1 00:00:00,152 --> 00:00:04,755 ...آنچه گذشت 2 00:00:04,757 --> 00:00:06,891 مورگان؟ - آلیشا؟ - 3 00:00:06,893 --> 00:00:09,593 .ما کنار علامت مایل 84 هستیم 4 00:00:09,595 --> 00:00:11,028 .این جعبه رو پیداکردیم 5 00:00:11,030 --> 00:00:13,430 .می‌تونیم موفق بشم - .من میرم - 6 00:00:13,432 --> 00:00:14,799 .قراره زنده بمونم 7 00:00:21,941 --> 00:00:23,473 ...بهت گفتم 8 00:00:23,475 --> 00:00:25,574 .دارم قویت می‌کنم 9 00:00:27,179 --> 00:00:28,377 .بخوابید 10 00:00:28,379 --> 00:00:29,979 !همه بخوابن 11 00:00:55,606 --> 00:00:57,840 .قراره درست بشه، عزیزم 12 00:00:57,875 --> 00:01:00,909 .مارتا 13 00:01:02,680 --> 00:01:06,915 .فقط باهام بمون .فقط باهام بمون 14 00:01:06,951 --> 00:01:09,885 .خون داره خیلی سریع بیرون میاد 15 00:01:09,920 --> 00:01:13,188 .یه نفر توقف می‌کنه 16 00:01:13,224 --> 00:01:15,858 .یه نفر کمک‌مون می‌کنه 17 00:01:15,893 --> 00:01:18,694 باشه؟ .باشه 18 00:01:18,730 --> 00:01:21,397 .مارتا - .ولی نمی‌تونی بخوابی - 19 00:01:21,432 --> 00:01:22,732 .نه 20 00:01:22,767 --> 00:01:25,000 باید باهام بمونی، باشه؟ 21 00:01:25,035 --> 00:01:27,202 .یه نفر میاد، عزیزم 22 00:01:27,238 --> 00:01:30,538 .آره. آره .گریه... نکن 23 00:01:37,214 --> 00:01:39,214 !هی! هی !کمک 24 00:01:39,250 --> 00:01:41,250 !کمک لازم داریم 25 00:01:53,764 --> 00:01:55,597 .هی. هی ...ما 26 00:01:55,632 --> 00:01:58,700 !لعنتی 27 00:01:58,735 --> 00:02:00,602 .وایسا 28 00:02:00,637 --> 00:02:01,770 !خواهش می‌کنم 29 00:02:34,938 --> 00:02:36,170 .خب 30 00:02:36,205 --> 00:02:39,006 .خواهش می‌کنم 31 00:02:39,042 --> 00:02:40,741 ...شوهرم 32 00:03:26,021 --> 00:03:27,488 .یه نفر کمک‌مون می‌کنه 33 00:03:27,523 --> 00:03:29,055 .یه نفر میاد 34 00:03:35,498 --> 00:03:37,998 .زنده نمی‌مونم 35 00:03:38,033 --> 00:03:41,201 .نه، نه، نه 36 00:03:41,236 --> 00:03:44,037 .نه 37 00:04:31,719 --> 00:04:35,588 .یه نفر... میاد 38 00:06:17,055 --> 00:06:18,355 ،نمی‌خوام این‌جا باشم 39 00:06:18,390 --> 00:06:19,856 .و نمی‌خوام من رو گاز بگیرید 40 00:06:19,891 --> 00:06:21,625 !نمی‌خوام این‌جا باشم .نمی‌خوام این‌جا باشم 41 00:06:21,660 --> 00:06:23,893 !و نمی‌دونم چرا من رو گاز نگرفتید 42 00:06:25,531 --> 00:06:27,530 .اون خیلی بهتر بود 43 00:06:27,565 --> 00:06:29,398 .اون خیلی بهتر از من بود 44 00:06:31,235 --> 00:06:33,836 ،تو یه خدای داغون هستی ...چون اون آدم بهتری 45 00:06:33,872 --> 00:06:34,904 !نه 46 00:07:49,612 --> 00:07:52,179 .سلام - چیزی نیاز داری؟ - 47 00:07:54,150 --> 00:07:56,383 شاید چندتا لباس جدید؟ 48 00:07:56,418 --> 00:07:59,653 غذا؟ آب؟ 49 00:07:59,688 --> 00:08:02,656 این فقط یه سری مایحتاجه .که به مردم کمک کنه 50 00:08:02,691 --> 00:08:05,292 .مایلیم حدود هر ده مایل یکی بذاریم 51 00:08:05,327 --> 00:08:08,327 .جلوتره 52 00:08:08,363 --> 00:08:10,230 چی؟ 53 00:08:10,265 --> 00:08:11,965 .جلوتره 54 00:08:12,000 --> 00:08:15,401 .بیشتر نشون دهنده‌ی درجه است 55 00:08:15,436 --> 00:08:18,037 .جلوتر میشه فاصله 56 00:08:20,776 --> 00:08:23,843 .معلم انگلیسی بودم 57 00:08:23,879 --> 00:08:27,613 به همه سیخونک می‌زدم و ،گرامرشون رو تصحیح می‌کردم 58 00:08:27,649 --> 00:08:31,284 .ولی کلمات اهمیت دارن 59 00:08:31,319 --> 00:08:33,119 ...وقتی ما بمیریم 60 00:08:33,155 --> 00:08:35,288 .تمام چیزی هستن که به جا می‌ذاریم 61 00:08:35,323 --> 00:08:36,689 .خب، ممنون 62 00:08:36,724 --> 00:08:38,957 .مارتا - .مارتا - 63 00:08:38,993 --> 00:08:40,826 .استیوی 64 00:08:40,861 --> 00:08:44,229 خب، واقعاً کمکم کردی که .مثل احمق‌ها به نظر نیام 65 00:08:45,732 --> 00:08:47,199 چی‌کار کردم؟ 