1
00:00:01,001 --> 00:00:03,086
MILEPÆL 54
2
00:00:25,984 --> 00:00:28,504
Det skal nok gå, skat.
3
00:00:28,529 --> 00:00:29,947
Martha.
4
00:00:33,033 --> 00:00:36,078
Bare bliv hos mig. Bliv hos mig.
5
00:00:37,412 --> 00:00:40,624
Blodet... kommer ud for hurtigt.
6
00:00:41,542 --> 00:00:43,769
Nogen stopper.
7
00:00:43,794 --> 00:00:46,296
Nogen vil hjælpe os.
8
00:00:47,506 --> 00:00:49,233
Okay?
9
00:00:49,258 --> 00:00:52,553
- Martha...
- Men du må ikke falde i søvn. Nej.
10
00:00:53,387 --> 00:00:57,641
Du skal blive hos mig, okay?
Nogen kommer, skat.
11
00:00:58,600 --> 00:01:01,520
Ja. Ja, du må ikke græde.
12
00:01:07,693 --> 00:01:10,946
Hallo! Hjælp! Vi har brug for hjælp!
13
00:01:24,168 --> 00:01:25,961
Hallo... Hallo...
14
00:01:27,254 --> 00:01:28,297
For fanden da.
15
00:01:29,381 --> 00:01:32,217
Stop. Kom nu!
16
00:02:05,501 --> 00:02:06,585
Nå, men...
17
00:02:07,794 --> 00:02:10,547
Hør nu. Min mand...
18
00:02:56,510 --> 00:02:59,680
Nogen vil hjælpe os.
Nogen kommer.
19
00:03:07,729 --> 00:03:11,708
- Jeg overlever ikke.
- Nej. Nej, nej, nej.
20
00:03:11,733 --> 00:03:14,027
Nej.
21
00:04:02,367 --> 00:04:04,469
Nogen...
22
00:04:04,494 --> 00:04:06,538
...kommer.
23
00:05:47,890 --> 00:05:51,493
Jeg vil ikke være her. Jeg ved ikke,
hvorfor du ikke tog mig.
24
00:05:51,518 --> 00:05:54,454
Jeg ved ikke,
hvorfor du ikke tog mig.
25
00:05:54,479 --> 00:05:57,858
Han var meget bedre end mig.
26
00:06:01,695 --> 00:06:05,365
Du er en elendig gud,
for han var bedre... Nej!
27
00:07:20,232 --> 00:07:22,776
Er der noget, du har brug for?
28
00:07:24,570 --> 00:07:26,530
Rent tøj?
29
00:07:27,322 --> 00:07:29,324
Mad? Vand?
30
00:07:30,826 --> 00:07:35,706
De er til at hjælpe folk.
Vi stiller dem med en mils afstand.
31
00:07:37,457 --> 00:07:39,518
Det er "nede".
32
00:07:39,543 --> 00:07:42,479
- Hvad?
- Det er "nede".
33
00:07:42,504 --> 00:07:44,022
LÆNGERE OPPE AD VEJEN
34
00:07:44,047 --> 00:07:48,260
Det er længere nede ad vejen,
ikke oppe ad vejen.
35
00:07:51,763 --> 00:07:53,682
Jeg var engelsklærer.
36
00:07:54,474 --> 00:07:57,895
Jeg drev alle til vanvid,
når jeg rettede deres grammatik.
37
00:07:59,396 --> 00:08:01,106
Men ord er vigtige.
38
00:08:02,024 --> 00:08:05,794
Når vi er væk,
er de alt, vi efterlader.
39
00:08:05,819 --> 00:08:07,112
Tak.
40
00:08:07,821 --> 00:08:10,699
- Martha.
- Martha. Stevie.
41
00:08:11,575 --> 00:08:14,703
Du reddede mig fra at virke dum.
42
00:08:16,747 --> 00:08:19,958
- Hvad?
- Du hjalp mig virkelig.
43
00:08:21,713 --> 00:08:24,338
Det gør jeg ikke.
44
00:08:25,088 --> 00:08:27,132
- Hvad gør du ikke?
- Hjælper.
45
00:08:28,258 --> 00:08:30,010
Jeg hjælper ikke.
46
00:08:31,053 --> 00:08:33,597
- Hjælper du ikke?
