سيحب أن تنتهي .أقواله مكتوبة على وجه الموتى 149 00:14:57,205 --> 00:14:58,804 .إنها في الخارج 150 00:15:00,541 --> 00:15:03,842 .وإنها تؤذي الناس، لا نحن فحسب 151 00:15:03,878 --> 00:15:07,379 إنها تؤذي من يساعدون الناس .ومن يحتاجون إلى المساعدة 152 00:15:07,415 --> 00:15:10,570 (لذا سنجد (جون) و(أليشا (و(تشارلي) و(ستراند 153 00:15:11,084 --> 00:15:13,886 والرجل الذي امتلك هذه الشاحنة، اتفقنا؟ 154 00:15:13,921 --> 00:15:16,588 .(بولر بير) - .(الرجل اسمه (بولر بير - 155 00:15:16,624 --> 00:15:21,393 .نجهل حتى إن ما زال حيًا - .إنه ما زال حيًا. أجل - 156 00:15:21,429 --> 00:15:25,631 لما سرقنا شاحنته .لو كان يعجز عن العناية بنفسه 157 00:15:25,666 --> 00:15:28,967 .بدا (كوين) كشخص بوسعه العناية بنفسه أيضًا 158 00:15:30,438 --> 00:15:34,372 .علينا إيجاد الجميع. الآن 159 00:15:34,408 --> 00:15:36,074 .لننطلق 160 00:15:36,109 --> 00:15:40,345 ماذا عما قالته تلك المخبولة؟ - ماذا؟ - 161 00:15:41,982 --> 00:15:48,553 .قالت إنها تعلم ما بمقدورك ما قصدها؟ 162 00:15:54,127 --> 00:15:55,760 .لا يهم 163 00:15:55,795 --> 00:16:02,235 .كلا. وافقنا على المجيء معك .نستحق المعرفة 164 00:16:02,769 --> 00:16:06,004 .هذه ثاني مرة أتفق معه اليوم 165 00:16:11,678 --> 00:16:17,014 .اقترفت ذنوبًا علي التكفير عنها .كبقية الحاضرين هنا 166 00:16:17,049 --> 00:16:21,652 .اتفقنا؟ الآن علينا الانطلاق 167 00:16:21,688 --> 00:16:26,190 وإن رفضنا؟ - .سآخذ شاحنتكم وسنواصل فعل ما نفعله - 168 00:16:27,694 --> 00:16:31,428 ستأخذ الشاحنة؟ - .أجل - 169 00:16:31,464 --> 00:16:36,355 يا صاح، أتعرف كيفية قيادة 363 كلغ من المعدن وتسير بسرعة 120 كلم/س؟ 170 00:16:36,390 --> 00:16:40,938 .أنا أعرف. قيادتها ليست أصعب من شاحنتي 171 00:16:40,974 --> 00:16:42,873 .أود محادثة صاحب الشاحنة 172 00:16:46,879 --> 00:16:50,680 ...أنصت. إن خلت أن بوسعك المجيء إلى هنا 173 00:16:58,391 --> 00:16:59,856 .اتقفنا 174 00:16:59,892 --> 00:17:02,726 .سنذهب معك - .أجل، هذا ما خططتنا له - 175 00:17:27,753 --> 00:17:31,387 .لا يبدو أنها ستبرح مكانها - .أجل - 176 00:17:31,423 --> 00:17:33,690 .حتمًا هناك سبيل لتجاوزها 177 00:17:35,360 --> 00:17:40,697 لذا خطتك هي تخطي محالًا .لتحقيق محال آخر 178 00:17:40,732 --> 00:17:44,434 .تتوقع إيجاد (جوين). هناك 179 00:17:44,469 --> 00:17:49,004 .وجدتها قبلًا .بعدما أخبرتموني جميعًا أنها ماتت 180 00:17:49,040 --> 00:17:52,108 .أبى العالم أن أواصل البحث، لكنني وجدتها 181 00:17:52,143 --> 00:17:54,444 .وانظر إلى ما أثمره ذلك 182 00:17:54,479 --> 00:17:59,182 ،أعلم أنه لا وجود للنهايات السعيدة .بل إن عليك الكفاح لأجل كل يوم تحياه 183 00:17:59,217 --> 00:18:01,217 .وجدت امرأة تقاتل إلى جانبي 184 00:18:02,720 --> 00:18:05,788 .انظر. ذه سكاكرها المفضلة 185 00:18:05,823 --> 00:18:10,193 .