66 00:08:47,234 --> 00:08:50,335 .واقعاً بهم کمک کردی 67 00:08:50,370 --> 00:08:53,872 .من... نمی‌کنم 68 00:08:53,908 --> 00:08:55,373 چی‌کار نمی‌کنی؟ 69 00:08:55,409 --> 00:08:56,708 .کمک 70 00:08:56,743 --> 00:08:59,611 .من کمک نمی‌کنم 71 00:08:59,646 --> 00:09:01,880 کمک نمی‌کنی؟ 72 00:09:01,916 --> 00:09:03,348 .نه 73 00:09:08,155 --> 00:09:11,523 .و تو هم کمک نمی‌کنی 74 00:09:38,184 --> 00:09:39,217 !نه 75 00:10:07,279 --> 00:10:08,846 76 00:10:08,881 --> 00:10:11,114 !چرا این‌کار رو می‌کنی؟ 77 00:10:11,149 --> 00:10:13,683 ...وقتی به مردم کمک می‌کنی 78 00:10:13,718 --> 00:10:18,921 هرگز یاد نمی‌گیرن .مراقب خودشون باشن 79 00:10:18,956 --> 00:10:21,424 اون کیه؟ - کی؟ - 80 00:10:21,459 --> 00:10:26,696 یکی از افرادتون درباره‌ی مردی که .این جریان رو شروع کرده بهم گفت 81 00:10:26,731 --> 00:10:28,765 .به خودش میگه خرس قطبی 82 00:10:28,800 --> 00:10:30,299 !هیچ گوهی بهت نمیگم 83 00:10:32,003 --> 00:10:33,536 .شاید نه 84 00:10:36,908 --> 00:10:41,110 ،ولی وقتی زمانش برسه .برام می‌کشیش 85 00:10:51,022 --> 00:10:53,622 تویی، خرس قطبی؟ 86 00:10:53,657 --> 00:10:56,158 دریافت می‌کنی؟ .تمام 87 00:10:58,930 --> 00:11:02,064 دریافت می‌کنی؟ .تمام 88 00:11:02,099 --> 00:11:05,968 سلام؟ 89 00:11:06,003 --> 00:11:07,403 تو کی هستی؟ 90 00:11:07,438 --> 00:11:10,605 ...اسم من 91 00:11:10,641 --> 00:11:12,741 ...فکرکنم من 92 00:11:12,776 --> 00:11:16,778 تصادفی عقب یه کامیون .سواری گرفتم 93 00:11:30,860 --> 00:11:35,860 illusion امیرعلی 94 00:11:35,884 --> 00:11:40,884 ارائه شده توسط وبسايت WwW.30Nama.CoM 95 00:12:20,126 --> 00:12:21,392 .مورگان 96 00:12:25,231 --> 00:12:29,266 !سارا 97 00:12:29,302 --> 00:12:31,369 !سارا 98 00:12:32,706 --> 00:12:34,339 .داره برمی‌گرده 99 00:12:34,374 --> 00:12:36,073 .باشه 100 00:12:36,108 --> 00:12:37,709 !گیر کرده 101 00:12:37,744 --> 00:12:39,076 آره، نه بابا؟ 102 00:12:39,111 --> 00:12:40,445 !زودباش، مرد 103 00:12:42,615 --> 00:12:43,748 .باشه، زودباش 104 00:12:43,783 --> 00:12:45,082 !دستم رو ول کن و بخواب 105 00:12:47,420 --> 00:12:50,054 .نه. بخواب .نه، بخواب، پایین 106 00:12:52,325 --> 00:12:54,258 .پایین بمونید 107 00:13:01,100 --> 00:13:04,701 .نه. نه - پایین بمونید. باشه؟ - 108 00:13:08,741 --> 00:13:13,477 خوبی؟ 109 00:13:13,512 --> 00:13:15,379 خوبی؟ - .آره - 110 00:13:15,414 --> 00:13:17,547 .باشه 111 00:13:17,583 --> 00:13:20,450 منتظر چیه؟ 112 00:13:20,486 --> 00:13:22,152 .روانی از تمام مهماتم استفاده کرد 113 00:13:22,188 --> 00:13:24,120 خوبی؟ - .آره - 114 00:13:24,155 --> 00:13:26,155 چه غلطی می‌کنه؟ 115 00:13:26,191 --> 00:13:27,557 .خون‌ریزی داری - .آره - 116 00:13:27,593 --> 00:13:28,992 .بیا. بگیرش .روش فشار بیار 117 00:13:29,027 --> 00:13:30,594 .باشه 118 00:13:30,629 --> 00:13:32,596 چه غلطی می‌کنی؟ 119 00:13:32,631 --> 00:13:33,997 .از پسش برمیاد 120 00:13:34,032 --> 00:13:35,665 .باشه 121 00:13:39,805 --> 00:13:41,805 .نمی‌تونیم این‌جا بمونیم 122 00:13:43,942 --> 00:13:45,842 کمک می‌کنم بلند بشی، باشه؟ - .باشه - 123 00:13:45,878 --> 00:13:47,911 .باشه - .دارمت - 124 00:13:47,946 --> 00:13:49,679 .دارمت 125 00:13:51,983 --> 00:13:53,817 .لعنت بر پدرش 126 00:13:58,956 --> 00:14:00,355 .سرت رو بیار پایین 127 00:14:00,391 --> 00:14:02,525 باشه؟ 128 00:14:02,560 --> 00:14:04,326 .آره 129 00:14:06,030 --> 00:14:07,430 .اَل - !هی، اَل - 130 00:14:07,465 --> 00:14:08,864 !اَل - !اَل، صبرکن - 131 00:14:19,977 --> 00:14:21,009 !هی، هی، هی 132 00:14:21,045 --> 00:14:22,945 .