- Nej.
47
00:08:38,644 --> 00:08:40,395
Det gør du heller ikke.
48
00:08:43,023 --> 00:08:46,902
TAG DET, I SKAL BRUGE
EFTERLAD RESTEN
49
00:08:53,867 --> 00:08:55,327
DU HJÆLPER IKKE
50
00:09:31,446 --> 00:09:33,073
EFTERLAD RESTEN
51
00:09:35,450 --> 00:09:38,078
JEG VED, HVEM DU ER
52
00:09:39,371 --> 00:09:41,640
Hvorfor gør du det?
53
00:09:41,665 --> 00:09:43,834
Når man hjælper folk...
54
00:09:44,793 --> 00:09:49,189
...lærer de aldrig
at tage vare på sig selv.
55
00:09:49,214 --> 00:09:50,716
- Hvem er han?
- Hvem?
56
00:09:52,217 --> 00:09:56,430
En af dine folk fortalte mig
om manden, der startede det her.
57
00:09:57,347 --> 00:10:00,726
- Han kalder sig Polar Bear.
- Jeg fortæller dig ikke en skid!
58
00:10:02,519 --> 00:10:03,937
Måske ikke.
59
00:10:07,399 --> 00:10:11,361
Men når tiden er inde,
dræber du ham for mig.
60
00:10:22,206 --> 00:10:26,418
Er det dig, Polar Bear?
Kan du høre mig? Skifter.
61
00:10:29,505 --> 00:10:32,216
Kan du høre mig? Skifter.
62
00:10:34,426 --> 00:10:35,594
Hallo.
63
00:10:36,512 --> 00:10:39,723
- Hvem er det?
- Jeg hedder...
64
00:10:41,725 --> 00:10:46,813
Jeg tror,
at jeg fik et lift bagi en lastbil.
65
00:11:51,753 --> 00:11:53,130
Morgan.
66
00:11:58,760 --> 00:12:00,612
Sarah!
67
00:12:00,637 --> 00:12:02,556
Sarah!
68
00:12:04,516 --> 00:12:06,560
Hun kommer tilbage.
69
00:12:08,478 --> 00:12:10,414
- Den sidder fast!
- Tror du det?
70
00:12:10,439 --> 00:12:12,608
Kom nu!
71
00:12:13,942 --> 00:12:16,320
- Kom nu!
- Slip min arm og duk dig!
72
00:12:19,781 --> 00:12:21,325
Nej, duk dig.
73
00:12:24,161 --> 00:12:25,495
Bliv nede.
74
00:12:32,503 --> 00:12:35,380
- Nej...
- Bliv nede, okay?
75
00:12:42,846 --> 00:12:44,765
Er du okay?
76
00:12:48,936 --> 00:12:51,021
Hvad venter hun på?
77
00:12:52,564 --> 00:12:54,608
Psykopaten har brugt min ammunition.
78
00:12:55,567 --> 00:12:57,503
Hvad fanden laver hun?
79
00:12:57,528 --> 00:13:01,798
- Du bløder.
- Her. Pres den mod såret.
80
00:13:01,823 --> 00:13:05,244
- Hvad fanden laver du?
- Han klarer det.
81
00:13:05,869 --> 00:13:07,246
Ja.
82
00:13:11,792 --> 00:13:13,460
Vi kan ikke blive her.
83
00:13:15,879 --> 00:13:18,023
- Jeg hjælper dig op.
- Okay.
84
00:13:18,048 --> 00:13:20,926
- Jeg har dig.
- Jeg klarer det.
85
00:13:23,136 --> 00:13:25,055
Lort i en sandkasse.
86
00:13:30,561 --> 00:13:33,956
Kom ned. Sådan. Okay?
87
00:13:33,981 --> 00:13:35,232
Ja.
88
00:13:37,401 --> 00:13:39,570
- Al...
- Hallo, Al! Al, vent!
89
00:13:51,290 --> 00:13:53,292
Hallo! Gør det ikke ved dem!
90
00:13:54,835 --> 00:13:57,813
Det gjorde jeg ikke. Det gjorde du.
91
00:13:57,838 --> 00:14:02,317
Skal jeg betale for det,
som du tror, jeg laver?
92
00:14:02,342 --> 00:14:04,511
Lad mig betale for det.