وجدتها في جيب قميصي يوم هبوب العاصفة .غُمرت الطرق بالماء وانجرفنا إلى هنا 186 00:18:10,228 --> 00:18:13,729 .أشياء صغيرة كهذه تجعلك تواصل القتال 187 00:18:13,764 --> 00:18:18,934 .لذا لن تبدل رأيي .سأبرح هذه الجزيرة وأجدها 188 00:18:18,970 --> 00:18:20,403 .سأعطها هذه حين أجدها 189 00:18:20,438 --> 00:18:24,139 لمَ لا تنفك تؤمن أن هذا حقيقي؟ لم يستمر إيمانك في تحسن الحال؟ 190 00:18:24,174 --> 00:18:28,911 ،ما لم نؤمن بتحسن الحال ،ما لم نؤمن بقدرتنا على تحسينها 191 00:18:28,946 --> 00:18:34,783 ،ما لم نكافح لأجل كل يوم نحياه .فلا شيء يميزنا عن الموتى 192 00:18:34,819 --> 00:18:40,055 لا يميزنا عن الموتى .إلا مؤن تكفي لبضع أيام 193 00:19:23,202 --> 00:19:27,639 !كلا - .هون عليك. سأخرجك من هذا - 194 00:19:27,674 --> 00:19:35,412 آسف أيتها الشابة. لطف منك أن تحاولي .واعتقادك أن قادرة، لكن لا يمكنك 195 00:19:35,447 --> 00:19:38,715 .السيارة هي الشيء الوحيد الذي يبقيني حيًا 196 00:19:38,751 --> 00:19:41,251 !كلا، حتمًا هناك ما يمكنني فعله 197 00:19:49,895 --> 00:19:52,995 هل من أحد تودني أن أجده لك؟ 198 00:19:54,232 --> 00:19:55,933 أي أحد ربما يبحث عنك؟ 199 00:19:57,703 --> 00:20:02,272 شخص واحد، لكنه الشخص الوحيد .في العالم الذي لا أود رؤيته 200 00:20:04,109 --> 00:20:09,845 .الآخرون وبقية قومي فارقوا الحياة 201 00:20:09,881 --> 00:20:11,981 .مهلًا 202 00:20:14,586 --> 00:20:17,053 .لم أتوقع أن أموت هكذا 203 00:20:24,296 --> 00:20:28,398 ماذا؟ - .كلا - 204 00:20:28,433 --> 00:20:29,466 .أخبرني 205 00:20:31,103 --> 00:20:33,603 .أود تناول قنينة جعة أخيرة 206 00:20:41,512 --> 00:20:42,945 .ستنال واحدة 207 00:20:53,124 --> 00:20:56,492 .سيكون عليك مواصلة التحدث معي 208 00:20:57,996 --> 00:21:02,999 .القناة الـ17. لا أحد يستخدمها 209 00:21:03,034 --> 00:21:04,233 .حسنًا 210 00:21:14,645 --> 00:21:16,410 .هذا لن يجدي 211 00:21:16,446 --> 00:21:19,280 هيكل سيارة التخييم هذه .سيطفو أفضل من الخشب 212 00:21:21,184 --> 00:21:24,318 ماذا عن صديقنا الزاحف؟ - ،ستحدث ضجيجًا كافيًا - 213 00:21:24,354 --> 00:21:27,722 ،وستجذب موتى كفاية إلى الضفة الأخرى .ولن يدرك حتى أنني هناك 214 00:21:29,159 --> 00:21:32,961 وأفترض أنك تودني أن أجلب .هيكل سيارة التخييم 215 00:21:32,996 --> 00:21:36,610 سبب عجزي الوحيد عن جلبه بنفسي .هو ما فعلته وصديقتاك بي 216 00:21:36,664 --> 00:21:40,434 تلك ثاني مرة تطرق إلى الإصابة .لإرغامي على فعل شيء 217 00:21:40,470 --> 00:21:42,336 .ليس جرحًا سطحيًا 218 00:21:44,641 --> 00:21:46,174 .احذر بالأعلى 219 00:21:49,212 --> 00:21:52,180 .سرقنا سيارته عند هذه اللافتة الميلية 220 00:21:52,215 --> 00:21:55,383 .عليه حقًا تغيير مواقع إنزاله الصناديق 221 00:21:55,418 --> 00:21:59,487 ،أجل، وقع في ورطة عويصة .