این‌کار رو باهاشون نکن 133 00:14:22,980 --> 00:14:24,847 .من نکردم 134 00:14:24,882 --> 00:14:26,482 .تو کردی 135 00:14:26,517 --> 00:14:28,216 ...می‌خوای تاوان 136 00:14:28,252 --> 00:14:31,453 هرکاری که فکر می‌کنی دارم می‌کنم رو پس بدم؟ 137 00:14:31,488 --> 00:14:34,122 .پس از من تاوان بگیر 138 00:14:34,158 --> 00:14:35,723 .آخر و عاقبت تو مثل اون‌ها نمیشه 139 00:14:35,759 --> 00:14:37,692 .پتانسیل خیلی بیشتری داری 140 00:14:37,727 --> 00:14:40,395 .گیر کردی 141 00:14:43,334 --> 00:14:45,133 .من هم گیر کرده بودم 142 00:14:45,169 --> 00:14:46,734 .می‌دونم 143 00:14:53,777 --> 00:14:55,643 !جون 144 00:15:02,252 --> 00:15:03,385 .تکون نخور 145 00:15:03,420 --> 00:15:05,086 .بعدی کارت رو می‌سازه 146 00:15:12,362 --> 00:15:14,061 .اون خوب نیست 147 00:15:14,097 --> 00:15:17,164 !برو بیرون، الان 148 00:15:17,200 --> 00:15:19,868 !آسفالت رو بغل کنید 149 00:15:33,617 --> 00:15:35,216 .جعبه‌ها 150 00:15:49,632 --> 00:15:52,633 !مخمرم اون‌جا بود 151 00:15:55,405 --> 00:15:57,271 چندتا فشنگ داری؟ 152 00:15:57,306 --> 00:15:59,540 .دوتا توی اسلحه و یکی اضافی 153 00:15:59,575 --> 00:16:01,242 .کافی نیست 154 00:16:03,913 --> 00:16:05,212 باقی سلاح‌ها کجاست؟ 155 00:16:07,250 --> 00:16:09,283 .کنار مخمر هستن، جیمبو 156 00:16:09,318 --> 00:16:11,452 .اون‌ها تمومش می‌کنن 157 00:16:13,022 --> 00:16:14,320 .کارشون اینه 158 00:16:14,356 --> 00:16:16,222 !گفتم، تکون نخور 159 00:16:19,828 --> 00:16:22,062 .وندل 160 00:16:27,002 --> 00:16:30,136 .اون یه دونه اضافی رو بذار داخل 161 00:16:30,172 --> 00:16:32,639 .باید بریم 162 00:17:01,678 --> 00:17:04,412 کجان؟ 163 00:17:04,447 --> 00:17:07,415 آلیشا؟ - .توی ماشین بمون، چارلی - 164 00:17:14,424 --> 00:17:16,156 مورگان؟ 165 00:17:20,363 --> 00:17:22,029 !مورگان 166 00:17:26,369 --> 00:17:27,602 آلیشا؟ 167 00:17:30,673 --> 00:17:32,774 اون زن پشت بی‌سیم؟ 168 00:17:36,646 --> 00:17:38,713 چرا این‌کار رو بکنه؟ 169 00:17:47,556 --> 00:17:49,456 ...آلیشا 170 00:18:06,675 --> 00:18:08,207 .هنوز می‌تونن اون بیرون باشن 171 00:18:08,243 --> 00:18:09,776 .می‌تونن هرجایی باشن 172 00:18:09,812 --> 00:18:11,044 ...اون به این معنا نیست که 173 00:18:16,017 --> 00:18:19,452 .می‌تونن تو هر مسیری باشن 174 00:18:19,487 --> 00:18:21,087 .من شرق رو انتخاب می‌کنم 175 00:18:49,017 --> 00:18:51,716 .لعنت بر پدرش 176 00:19:01,362 --> 00:19:04,096 .و همین‌جوری بیشتر میشن 177 00:19:09,870 --> 00:19:11,370 .داری عالی پیش میری 178 00:19:18,145 --> 00:19:20,845 .لعنت 179 00:19:20,881 --> 00:19:22,547 .گوشم هنوز صدا میده 180 00:19:22,582 --> 00:19:25,349 .احتمالاً پرده‌ی گوشت پاره شده 181 00:19:25,385 --> 00:19:26,884 .حداقل شما می‌تونید راه برید 182 00:19:26,919 --> 00:19:29,020 منظورت من بودم، جیمبو؟ 183 00:19:29,055 --> 00:19:31,755 .نه 184 00:19:31,790 --> 00:19:34,258 ،از بین همه‌ی ما 185 00:19:34,293 --> 00:19:36,627 چطوری فقط تو هیچ خراشی روت نیوفتاده؟ 186 00:19:36,662 --> 00:19:38,362 .چون کارم درسته 187 00:19:38,398 --> 00:19:39,463 .آره .توی فرار کردن 188 00:19:39,499 --> 00:19:41,132 .توی زندگی کردن 189 00:19:41,167 --> 00:19:43,434 اوضاع‌مون چطوره؟ 190 00:19:43,469 --> 00:19:45,636 .هر دقیقه چندتا لولو اضافه میشن 191 00:19:45,671 --> 00:19:47,604 لولو؟ ارتشی بودی؟ 192 00:19:47,640 --> 00:19:49,306 .نیروی دریایی - تا کِی؟ - 193 00:19:49,342 --> 00:19:50,874 خدمتم به دولت آمریکا رو 194 00:19:50,910 --> 00:19:52,709 .به طور دقیق تموم نکردم 195 00:19:52,745 --> 00:19:54,478 .