93
00:14:05,470 --> 00:14:08,932
Du ender ikke ligesom dem.
Du har meget mere potentiale.
94
00:14:10,893 --> 00:14:12,436
Du sidder fast.
95
00:14:14,646 --> 00:14:17,941
- Det gjorde jeg også.
- Det ved jeg.
96
00:14:25,115 --> 00:14:26,158
June?
97
00:14:33,582 --> 00:14:36,335
Rør dig ikke. Den næste fælder dig.
98
00:14:44,259 --> 00:14:47,304
- Det er ikke godt.
- Trin to, nu!
99
00:14:49,181 --> 00:14:51,141
Ned på jorden!
100
00:15:05,280 --> 00:15:06,448
Kasserne.
101
00:15:22,381 --> 00:15:24,842
Min gærkage var derinde.
102
00:15:27,219 --> 00:15:30,764
- Hvor mange kugler har du?
- To fugle og en hjort.
103
00:15:31,390 --> 00:15:33,600
Det er ikke nok.
104
00:15:35,727 --> 00:15:37,855
Hvor er resten af våbnene?
105
00:15:38,522 --> 00:15:40,524
De er med gærkagen, Jimbo.
106
00:15:41,650 --> 00:15:43,569
De vil afslutte det.
107
00:15:44,361 --> 00:15:47,447
- Det er, hvad de gør.
- Flyt dig ikke!
108
00:15:52,244 --> 00:15:53,996
Wendell.
109
00:15:59,459 --> 00:16:01,378
Nu er det en fugl.
110
00:16:02,212 --> 00:16:03,881
Vi må af sted.
111
00:16:27,779 --> 00:16:29,865
FOLK DU KENDER
112
00:16:34,745 --> 00:16:36,872
Hvor er de?
113
00:16:37,497 --> 00:16:39,917
- Alicia?
- Bliv i bilen, Charlie.
114
00:16:47,508 --> 00:16:48,884
Morgan?
115
00:16:53,096 --> 00:16:54,556
Morgan?!
116
00:16:59,102 --> 00:17:00,108
Alicia.
117
00:17:03,732 --> 00:17:06,109
Kvinden i walkien.
118
00:17:09,780 --> 00:17:12,032
Hvorfor gjorde hun det?
119
00:17:20,707 --> 00:17:21,834
Alicia.
120
00:17:39,226 --> 00:17:42,371
- De kan stadig være derude.
- De kan være overalt.
121
00:17:42,396 --> 00:17:44,273
Det betyder ikke...
122
00:17:49,361 --> 00:17:51,154
De kan være hvor som helst.
123
00:17:52,281 --> 00:17:54,533
Jeg vælger øst.
124
00:18:22,186 --> 00:18:24,188
Lort i en sandkasse.
125
00:18:34,156 --> 00:18:36,575
Og det bliver kun værre.
126
00:18:42,372 --> 00:18:44,208
Du klarer det fint.
127
00:18:51,215 --> 00:18:52,508
Pis.
128
00:18:53,800 --> 00:18:57,262
- Det ringer for mine ører.
- Din trommehinde er nok sprængt.
129
00:18:58,180 --> 00:19:02,159
- I det mindste er du mobil.
- Var det rettet til mig, Jimbo?
130
00:19:02,184 --> 00:19:04,228
Nej.
131
00:19:05,187 --> 00:19:09,107
Hvorfor er du den eneste
uden en skramme?
132
00:19:09,733 --> 00:19:11,944
- Fordi jeg er god.
- Ja, til at dukke dig.
133
00:19:12,611 --> 00:19:13,617
Til at leve.
134
00:19:15,280 --> 00:19:18,217
- Hvordan ser det ud?
- Samler bogies op hvert øjeblik.
135
00:19:18,242 --> 00:19:20,260
Bogies? Var du i hæren?
136
00:19:20,285 --> 00:19:21,929
- Flåden.
- Indtil?
137
00:19:21,954 --> 00:19:25,265
Jeg fuldførte ikke min tjeneste
for den amerikanske stat.
138
00:19:25,290 --> 00:19:30,312
Vi kan ikke blive ved. Vi må finde
et sted, hvor jeg kan undersøge jer.
139
00:19:30,337 --> 00:19:32,439
Vi kan ikke sænke farten.