لمحاولته إنقاذ أرواح الناس 222 00:21:59,522 --> 00:22:03,057 تعتقد أن سرقتكما سيارته ذنبه؟ 223 00:22:04,994 --> 00:22:09,063 .هذا وضع أشبه بفريسة تسلم نفسها طواعية 224 00:22:09,098 --> 00:22:14,535 لا حيلة في أيدينا .طالما يترك مفاتيحه في شاحنته 225 00:22:14,571 --> 00:22:18,206 .المغفل فعل ذلك. ليس ذنبنا 226 00:22:18,241 --> 00:22:20,641 ،إن حالفنا الحظ .فإنه ما زال هنا في مكان ما 227 00:22:20,677 --> 00:22:26,013 ،أجل، أو ربما يجول بكتابة على وجهه .كهدية من صديقتنا ذات اللا سلكي 228 00:22:26,048 --> 00:22:28,248 إلام ترمي يا (جيمبو)؟ 229 00:22:28,283 --> 00:22:32,019 ألا ينبغي تركنا تلك الصناديق بعد ما نمى إلى عملنا؟ 230 00:22:32,054 --> 00:22:36,890 .بلى. ينبغي أن نفعل 231 00:22:44,671 --> 00:22:46,922 "خذ ما تحتاج إليه واترك البقية" 232 00:22:51,406 --> 00:22:52,740 مورغان)؟) 233 00:22:56,879 --> 00:22:58,745 أتسمحين لي؟ - .أجل - 234 00:23:16,037 --> 00:23:19,778 إن احتجت إلى مساعدة" "كلمنا على القناة اللا سلكية الـ4 235 00:23:25,940 --> 00:23:27,907 أتحسب (جون) سيرى ملاحظة من هذه؟ 236 00:23:29,810 --> 00:23:32,477 .سنجده 237 00:23:32,512 --> 00:23:38,483 .بطريقة أو بأخرى. سنجدهم جميعًا 238 00:23:44,024 --> 00:23:47,392 !أنت لها 239 00:23:57,337 --> 00:24:01,206 ،حل المزلاج فحسب .وستتكفل الجاذبية بالباقي 240 00:24:01,241 --> 00:24:03,041 !(أعلم ما أفعله يا (جون 241 00:24:15,689 --> 00:24:19,190 هل كل شيء كما يرام في الأعلى؟ - .أجل - 242 00:24:25,532 --> 00:24:27,198 ماذا يفعل بحق السماء؟ 243 00:24:37,609 --> 00:24:38,909 .لا 244 00:24:48,420 --> 00:24:49,920 !(فيكتور) 245 00:24:52,458 --> 00:24:53,690 !(فيكتور) 246 00:24:53,726 --> 00:24:56,060 فيكتور)؟) 247 00:25:03,236 --> 00:25:04,869 أأنت بخير؟ 248 00:25:04,904 --> 00:25:06,570 ما رأيك في هذه؟ 249 00:25:15,497 --> 00:25:17,564 !(فيكتور) 250 00:25:17,600 --> 00:25:19,209 !كدت تودي بنفسك إلى التهلكة بالأعلى 251 00:25:19,234 --> 00:25:20,929 .لكنني لم أفعل - !أجل، لكنك كنت قد تفعل - 252 00:25:20,964 --> 00:25:22,508 .لكنني لم أفعل - !(فيكتور) - 253 00:25:22,543 --> 00:25:23,970 .(لنكن صريحين يا (جون 254 00:25:24,006 --> 00:25:26,106 إنك غاضب فحسب لأنك خسرت .مصدر الإلهاء الذي أردته 255 00:25:26,141 --> 00:25:30,511 كلا. إنني غاضب لأنك كدت تقتل نفسك .ليمكنك شرب قنينة خمر 256 00:25:32,481 --> 00:25:34,114 أهذا ما تظنه؟ - .أجل - 257 00:25:34,149 --> 00:25:37,050 ،ذلك صلب الموضوع .إلا إن أردت إخباري بشيء مختلف 258 00:25:39,487 --> 00:25:44,357 .بالتوفيق في صنع القارب الـ2 .سأنقلب صانع ضجيج حين تحتاج إليّ 259 00:26:55,528 --> 00:26:58,829 كيف الحال بالخارج أيتها الشابة؟ 260 00:27:00,900 --> 00:27:03,534 .إنني أقترب. أعلم ذلك 261 00:28:17,215 --> 00:28:19,060 "جعة الجذور" 262 00:28:34,558 --> 00:28:38,493 عجبًا، هل تعاقر الخمر دومًا؟ حتى قبل نهاية العالم؟ 263 00:28:42,600 --> 00:28:46,471 .كنت هاويًا. الآن صرت محترفًا 264 00:28:47,104 --> 00:28:48,570 لماذا؟ 265 00:28:53,176 --> 00:28:56,945 .أشرب للنسيان - نسيان ماذا؟ - 266 00:28:59,549 --> 00:29:02,484 .كوني لم يعُد لدي من يشاركني الشرب 267 00:29:06,089 --> 00:29:09,224 .لديك أمور تتطلع إليها في المستقبل 268 00:29:11,261 --> 00:29:14,462 .وأنا ما لدي إلا الإمعان في الماضي 269 00:29:16,466 --> 00:29:20,868 .هذا غير صحيح .لديك من تشاركه شرب الخمر 270 00:29:23,573 --> 00:29:27,275 .إنما لن نتشارك الشرب هنا .سنتشاركه هناك 271 00:29:30,813 --> 00:29:32,647 ماذا عن مصدر الإلهاء الذي أردته؟ 272 00:29:34,584 --> 00:29:36,251 .حصلت عليه 273 00:29:38,121 --> 00:29:40,254 حقًا؟ 274 00:29:43,325 --> 00:29:45,425 .بطارية الشاحنة 275 00:29:45,436 --> 00:29:46,436 .آسف 276 00:29:46,441 --> 00:29:48,629 .بقي في بطارية الشاحنة بعض الطاقة 277 00:29:48,664 --> 00:29:50,830 .بما يكفي لاستدعاء الموتى للتمساح 278 00:29:53,969 --> 00:29:55,802 ألا تعتقد أن ذلك سينجح؟ 279 00:29:55,837 --> 00:30:01,375 ،لم أتوقع نجاتك من رصاصة في البطن .لكن ها نحن ذا 280 00:30:01,410 --> 00:30:05,945 .عليك الإيمان فحسب .عليك النضال لأجل اليوم التالي فحسب 281 00:30:05,981 --> 00:30:07,214 أأنت قادم؟ 282 00:30:10,653 --> 00:30:12,318 أأنت قادم؟ 283 00:30:14,289 --> 00:30:15,488 .أجل 284 00:30:20,195 --> 00:30:21,695 .كفى 285 00:30:26,286 --> 00:30:29,222 أأنت بخير أيتها الشابة؟ 286 00:30:33,594 --> 00:30:38,031 .آسفة ...خلتني وجدت ضالتي، لكن 287 00:30:38,066 --> 00:30:41,934 .لا داعي للأسف. إنك حاولت مساعدتي 288 00:30:41,969 --> 00:30:48,241 ،ندرة من الناس حاليًا قد يفعلون ذلك .خاصة مع غرباء عنهم 289 00:30:48,276 --> 00:30:50,476 .وما أهمية ذلك؟ إنني أخفقت 290 00:30:52,247 --> 00:30:55,181 .دعيني أخبرك قصة 291 00:30:55,216 --> 00:31:00,218 .أردت ذات حين اعتزال كل الناس 292 00:31:00,254 --> 00:31:04,890 ،لذا وجدت عملًا أقصاني من العالم 293 00:31:04,926 --> 00:31:10,563 .بعيدًا عن كل معارفي وأعزائي 294 00:31:10,598 --> 00:31:17,570 ،ثم حين تغير العالم ،حين مات الجميع 295 00:31:17,605 --> 00:31:21,974 .أدركت أنني اقترفت أعظم خطأ في حياتي 296 00:31:25,179 --> 00:31:28,113 ماذا فعلت؟ 297 00:31:28,148 --> 00:31:31,583 ،عجزت عن مساعدة الناس الذين هربت منهم 298 00:31:31,618 --> 00:31:35,287 لذا وجدت وسيلة لمساعدة الناس .الذين ما زالوا أحياء 299 00:31:36,923 --> 00:31:39,824 .لست أفهم 300 00:31:39,859 --> 00:31:47,099 (عجزك عن مساعدتي يا (لوسي .لا ينفي أنك ستقدرين على مساعدة غيري 301 00:32:09,021 --> 00:32:11,322 أأنت مستعد؟ 302 00:32:11,357 --> 00:32:13,757 .ربما أحتاج إلى شراب قبل بلوغ الجانب الآخر 303 00:32:29,175 --> 00:32:30,307 !