نمی‌تونیم همه‌اش این‌طوری ادامه بدیم 196 00:19:54,514 --> 00:19:56,413 باید یه جایی رو پیداکنیم که بتونم همه رو معاینه کنم 197 00:19:56,448 --> 00:19:57,648 .قبل از این‌که اوضاع بدتر بشن 198 00:19:57,683 --> 00:19:59,883 .نمی‌تونیم سرعت‌مون رو کم کنیم 199 00:19:59,919 --> 00:20:01,151 .شاید می‌تونیم 200 00:20:03,155 --> 00:20:05,088 .خوب چشمی داری، مومو 201 00:20:08,661 --> 00:20:10,326 .بریم اون‌جا بعدش چی؟ 202 00:20:10,362 --> 00:20:11,494 صبرکنیم تا برن؟ 203 00:20:11,530 --> 00:20:14,798 باید از چیزهایی که می‌خوان 204 00:20:14,833 --> 00:20:16,433 .ما رو بخورن دور بشیم 205 00:20:16,468 --> 00:20:19,502 ،فکر می‌کنی ازشون جلوتر می‌زنی .ولی نمی‌زنی 206 00:20:22,641 --> 00:20:24,675 207 00:20:24,710 --> 00:20:26,910 می‌دونی چیه؟ 208 00:20:26,946 --> 00:20:28,178 .ریسک می‌کنم 209 00:20:28,213 --> 00:20:31,747 .هی، عوضی 210 00:20:31,783 --> 00:20:33,415 اگه مومو از اون گوشت‌خوارها 211 00:20:33,451 --> 00:20:36,251 .نجاتت نداده بود الان اصلاً این‌جا نبودی 212 00:20:36,287 --> 00:20:38,120 .بهش مدیونی 213 00:20:38,155 --> 00:20:40,022 واسه چی؟ 214 00:20:40,058 --> 00:20:44,159 به همه‌مون شلیک شد چون اون .ما رو برگردوند این‌جا 215 00:20:44,195 --> 00:20:47,162 چون اون حاضر نبود به حرف .اون دیوانه گوش بده 216 00:20:47,198 --> 00:20:50,299 .زنه اون رو می‌خواد، نه ما رو 217 00:20:50,334 --> 00:20:54,103 ،اگه می‌خواد بره .باید بره 218 00:20:54,138 --> 00:20:55,138 .آره 219 00:20:59,477 --> 00:21:00,477 خوبی؟ 220 00:21:00,511 --> 00:21:01,978 .آره - .باید بریم - 221 00:21:02,013 --> 00:21:03,813 .باید بریم 222 00:21:06,883 --> 00:21:09,383 واقعاً فکر می‌کنی اون‌جا قراره امن باشه؟ 223 00:21:09,419 --> 00:21:11,385 .آره 224 00:21:19,730 --> 00:21:21,830 !میای؟ 225 00:22:00,584 --> 00:22:02,250 .سارا و وندل بخیه خوردن 226 00:22:02,286 --> 00:22:03,919 .صدای گوش اَل از بین رفت 227 00:22:05,522 --> 00:22:08,389 .لوسیانا یه ضربه‌ی مغزی خفیف داشته 228 00:22:08,425 --> 00:22:10,058 ...جیم 229 00:22:10,093 --> 00:22:13,695 .خب، اون جیم‌ـه 230 00:22:13,730 --> 00:22:15,396 .بذار یه نگاهی بندازم 231 00:22:19,636 --> 00:22:22,437 نمی‌تونیم مدت زیادی .این‌جا بمونیم 232 00:22:24,641 --> 00:22:27,008 .تجهیزات پزشکی داریم 233 00:22:27,044 --> 00:22:29,211 .یه فرصت که نفسی تازه کنیم 234 00:22:29,246 --> 00:22:31,046 .اگه مجبور باشیم میریم 235 00:22:39,957 --> 00:22:41,956 .این تصمیم درست بود 236 00:23:11,621 --> 00:23:13,320 .روز شانس‌مونه 237 00:23:13,356 --> 00:23:15,089 .من بودم از اون‌ها استفاده نمی‌کردم 238 00:23:15,124 --> 00:23:16,623 .شاید اون زنه گوش بده 239 00:23:16,658 --> 00:23:18,058 .بذار بشنوه 240 00:23:18,094 --> 00:23:19,760 ،اگه هنوز زنده است و می‌خواد صلح کنه 241 00:23:19,795 --> 00:23:21,128 مطمئنم برادرم کاملاً خوشحال میشه 242 00:23:21,163 --> 00:23:22,629 .تا مثل ماشین پینبال روشنش کنه 243 00:23:22,664 --> 00:23:25,165 .نه .قبلاً خوب زدمش 244 00:23:25,201 --> 00:23:27,834 حس درستی نمیده وقتی .حالش خوب نیست بهش ضربه بزنی 245 00:23:32,841 --> 00:23:34,141 .اون بهت شلیک کرد 246 00:23:34,176 --> 00:23:36,476 .آره، ولی درک می‌کنم چی تو سرش می‌گذره 247 00:23:36,512 --> 00:23:37,912 واقعاً؟ 248 00:23:37,947 --> 00:23:40,314 وقتی سعی می‌کنی به آدم‌ها .کمک کنی اتفاق‌های بد می‌افته، مرد 249 00:23:44,853 --> 00:23:46,887 همین‌طوری کارت به اون ویلچر کشیده شد؟ 250 00:23:48,489 --> 00:23:50,356 همیشه این همه سؤال می‌پرسی؟ 251 00:23:50,392 --> 00:23:52,525 چی‌شد؟ 252 00:23:52,560 --> 00:23:54,627 .10سالم بود 253 00:23:54,662 --> 00:23:57,663 ،یه بچه توپ رو شوت کرد توی خیابون .