140
00:19:32,464 --> 00:19:34,299
Måske kan vi.
141
00:19:36,218 --> 00:19:38,095
Godt set, Momo.
142
00:19:40,180 --> 00:19:43,976
Hvad, når vi kommer derhen?
Venter på dem?
143
00:19:45,561 --> 00:19:48,914
Vi må bevæge os væk fra dem,
der vil spise os.
144
00:19:48,939 --> 00:19:51,984
Du tror, at du kommer op foran dem,
men det gør du ikke.
145
00:19:57,489 --> 00:19:59,466
Ved I hvad?
146
00:19:59,491 --> 00:20:01,927
Jeg tager chancen.
147
00:20:01,952 --> 00:20:03,412
Hej, røvhul.
148
00:20:04,329 --> 00:20:08,809
Du ville ikke være her,
hvis Momo ikke havde reddet dig.
149
00:20:08,834 --> 00:20:10,727
Du står i gæld til ham.
150
00:20:10,752 --> 00:20:12,604
For hvad?
151
00:20:12,629 --> 00:20:16,942
Vi blev beskudt,
fordi han bragte os herhen.
152
00:20:16,967 --> 00:20:21,930
Han ville ikke lytte til galningen.
Hun vil have ham, ikke os.
153
00:20:24,057 --> 00:20:27,769
- Hvis han vil gå, så lad ham gå.
- Ja.
154
00:20:31,607 --> 00:20:33,817
- Er du okay?
- Ja.
155
00:20:34,902 --> 00:20:36,695
Vi må videre.
156
00:20:39,865 --> 00:20:43,076
- Tror du, der er sikkert?
- Ja.
157
00:20:52,794 --> 00:20:54,254
Kommer du?
158
00:21:34,837 --> 00:21:38,549
Sarah og Wendell er syet sammen.
Det ringer ikke i Als øre mere.
159
00:21:39,633 --> 00:21:41,677
Luciana har en mild hjernerystelse.
160
00:21:42,678 --> 00:21:44,096
Jim er...
161
00:21:45,138 --> 00:21:47,057
Han er Jim.
162
00:21:48,016 --> 00:21:50,310
Lad mig se.
163
00:21:54,106 --> 00:21:57,442
Vi kan ikke blive her længe.
164
00:21:59,611 --> 00:22:02,739
Vi har medicin
og vi må lige få pusten.
165
00:22:03,866 --> 00:22:06,201
Vi går videre, hvis vi skal.
166
00:22:14,501 --> 00:22:16,170
Det var den rette beslutning.
167
00:22:46,366 --> 00:22:47,968
Vores heldige dag.
168
00:22:47,993 --> 00:22:50,846
Brug dem ikke.
Måske lytter kvinden med.
169
00:22:50,871 --> 00:22:55,309
Lad hende lytte. Hvis hun er i live,
vil min bror med glæde få hende til
170
00:22:55,334 --> 00:22:57,519
at lyse op som en flippermaskine.
171
00:22:57,544 --> 00:22:59,354
Jeg har allerede skudt hende.
172
00:22:59,379 --> 00:23:02,424
Det føles ikke rigtigt
at sparke hende, når hun ligger ned.
173
00:23:07,221 --> 00:23:10,616
- Hun skød dig.
- Jeg forstår hende godt.
174
00:23:10,641 --> 00:23:12,159
Seriøst?
175
00:23:12,184 --> 00:23:15,479
Der sker dårlige ting,
når man prøver at hjælpe folk.
176
00:23:19,775 --> 00:23:21,860
Var det sådan, du havnede i den stol?
177
00:23:22,736 --> 00:23:25,697
- Stiller du altid så mange spørgsmål?
- Hvad skete der?
178
00:23:27,449 --> 00:23:32,054
Jeg var ti år. Et dreng sparkede
en bold ud på gaden og løb efter den.
179
00:23:32,079 --> 00:23:35,516
Han så ikke bilen, der kom.
Det gjorde jeg.
180
00:23:35,541 --> 00:23:37,726
Jeg skubbede ham væk.
181
00:23:37,751 --> 00:23:40,103
Han rejste sig op.
182
00:23:40,128 --> 00:23:41,839
Det gjorde jeg ikke.
183
00:23:48,762 --> 00:23:50,973
Det forandrede dig.