الآن 304 00:33:13,034 --> 00:33:15,034 إن احتجت إلى عون كلمنا" "على القناة اللاسلكية الـ4 305 00:34:08,404 --> 00:34:10,872 .هذا مأزق 306 00:34:10,907 --> 00:34:12,741 .الطائر اللعين 307 00:34:17,614 --> 00:34:20,681 لا تقلق. الهيكل صنيع .ألياف زجاجية. إنه قوي جدًا 308 00:34:42,638 --> 00:34:44,138 هل قتلتها؟ 309 00:34:52,614 --> 00:34:55,582 .لدينا دقيقة بحد أقصى 310 00:34:55,617 --> 00:34:57,216 أترى هناك؟ 311 00:34:59,053 --> 00:35:00,654 .بوسعنا بلوغ الجانب الآخر 312 00:35:00,689 --> 00:35:03,156 .سأفرخ مسدسي. سأجذب هذين الاثنين 313 00:35:03,191 --> 00:35:05,792 .ذلك كفيل بشغل التمساح .لن ننجو 314 00:35:05,827 --> 00:35:08,828 !(بحقك يا (فيكتور - !أمامنا ثوانٍ هنا - 315 00:35:08,863 --> 00:35:10,930 .(لا يمكنك القتال إن مت يا (جون 316 00:35:10,965 --> 00:35:12,432 .لم تنجح الفكرة - !كانت لتنجح - 317 00:35:12,467 --> 00:35:16,536 حقًا؟ أيمكنك السباحة بسرعة كافية؟ !لا يمكنك حتى التجذيف 318 00:35:16,571 --> 00:35:18,605 .وهذان السائران لن يشغلا التمساح طويلًا 319 00:35:18,640 --> 00:35:20,840 .فشلت الفكرة .ما كانت ستنجح أبدًا 320 00:35:20,875 --> 00:35:24,444 ،جاريت هراءك لإشفاقي عليك .لكنني لن أموت لأجلك 321 00:35:24,479 --> 00:35:26,946 !أطلق النار ودعنا نعود سباحة فورًا 322 00:35:42,563 --> 00:35:44,030 .كان بوسعنا فعلها 323 00:35:47,768 --> 00:35:49,568 !كان بوسعنا فعلها 324 00:35:49,603 --> 00:35:52,138 .لا يمكنك. إنني عائد 325 00:35:52,173 --> 00:35:55,007 .سأعيش، ولو لفترة قصيرة بعد 326 00:36:37,942 --> 00:36:41,344 .إنك مثابرة 327 00:36:52,190 --> 00:36:54,190 .شاهدت شخصًا يموت 328 00:36:55,726 --> 00:36:59,228 .وعجزت عن فعل شيء يهون عليه لحظاته الأخيرة 329 00:37:01,866 --> 00:37:03,832 .ما كنت لأسمح بتكرار ذلك 330 00:37:22,486 --> 00:37:25,387 .إنها باردة 331 00:37:25,422 --> 00:37:28,423 .كان في علبة الإسعافات الأولية كيس ثلج 332 00:37:44,241 --> 00:37:46,141 .شكرًا لك 333 00:37:53,316 --> 00:37:56,350 أيمكنني أيضًا منحك شيء؟ 334 00:37:59,288 --> 00:38:03,290 .هناك دفتري ملاحظات بالوراء 335 00:38:03,326 --> 00:38:07,828 .أماكن تركت فيها مؤنًا 336 00:38:07,863 --> 00:38:14,101 ...أشياء ستساعدك حين .ستقرئين بشأن ذلك 337 00:38:22,611 --> 00:38:24,744 وظيفتك؟ 338 00:38:24,779 --> 00:38:28,248 التي أقصتك عن أحباك؟ 339 00:38:28,283 --> 00:38:29,549 ماذا كانت؟ 340 00:38:40,728 --> 00:38:43,596 .كنت سائق شاحنات 341 00:39:02,883 --> 00:39:10,389 ،أيًا من ترك ذلك الصندوق .إن كنت منصتًا، فشكرًا لك 342 00:39:12,059 --> 00:39:16,728 .ما تركته، ساعد أكثر مما ستدرك أبدًا 343 00:39:31,712 --> 00:39:33,878 لوسيانا)، أهذه أنت؟) 344 00:39:35,949 --> 00:39:37,082 مورغان)؟) 345 00:41:06,004 --> 00:41:09,572 .قال إن هذه مهمة .اعتقد أن بوسعها مساعدتنا 346 00:41:09,608 --> 00:41:11,708 أعلم أين وجدت الجعة؟ 