و دوئید دنبالش 254 00:23:57,698 --> 00:23:59,532 .ماشینی که داشت می‌اومد رو ندید 255 00:23:59,567 --> 00:24:00,967 .من دیدمش 256 00:24:01,002 --> 00:24:03,502 .هلش دادم اون‌طرف 257 00:24:03,538 --> 00:24:05,504 .اون بلند شد 258 00:24:05,540 --> 00:24:07,640 .من نشدم 259 00:24:14,249 --> 00:24:17,650 .و اون چیزیه که عوضت کرد 260 00:24:17,685 --> 00:24:19,485 .باعث شد نخوای به مردم کمک کنی 261 00:24:19,520 --> 00:24:21,287 .معلومه که نه 262 00:24:21,323 --> 00:24:23,855 باعث شد حتی بیشتر .به مردم کمک کنم 263 00:24:23,890 --> 00:24:27,025 .فقط گفتم باید واسه چیزها سخت‌تر کار کنم 264 00:24:27,061 --> 00:24:28,961 چه چیزهایی؟ 265 00:24:30,831 --> 00:24:33,731 ...بعد از این 266 00:24:33,767 --> 00:24:36,368 .فکر می‌کردم کمک به مردم مسیر جدیدمه 267 00:24:36,403 --> 00:24:40,038 ،بعد از این‌که فارغ‌التحصیل شدم رفتم به اون 268 00:24:40,074 --> 00:24:42,740 .دفتر ثبت نیروی دریایی 269 00:24:42,776 --> 00:24:45,377 .باافتخارترین روز زندگیم بود 270 00:24:45,412 --> 00:24:47,179 تا وقتی اون اَفسر ثبت نام 271 00:24:47,214 --> 00:24:49,247 .با خنده از اون دفتر بیرونم کرد 272 00:24:49,283 --> 00:24:51,883 حتی حاضر نبود .تقاضانامه‌ام رو پُر کنه 273 00:24:55,589 --> 00:24:58,155 وقتی سعی می‌کنی به مردم کمک کنی .اتفاق‌های بدی می‌افته 274 00:24:58,191 --> 00:25:00,692 .حالا می‌فهمی 275 00:25:00,727 --> 00:25:04,896 .حالا می‌فهمی 276 00:25:16,409 --> 00:25:17,909 .ماشین دیگه‌ای ندیدم 277 00:25:17,944 --> 00:25:21,178 .یکی پیدا می‌کنیم .چیزی که می‌خوایم رو گیر میاریم 278 00:25:21,214 --> 00:25:23,715 .شاید باید برگردیم 279 00:25:23,750 --> 00:25:25,750 .باید به رفتن ادامه بدیم 280 00:25:25,785 --> 00:25:27,051 .زودباش 281 00:25:42,101 --> 00:25:43,600 .هیچی 282 00:25:45,338 --> 00:25:47,371 .زودباش 283 00:25:47,407 --> 00:25:48,872 .آلیشا 284 00:25:48,908 --> 00:25:50,074 بله؟ 285 00:25:53,012 --> 00:25:55,546 چطوری تا این فاصله اومدن؟ 286 00:25:55,581 --> 00:25:58,615 با بلایی که سرشون اومد؟ 287 00:25:58,651 --> 00:26:01,985 ...دنبال مورگان نمی‌گردیم 288 00:26:02,021 --> 00:26:04,988 .یا دیگران 289 00:26:05,024 --> 00:26:07,090 کجا میریم؟ 290 00:26:07,125 --> 00:26:09,659 .گلوستون 291 00:26:09,694 --> 00:26:11,428 چی؟ 292 00:26:11,463 --> 00:26:12,595 چرا؟ 293 00:26:12,630 --> 00:26:14,697 .ساحل اون‌جاست 294 00:26:17,269 --> 00:26:21,271 ،فقط الان رو داریم و کی می‌دونه تا کِی داریمش؟ 295 00:26:23,007 --> 00:26:26,342 .تا حالا نرفتی ساحل .می‌برمت ساحل 296 00:26:26,378 --> 00:26:29,145 .این کاریه که می‌تونم انجامش بدم 297 00:26:46,697 --> 00:26:49,164 .این‌جایی 298 00:26:55,306 --> 00:26:58,507 ،تو 299 00:26:58,542 --> 00:27:00,142 ...وقتی مجبور نبودی 300 00:27:00,177 --> 00:27:04,313 من رو از .اوضاع ناجوری بیرون کشیدی 301 00:27:04,348 --> 00:27:07,782 هنوز مطمئن نیستم چی‌کار کردم .تا باعث بشه بخوای این‌کار رو بکنی 302 00:27:07,818 --> 00:27:11,653 گفتم لابد ...یه جوری تحت تأثیر قرارت دادم یا 303 00:27:11,688 --> 00:27:13,555 شاید فقط دنبال .آبجو هستی 304 00:27:18,895 --> 00:27:21,529 ...هیچوقت تو این‌کار عالی نبودم، پس 305 00:27:21,564 --> 00:27:24,332 .فقط میگمش 306 00:27:24,367 --> 00:27:27,235 پیش‌تر، وقتی گفتم ...تمام این‌ها تقصیر توئه 307 00:27:31,775 --> 00:27:33,407 .جلوشون رو نمی‌گیره 308 00:27:34,745 --> 00:27:36,044 .برو 309 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 !برو 310 00:28:06,849 --> 00:28:09,083 .باید از این‌جا بریم 311 00:28:09,119 --> 00:28:10,251 .محل پارک آمبولانس - .باشه - 312 00:28:10,287 --> 00:28:11,920 .همین الان از اون‌جا اومدیم 313 00:28:11,955 --> 00:28:15,156 .