184
00:23:52,015 --> 00:23:55,702
- Du ville ikke hjælpe folk mere.
- Jo, for fanden.
185
00:23:55,727 --> 00:23:58,205
Det fik mig til at ville
hjælpe folk endnu mere.
186
00:23:58,230 --> 00:24:01,149
Jeg måtte bare
arbejde hårdere for tingene.
187
00:24:02,067 --> 00:24:03,777
Hvilke ting?
188
00:24:05,153 --> 00:24:07,114
Efter det her...
189
00:24:08,282 --> 00:24:11,718
...troede jeg,
at min nye vej var at hjælpe folk.
190
00:24:11,743 --> 00:24:17,015
Efter jeg tog eksamen,
ville jeg lade mig hverve til flåden.
191
00:24:17,040 --> 00:24:20,143
Den stolteste dag i mit liv.
192
00:24:20,169 --> 00:24:23,522
Indtil indrulleringschefen
var ved at dø af grin.
193
00:24:23,547 --> 00:24:26,049
Han ville ikke
tage imod min ansøgning.
194
00:24:29,845 --> 00:24:32,406
Dårlige ting sker,
når man prøver at hjælpe.
195
00:24:32,431 --> 00:24:34,057
Nu forstår du det.
196
00:24:36,393 --> 00:24:38,228
Nu forstår du det.
197
00:24:51,033 --> 00:24:54,119
- Jeg så ingen andre biler.
- Vi finder en.
198
00:24:55,537 --> 00:24:58,390
Måske skulle vi vende om.
199
00:24:58,415 --> 00:25:00,767
Vi må komme videre.
200
00:25:00,792 --> 00:25:02,377
Kom.
201
00:25:04,922 --> 00:25:07,007
MILEPÆL 103
202
00:25:11,261 --> 00:25:13,347
MILEPÆL 108
203
00:25:16,850 --> 00:25:18,352
Ingenting.
204
00:25:19,895 --> 00:25:21,188
Kom.
205
00:25:22,105 --> 00:25:24,483
- Alicia.
- Ja.
206
00:25:27,611 --> 00:25:31,365
Hvordan kan de være kommet så langt
efter det, der skete med dem?
207
00:25:34,368 --> 00:25:37,579
Vi leder ikke efter Morgan
eller de andre.
208
00:25:39,915 --> 00:25:41,934
Hvor skal vi hen?
209
00:25:41,959 --> 00:25:43,936
Galveston.
210
00:25:43,961 --> 00:25:45,687
Hvad?
211
00:25:45,712 --> 00:25:48,924
- Hvorfor?
- Det er der, stranden er.
212
00:25:52,511 --> 00:25:55,764
Vi har kun lige nu, og hvem ved,
hvor længe vi vil have det.
213
00:25:57,850 --> 00:26:01,245
Du har aldrig været på stranden,
så jeg tager dig derhen.
214
00:26:01,270 --> 00:26:03,313
Det er en ting, jeg ved, at jeg kan.
215
00:26:22,374 --> 00:26:24,501
Værsgo.
216
00:26:30,090 --> 00:26:31,758
Du...
217
00:26:32,926 --> 00:26:35,028
...fik mig ud af nogle rigtige...
218
00:26:35,053 --> 00:26:37,806
...møgsituationer,
da du ikke behøvede.
219
00:26:38,682 --> 00:26:42,035
Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde
for at give dig lyst til det.
220
00:26:42,060 --> 00:26:44,830
Jeg må have charmeret dig,
221
00:26:44,855 --> 00:26:47,733
eller måske glædede du dig til
at smage min øl.
222
00:26:53,488 --> 00:26:57,159
Jeg har aldrig været god til det,
så jeg siger det bare.
223
00:26:58,827 --> 00:27:02,247
Tidligere da jeg sagde,
det var din skyld...
224
00:27:06,335 --> 00:27:08,086
Den holder ikke.
225
00:27:09,588 --> 00:27:10,964
Løb.
226
00:27:11,548 --> 00:27:13,133
Løb!
227
00:27:42,371 --> 00:27:45,557
- Vi må komme ud.
- Ambulancepladsen.
228
00:27:45,582 --> 00:27:48,752
Vi er lige kommet derfra.
Vi kommer ikke ud den vej.