347 00:41:14,279 --> 00:41:16,045 .لم تسنح لي فرصة إخباره 348 00:41:22,220 --> 00:41:24,287 .لكنني أظنه كان سيبجل ما فعلته 349 00:41:28,993 --> 00:41:31,393 مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟ 350 00:41:34,398 --> 00:41:37,533 مرحبًا؟ - ماذا تفعلين؟ - 351 00:41:37,568 --> 00:41:41,270 .نجهل من تركه هناك. قد يكون فخًا 352 00:41:41,306 --> 00:41:44,106 .مرحبًا. نحن هنا 353 00:41:44,142 --> 00:41:46,876 مورغان)؟) - أليشا)؟) - 354 00:41:46,911 --> 00:41:49,345 أين أنت؟ أأنت بخير؟ 355 00:41:52,350 --> 00:41:56,318 .نحن عند لافتة الميل 84 .وجدنا هذا الصندوق 356 00:41:58,589 --> 00:41:59,589 حقًا؟ 357 00:41:59,590 --> 00:42:03,559 .نحن شمالك. سنعود 358 00:42:03,594 --> 00:42:08,964 .أعطيتك الفرصة لتصير قويًا 359 00:42:08,999 --> 00:42:11,567 من تتحدث؟ - .(أعرفها يا (أليشا - 360 00:42:17,107 --> 00:42:19,730 .أودك الآن أن تنصتي إليّ لأنك مخطئة 361 00:42:19,765 --> 00:42:24,545 ،ما قلته عن مساعدة الناس .ذلك لا يجعلنا ضعفاء 362 00:42:24,581 --> 00:42:26,748 .ولا يجعلهم ضعفاء 363 00:42:26,783 --> 00:42:28,583 .بل يجعلنا جميعًا أقوياء 364 00:42:34,858 --> 00:42:37,392 .كنت في مثل حالك 365 00:42:37,427 --> 00:42:39,360 .كنت عالقًا 366 00:42:39,396 --> 00:42:41,496 .تحسبين أنك في الخارج بمفردك 367 00:42:41,531 --> 00:42:47,735 ،تحسبين أن ما تفعلينه صوابًا .وأنه خيارك الوحيد 368 00:42:47,771 --> 00:42:49,537 .لكنه ليس كذلك 369 00:42:57,713 --> 00:43:00,547 .سنواصل إيجاد الناس الذين نبحث عنهم 370 00:43:02,285 --> 00:43:07,388 .سعينا ينجح منذ الآن .سنجدهم ونساعدهم 371 00:43:09,558 --> 00:43:11,425 ...ثم 372 00:43:11,460 --> 00:43:14,194 .ثم سنساعدك 373 00:43:18,634 --> 00:43:23,206 .آل). الشاحنة التي تحدثت عنها) كيف شكلها تحديدًا؟ 374 00:43:23,241 --> 00:43:24,738 ماذا يجري بحق السماء؟ 375 00:43:24,773 --> 00:43:27,241 .مركبة مدرعة مضادة للكمائن والألغام .إنها شاحنة مدرعة 376 00:43:27,276 --> 00:43:28,276 لمَ؟ 377 00:43:30,479 --> 00:43:33,613 .أظنني وجدتها .إنها وراءنا قادمة من جهة الشرق 378 00:43:38,687 --> 00:43:40,053 !سحقًا 379 00:43:40,088 --> 00:43:42,923 .زيدي السرعة. تلك الشاحنة بطيئة جدًا 380 00:43:42,958 --> 00:43:44,524 مذا تحسبيننا نفعل؟ 381 00:43:50,632 --> 00:43:52,632 .إنها تقترب منا - .أجل - 382 00:43:56,371 --> 00:43:58,237 !هيا 383 00:44:02,777 --> 00:44:05,010 مهلًا. ماذا تفعلين؟ 384 00:44:15,089 --> 00:44:19,157 .قلت لك إنني سأجعلك قويًا 385 00:44:19,193 --> 00:44:22,427 .ما أن تفقد الناس، إلا وتفقد ذاتك 386 00:44:26,534 --> 00:44:27,900 .اخفضوا 387 00:44:27,935 --> 00:44:30,268 !لينخفض الجميع 388 00:44:36,010 --> 00:44:38,076 مورغان)؟) 389 00:44:38,112 --> 00:44:39,112 مورغان)؟) 390 00:44:40,680 --> 00:44:42,080 مورغان)؟)