قرار نیست از اون مسیر خارج بشیم 314 00:28:15,191 --> 00:28:16,791 !گفتی جامون امنه 315 00:28:16,826 --> 00:28:18,592 !که این انتخاب درسته 316 00:28:18,628 --> 00:28:20,228 !که می‌دونستی 317 00:28:20,263 --> 00:28:22,430 باید ازت بخوام .دهن کوفتیت رو ببندی 318 00:28:22,465 --> 00:28:24,131 .نه. نه 319 00:28:24,166 --> 00:28:25,733 .این یارو ما رو به این‌جا کشوند 320 00:28:25,768 --> 00:28:27,435 .اون جواب رو داشت 321 00:28:27,470 --> 00:28:29,236 .واسه همه‌مون 322 00:28:29,271 --> 00:28:30,471 خب، حالا چی، تصمیم گیرنده؟ 323 00:28:30,506 --> 00:28:32,239 چون همه‌مون باهات هستیم 324 00:28:32,274 --> 00:28:34,642 !و تو باید ما رو از این وضعیت خارج کنی 325 00:28:41,851 --> 00:28:44,652 .بالا 326 00:28:44,687 --> 00:28:46,921 .میریم بالا 327 00:28:53,996 --> 00:28:55,195 .باید ادامه بدیم 328 00:28:56,632 --> 00:28:57,997 .بیاید بریم 329 00:28:58,032 --> 00:29:00,199 چندتا طبقه داره؟ 330 00:29:00,234 --> 00:29:03,035 .وندل، باید آبجوی من رو بذاری کنار، مرد 331 00:29:03,071 --> 00:29:04,270 فکر می‌کنی این واسه من باحاله؟ 332 00:29:13,214 --> 00:29:14,214 !بالاتر 333 00:29:15,216 --> 00:29:17,149 .زودباشید - .زودباش - 334 00:29:39,007 --> 00:29:40,572 .این داخل 335 00:30:07,634 --> 00:30:09,567 حالا چی؟ 336 00:30:11,204 --> 00:30:15,006 باید مطمئن بشیم تمام .دیگر راه‌پله‌ها امن هستن 337 00:30:21,548 --> 00:30:23,548 .نیروهای دریایی 338 00:30:23,583 --> 00:30:25,016 تحملش رو نداشتی؟ 339 00:30:25,052 --> 00:30:26,617 .استعفا کردم 340 00:30:26,653 --> 00:30:29,020 چرا؟ 341 00:30:29,056 --> 00:30:31,923 .با قانون رفتاری‌شون موافق نبودم 342 00:30:31,958 --> 00:30:35,026 چون وندل رو رد کردن؟ 343 00:30:35,062 --> 00:30:39,397 ،همون‌طور که گفتم .با قانون رفتاری‌شون موافق نبودم 344 00:30:49,508 --> 00:30:51,641 .نمی‌تونیم از پله‌های شرقی استفاده کنیم 345 00:30:51,677 --> 00:30:53,444 ...مرده‌ها رو می‌انداختن اون‌جا 346 00:30:53,479 --> 00:30:56,413 تا وقتی هرکسی که باقی مونده بوده هم .خودش در آخر مرده 347 00:30:56,449 --> 00:30:58,082 .حتی نتونستیم به پله‌های غربی برسیم 348 00:30:58,117 --> 00:31:01,485 .سقف خراب شد 349 00:31:01,520 --> 00:31:03,954 .مورگان، مانع 350 00:31:03,989 --> 00:31:06,756 .جلوشون رو نمی‌گیره 351 00:31:06,792 --> 00:31:08,459 !مورگان 352 00:31:10,862 --> 00:31:13,763 !مورگان 353 00:31:13,799 --> 00:31:15,931 .جواب گوشی رو بده دیگه 354 00:31:15,967 --> 00:31:20,069 .پشت‌بوم 355 00:31:20,105 --> 00:31:22,305 .یه راه به پایین پیدا می‌کنم 356 00:31:22,340 --> 00:31:23,739 فکر کردم گفتی پله‌ها .سالم نیستن 357 00:31:23,774 --> 00:31:25,608 .منظورم پله‌ها نیست 358 00:31:25,643 --> 00:31:27,310 .با آسانسور میریم 359 00:31:27,345 --> 00:31:28,944 .صبرکن 360 00:31:28,980 --> 00:31:30,846 !عمراً !من نمی‌تونم از پله بالا برم 361 00:31:30,881 --> 00:31:33,949 .نه .لوسیانا، ما روی طبقه‌ی آخر هستیم 362 00:31:33,985 --> 00:31:37,587 بیمارستان‌ها ژنراتورها رو بالا قرار میدن .به خاطر این‌که یه زمانی آب نگیره 363 00:31:37,622 --> 00:31:38,622 .میرم سراغش 364 00:31:38,656 --> 00:31:40,289 .نه 365 00:31:40,325 --> 00:31:42,525 تو باید مطمئن بشی .همه به آسانسور برسن 366 00:31:42,560 --> 00:31:44,660 .ما از پسش برمیایم 367 00:31:44,695 --> 00:31:46,462 .بریم تو کارش 368 00:31:54,704 --> 00:31:56,938 ،اگه زنده رفتیم بیرون میشه لطفاً فقط ما رو 369 00:31:56,973 --> 00:31:58,773 به هرجایی که ویرجینیا می‌خواد ببرمون ببری؟ 370 00:31:58,808 --> 00:32:01,109 .به زودی می‌رسیم اون‌جا 371 00:32:05,015 --> 00:32:06,548 .