229
00:27:50,504 --> 00:27:52,689
Du sagde, vi var i sikkerhed her.
230
00:27:52,714 --> 00:27:55,442
At det var det rette valg.
Det vidste du!
231
00:27:55,467 --> 00:28:00,948
- Nu må du klappe kaje.
- Nej! Han fik os herhen.
232
00:28:00,973 --> 00:28:06,036
Han havde svaret for os alle sammen.
Hvad nu, klogesen?
233
00:28:06,061 --> 00:28:09,773
For du fik os i fedtefadet,
og nu må du få os ud!
234
00:28:17,239 --> 00:28:18,282
Op.
235
00:28:19,992 --> 00:28:22,035
Vi går op.
236
00:28:29,251 --> 00:28:31,336
Vi må fortsætte.
237
00:28:32,421 --> 00:28:35,440
- Få fart på.
- Hvor mange etager er der?
238
00:28:35,465 --> 00:28:38,277
Wendell, du rører ikke min øl.
239
00:28:38,302 --> 00:28:40,470
Tror du, det er sjovt for mig?
240
00:28:48,478 --> 00:28:50,189
Højere!
241
00:28:51,190 --> 00:28:52,816
Kom nu.
242
00:29:14,338 --> 00:29:16,173
Kom herind.
243
00:29:43,283 --> 00:29:45,160
Hvad nu?
244
00:29:46,995 --> 00:29:50,666
Vi må sikre os,
at alle de andre trapper er sikre.
245
00:29:57,381 --> 00:30:00,359
Flåden. Gik du ikke i uniform?
246
00:30:00,384 --> 00:30:02,402
Jeg sagde op.
247
00:30:02,427 --> 00:30:04,363
Hvorfor?
248
00:30:04,388 --> 00:30:07,282
Jeg kunne ikke lide deres opførsel.
249
00:30:07,307 --> 00:30:10,244
Fordi de afslog Wendell?
250
00:30:10,269 --> 00:30:14,481
Som jeg sagde, så kunne jeg
ikke lide deres opførsel.
251
00:30:25,033 --> 00:30:28,679
Vi kan ikke bruge trappen.
De smed de døde derinde
252
00:30:28,704 --> 00:30:31,598
indtil dem, der var tilbage,
også døde.
253
00:30:31,623 --> 00:30:35,419
Vi kan ikke nå over til vesttrappen.
Taget styrtede sammen.
254
00:30:36,837 --> 00:30:39,189
Morgan. Barrikaden.
255
00:30:39,214 --> 00:30:41,133
Den holder ikke.
256
00:30:42,009 --> 00:30:43,051
Morgan!
257
00:30:46,221 --> 00:30:47,723
Morgan!
258
00:30:49,224 --> 00:30:51,059
Tag dog telefonen.
259
00:30:52,853 --> 00:30:54,271
Taget.
260
00:30:55,314 --> 00:30:57,541
Vi finder en vej ned.
261
00:30:57,566 --> 00:30:59,501
Vi skulle holde os fra trappen.
262
00:30:59,526 --> 00:31:03,172
Jeg taler ikke om trappen.
Vi tager elevatoren.
263
00:31:03,197 --> 00:31:06,158
Vent lidt.
Nej, for fanden! Jeg kan ikke klatre!
264
00:31:07,159 --> 00:31:09,428
Vi er på den øverste etage.
265
00:31:09,453 --> 00:31:12,890
Generatorerne er højt oppe
i tilfælde af oversvømmelse.
266
00:31:12,915 --> 00:31:14,683
Den klarer jeg.
267
00:31:14,708 --> 00:31:18,687
Nej. Du må sikre dig,
at alle kommer ind i elevatoren.
268
00:31:18,712 --> 00:31:21,548
- Klarer vi den?
- Nu går vi til den.
269
00:31:30,057 --> 00:31:34,161
Hvis vi kommer ud i live,
kører du os så til Virginia?
270
00:31:34,186 --> 00:31:36,230
Vi skal nok komme frem tids nok.
271
00:31:40,275 --> 00:31:42,027
Bliv der.
272
00:31:51,578 --> 00:31:53,830
- Morgan!
- Hold ud!
273
00:32:34,079 --> 00:32:35,789
Er du okay?