اون‌جا بمون 372 00:32:16,226 --> 00:32:17,325 !مورگان 373 00:32:17,361 --> 00:32:18,693 !طاقت بیار 374 00:32:58,366 --> 00:33:01,401 خوبی؟ 375 00:33:01,436 --> 00:33:03,904 .خیلی سخت نبود 376 00:33:03,939 --> 00:33:06,506 ژنراتورها رو .پیدا کردیم 377 00:33:06,541 --> 00:33:08,208 .دریافت شد 378 00:33:08,243 --> 00:33:10,677 راهش بندازید و کنار آسانسورها ما رو ببینید، باشه؟ 379 00:33:10,713 --> 00:33:14,514 !عجله نکنید !نمی‌تونیم بیشتر از این نگهش داریم 380 00:33:19,221 --> 00:33:21,221 ،اگه هر دومون بریم .شاید به موقع برنگردیم 381 00:33:21,256 --> 00:33:22,756 منظورت چیه؟ - !برو - 382 00:33:22,791 --> 00:33:24,691 .پیش برادرت باش - ...اَل - 383 00:33:24,727 --> 00:33:26,392 زمانی می‌رسه که نمی‌تونی .پیشش باشی 384 00:33:26,428 --> 00:33:27,928 .الان نیست 385 00:33:29,965 --> 00:33:32,397 ...باور کن .سخت‌تر از چیزیه که فکر می‌کنی 386 00:33:32,433 --> 00:33:33,866 .برو - ...اَل - 387 00:33:33,901 --> 00:33:35,101 !برو 388 00:33:49,501 --> 00:33:51,001 !باید بریم 389 00:33:53,806 --> 00:33:56,140 .داریم میریم !الان 390 00:34:06,953 --> 00:34:08,852 اَل، اوضاع چطوره؟ 391 00:34:08,887 --> 00:34:11,521 .صبرکنید .باید به زودی درست بشه 392 00:34:11,557 --> 00:34:12,990 .قراره مهمون بیاد 393 00:34:13,025 --> 00:34:15,640 نمی‌تونن قبل از رسیدن مرده‌ها .موفق بشن 394 00:34:15,665 --> 00:34:18,495 .من اومدم، اَل تنهایی موند - اَل، قضیه چیه؟ - 395 00:34:18,530 --> 00:34:19,964 منظور سارا چیه؟ 396 00:34:19,999 --> 00:34:21,165 درست نبود جفت‌مون 397 00:34:21,200 --> 00:34:22,599 .توی این آشغالدونی بمونیم 398 00:34:22,634 --> 00:34:24,167 !زودباش، زودباش 399 00:34:24,202 --> 00:34:26,202 چرا هنوز روشن نشده؟ 400 00:34:26,237 --> 00:34:29,372 .زودباش .بهم بگو چطوره 401 00:34:35,347 --> 00:34:36,646 .لعنت 402 00:34:36,682 --> 00:34:37,881 .زودباش 403 00:34:37,916 --> 00:34:39,449 .آماده بشید 404 00:34:41,553 --> 00:34:42,652 !زودباشید، زودباشید 405 00:34:47,258 --> 00:34:48,458 .باشه 406 00:34:48,493 --> 00:34:49,493 .زودباش 407 00:34:49,494 --> 00:34:50,494 موفق شدی؟ - !دارمش - 408 00:34:50,528 --> 00:34:51,528 !موفق شدی - !بازه - 409 00:34:51,563 --> 00:34:53,029 !برو، برو - !بازش کردم - 410 00:34:53,064 --> 00:34:54,364 !زودباشید، زودباشید! برید داخل - !زودباشید! زودباشید - 411 00:34:54,399 --> 00:34:56,366 !زودباشید! باید بریم - !برو - 412 00:35:19,189 --> 00:35:20,556 .امنه 413 00:35:27,632 --> 00:35:30,365 اَل؟ 414 00:35:30,401 --> 00:35:32,034 اَل، هستی؟ 415 00:35:34,405 --> 00:35:37,339 .اون باهوشه .مبتکره 416 00:35:37,374 --> 00:35:39,807 .یه راهی به این بالا پیدا می‌کنه 417 00:35:48,818 --> 00:35:51,319 .لعنتی 418 00:35:52,656 --> 00:35:54,256 خروجی اضطراری سالم نیست؟ 419 00:35:55,992 --> 00:35:58,560 اگه می‌تونستیم هم فکر نمی‌کنم .می‌خواستیم بریم اون پایین 420 00:36:01,265 --> 00:36:03,031 هی، چی‌شد، جیمبو؟ 421 00:36:05,569 --> 00:36:08,135 ...پرت شدم توی شیشه 422 00:36:08,171 --> 00:36:10,204 .یکی از مرده‌ها رو کشتم 423 00:36:10,239 --> 00:36:11,638 یکی‌شون رو کشتی؟ 424 00:36:11,674 --> 00:36:13,574 .آره چرا؟ 425 00:36:13,609 --> 00:36:14,875 .باید تمیزش کنم 426 00:36:14,910 --> 00:36:16,810 اگه شیشه رفته توش درش بیاریم .قبل از این‌که عفونت کنه 427 00:36:30,659 --> 00:36:32,159 .جیم 428 00:36:32,195 --> 00:36:35,129 چیه؟ 429 00:36:35,164 --> 00:36:37,098 ...تو 430 00:36:37,133 --> 00:36:38,799 چیه؟ 431 00:36:41,269 --> 00:36:43,803 .شیشه زخمیت نکرده 432 00:36:58,853 --> 00:37:00,086 .یه کاری بکن 433 00:37:00,122 --> 00:37:03,523 ...نمیشه 434 00:37:03,558 --> 00:37:05,125 .متأسفم 435 00:37:05,160 --> 00:37:07,527 .کاری از دستم ساخته نیست 436 00:37:10,632 --> 00:37:12,432 .نه 437 00:37:12,467 --> 00:37:16,935 .نه، نه، نه 438 00:37:16,970 --> 00:37:20,472 .باید آبجو بسازم 439 00:37:20,508 --> 00:37:22,474 .باید آبجو بسازم 440 00:37:43,197 --> 00:37:45,397 چقدر طول می‌کشه؟ 441 00:37:45,432 --> 00:37:46,498 .نمی‌دونم 442 00:37:46,534 --> 00:37:49,233 ...بستگی به 443 00:37:49,269 --> 00:37:50,868 .نمی‌دونم 444 00:38:21,634 --> 00:38:23,901 .ازم کمک خواست 445 00:38:27,139 --> 00:38:29,807 .با واکر .ازم خواست نجاتش بدم 446 00:38:32,477 --> 00:38:35,412 .دادی 447 00:38:35,447 --> 00:38:37,715 .تا وقتی تونستی 448 00:38:40,786 --> 00:38:42,986 .اَل موفق میشه برگرده 449 00:38:45,758 --> 00:38:47,657 .تا این‌جا موفق شدیم 450 00:39:10,815 --> 00:39:12,615 خب، بعدش چی؟ 451 00:39:14,652 --> 00:39:16,018 تو؟ 452 00:39:21,259 --> 00:39:24,560 از من می‌پرسی؟ 453 00:39:24,595 --> 00:39:28,330 .تو تا این‌جا آوردی‌مون 454 00:39:28,366 --> 00:39:31,234 .درسته 455 00:39:31,269 --> 00:39:32,902 .آوردم 456 00:39:32,937 --> 00:39:36,504 می‌تونی خارج‌مون کنی؟ 457 00:39:39,109 --> 00:39:41,476 .قضیه اینه، نمی‌تونم 458 00:39:50,220 --> 00:39:51,920 .خواهی برد 459 00:40:02,866 --> 00:40:06,534 ،یکم جلوتر .و به این جاده می‌رسیم 460 00:40:09,305 --> 00:40:12,773 شاید اون‌جا شانس بهتری .توی پیداکردن یه ماشین داشته باشیم 461 00:40:12,809 --> 00:40:15,509 .صدها مایل از ساحل فاصله داریم 462 00:40:24,486 --> 00:40:25,719 چارلی؟ 463 00:40:27,924 --> 00:40:29,824 .باید دنبال‌شون می‌گشتیم 464 00:40:29,859 --> 00:40:32,626 .فرقی نمی‌کرد 465 00:40:32,661 --> 00:40:34,295 .اشتباه می‌کنی 466 00:40:34,330 --> 00:40:35,796 باشه؟ .باید بهشون کمک می‌کردیم 467 00:40:35,832 --> 00:40:38,299 .به کمک‌مون نیاز دارن - چطوری؟ - 468 00:40:38,334 --> 00:40:40,133 .می‌تونن هرجایی باشن 469 00:40:40,168 --> 00:40:41,400 .می‌تونن مرده باشن 470 00:40:41,436 --> 00:40:42,902 .نمی‌دونیم - .نه، نمی‌دونیم - 471 00:40:42,938 --> 00:40:44,838 .نمی‌دونیم 472 00:40:44,873 --> 00:40:46,906 .می‌تونیم پیداشون کنیم .یا می‌تونیم مرده پیداشون کنیم 473 00:40:46,942 --> 00:40:48,908 .یا می‌تونیم درحال تلاش برای پیداکردن‌شون بمیریم 474 00:40:51,546 --> 00:40:55,448 ...من سعی دارم .سعی دارم به گلوستون ببرمت 475 00:41:04,059 --> 00:41:06,492 ...فقط 476 00:41:06,527 --> 00:41:08,928 ،گفتم اگه کمکت کنم ،اگه بتونم به اون‌جا ببرمت 477 00:41:08,964 --> 00:41:13,766 ،اگه بتونم اون کار رو بکنم .کار... خوبی میشه 478 00:41:15,803 --> 00:41:18,404 ،مثلاً ،اگه ببرمت به ساحل 479 00:41:18,439 --> 00:41:20,573 .می‌دونم خوب میشه 480 00:41:25,312 --> 00:41:28,447 .فقط می‌خوام یه چیزی خوب باشه 481 00:41:34,389 --> 00:41:38,524 .آره 482 00:41:38,559 --> 00:41:39,958 .منم می‌خوام 483 00:41:47,334 --> 00:41:49,101 شنیدی؟ 484 00:41:56,076 --> 00:41:58,210 .صدای آب میاد 485 00:42:04,952 --> 00:42:06,584 .درک نمی‌کنم 486 00:42:06,620 --> 00:42:08,320 .روی نقشه نیست 487 00:42:10,690 --> 00:42:12,424 .سیل گرفته 488 00:42:16,463 --> 00:42:18,630 .آلیشا 489 00:42:18,665 --> 00:42:19,898 .یه ساحل 490 00:42:35,614 --> 00:42:36,814 .این‌جا 491 00:42:36,838 --> 00:42:40,838 ارائه شده توسط وبسايت WwW.30Nama.CoM 492 00:42:40,862 --> 00:42:45,862 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .: 493 00:43:01,474 --> 00:43:03,974 .آلیشا 494 00:43:04,009 --> 00:43:05,642 .ببین 495 00:43:16,555 --> 00:43:19,356 .پشمان مقدس 496 00:43:19,891 --> 00:43:24,891 illusion امیرعلی @illusion_Sub