274
00:32:36,790 --> 00:32:38,625
Det var ikke så svært.
275
00:32:39,334 --> 00:32:41,603
Vi har fundet generatorerne.
276
00:32:41,628 --> 00:32:45,941
Forstået. Få dem startet
og mød os ved elevatorerne.
277
00:32:45,966 --> 00:32:48,844
Skynd jer,
vi kan ikke holde den meget længere!
278
00:32:54,474 --> 00:32:59,913
Hvis vi begge går ind, kommer vi
måske ikke ud igen. Vær hos din bror.
279
00:32:59,938 --> 00:33:03,400
Der kommer en tid, hvor du ikke
kan være hos ham. Men ikke nu.
280
00:33:05,194 --> 00:33:09,781
Tro mig. Det er sværere, end du tror.
Gå. Gå!
281
00:33:27,049 --> 00:33:28,634
Vi må af sted!
282
00:33:31,345 --> 00:33:33,722
Vi er på farten! Nu!
283
00:33:44,650 --> 00:33:46,585
Al, hvordan ser det ud?
284
00:33:46,610 --> 00:33:49,087
I burde snart kunne tage den.
285
00:33:49,112 --> 00:33:53,091
- Vi får snart selskab.
- De klarer den ikke.
286
00:33:53,116 --> 00:33:57,304
- Jeg er her. Al er alene.
- Al, hvad snakker Sarah om?
287
00:33:57,329 --> 00:34:00,140
Det gav ikke mening,
at vi begge blev fanget her.
288
00:34:00,165 --> 00:34:03,669
Kom nu!
Hvorfor fanden kører den ikke endnu?
289
00:34:04,378 --> 00:34:06,839
Fortæl mig, hvordan det ser ud.
290
00:34:12,886 --> 00:34:14,012
Pis.
291
00:34:15,639 --> 00:34:16,890
Vær klar.
292
00:34:19,643 --> 00:34:21,144
Kom så!
293
00:34:25,232 --> 00:34:27,376
Okay, kom nu.
294
00:34:27,401 --> 00:34:30,087
- Den er her! Jeg åbnede den!
- Kom så.
295
00:34:30,112 --> 00:34:33,323
Ind med jer!
Kom nu, vi må af sted.
296
00:34:56,847 --> 00:34:58,223
Fri bane.
297
00:35:05,480 --> 00:35:06,690
Al?
298
00:35:07,983 --> 00:35:09,735
Al, kan du høre mig?
299
00:35:12,154 --> 00:35:16,658
Hun er smart. Opfindsom.
Hun finder en vej herop.
300
00:35:26,752 --> 00:35:27,836
Pis.
301
00:35:30,422 --> 00:35:32,941
Er brandtrappen i stykker?
302
00:35:32,966 --> 00:35:36,053
Vi ville ikke derned,
hvis vi kunne.
303
00:35:39,306 --> 00:35:41,558
Hvad er der sket, Jimbo?
304
00:35:43,185 --> 00:35:45,746
Jeg røg gennem et vindue.
305
00:35:45,771 --> 00:35:47,623
Jeg dræbte en af de døde.
306
00:35:47,648 --> 00:35:51,293
- Dræbte du en af dem?
- Ja. Hvorfor?
307
00:35:51,318 --> 00:35:54,863
Jeg renser det og fjerner glasset,
før der går betændelse i.
308
00:36:08,210 --> 00:36:11,004
- Jim.
- Hvad?
309
00:36:12,756 --> 00:36:14,650
Du...
310
00:36:14,675 --> 00:36:16,385
Hvad?
311
00:36:19,012 --> 00:36:21,598
Du blev ikke skåret af glas.
312
00:36:36,488 --> 00:36:38,632
Gør noget.
313
00:36:38,657 --> 00:36:40,284
Der er...
314
00:36:41,243 --> 00:36:44,663
Beklager. Der er intet, jeg kan gøre.
315
00:36:48,166 --> 00:36:49,877
Nej.
316
00:36:50,627 --> 00:36:52,838
Nej, nej, nej...
317
00:36:55,132 --> 00:36:57,259
Jeg skal lave øl.
318
00:36:58,218 --> 00:37:00,095
Jeg skal lave øl.
319
00:37:20,741 --> 00:37:22,868
Hvor længe vil det tage?
320
00:37:23,493 --> 00:37:25,829
Det ved jeg ikke. Det afhænger af...
321
00:37:26,914 --> 00:37:28,415
Det ved jeg ikke.
322
00:38:00,072 --> 00:38:02,199
Han bad om min hjælp.
323
00:38:04,785 --> 00:38:07,329
Med den vandrende,
han bad mig om at redde ham.
324
00:38:09,998 --> 00:38:12,042
Det gjorde du.
325
00:38:13,293 --> 00:38:15,712
Så længe du kunne.
326
00:38:19,091 --> 00:38:21,134
Al kommer tilbage.
327
00:38:23,428 --> 00:38:25,681
Vi kom herop.
328
00:38:49,037 --> 00:38:51,039
Hvad bliver det næste?
329
00:38:52,457 --> 00:38:54,001
Du...
330
00:38:59,006 --> 00:39:00,883
Spørger du mig?
331
00:39:02,384 --> 00:39:04,178
Du fik os herop.
332
00:39:06,680 --> 00:39:08,824
Ja, det stemmer.
333
00:39:08,849 --> 00:39:10,350
Det gjorde jeg.
334
00:39:12,644 --> 00:39:14,980
Kan du få os ud?
335
00:39:16,773 --> 00:39:19,151
Det kan jeg ikke.
336
00:39:27,868 --> 00:39:29,328
Det vil du.
337
00:39:41,298 --> 00:39:44,218
Lidt længere, så når vi denne vej.
338
00:39:46,845 --> 00:39:49,515
Måske finder vi en bil der.
339
00:39:50,349 --> 00:39:52,976
Vi er hundredvis af kilometer
fra kysten.
340
00:40:02,194 --> 00:40:03,237
Charlie?
341
00:40:05,572 --> 00:40:08,425
Vi skulle have ledt mere efter dem.
342
00:40:08,450 --> 00:40:10,219
Det havde ikke gjort en forskel.
343
00:40:10,244 --> 00:40:13,430
Du tager fejl.
Vi skulle have hjulpet dem.
344
00:40:13,455 --> 00:40:15,849
- De har brug for vores hjælp!
- Hvordan?
345
00:40:15,874 --> 00:40:17,851
De kan være hvor som helst.
346
00:40:17,876 --> 00:40:19,937
- De kan være døde.
- Vi ved det ikke.
347
00:40:19,962 --> 00:40:22,439
Nej. Vi ved det ikke.
348
00:40:22,464 --> 00:40:26,426
Vi kan finde dem, finde dem døde
eller dø i forsøget på at finde dem.
349
00:40:30,180 --> 00:40:33,725
Og jeg prøver
at få dig til Galveston.
350
00:40:41,567 --> 00:40:44,044
Jeg... Jeg er bare...
351
00:40:44,069 --> 00:40:48,298
Hvis jeg kunne hjælpe dig
og bringe dig derhen,
352
00:40:48,323 --> 00:40:51,243
ville det være godt.
353
00:40:53,704 --> 00:40:58,041
Hvis jeg kunne få dig til stranden,
ved jeg, det ville være godt.
354
00:41:03,338 --> 00:41:05,632
Jeg har brug for, at noget er godt.
355
00:41:12,806 --> 00:41:13,849
Ja.
356
00:41:16,393 --> 00:41:18,478
Det har jeg også.
357
00:41:25,319 --> 00:41:27,654
Hører du det?
358
00:41:34,077 --> 00:41:35,996
Det lyder som vand.
359
00:41:37,331 --> 00:41:39,416
FARTGRÆNSE 55
360
00:41:42,836 --> 00:41:45,881
Jeg forstår det ikke.
Det er ikke på kortet.
361
00:41:48,550 --> 00:41:50,344
Det er oversvømmet.
362
00:41:54,223 --> 00:41:55,307
Alicia.
363
00:41:56,558 --> 00:41:58,352
En strand!
364
00:42:13,575 --> 00:42:15,536
Herovre.
365
00:42:39,017 --> 00:42:40,602
Alicia.
366
00:42:41,645 --> 00:42:43,021
Se.
367
00:42:54,741 --> 00:42:56,827
Hold da kæft.
368
00:42:59,454 --> 00:43:03,792
TIL MINDE OM
DWAYNE HAEVISCHER