1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 MILEPÆL 54 2 00:00:25,984 --> 00:00:28,504 Det skal nok gå, skat. 3 00:00:28,529 --> 00:00:29,947 Martha. 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,078 Bare bliv hos mig. Bliv hos mig. 5 00:00:37,412 --> 00:00:40,624 Blodet... kommer ud for hurtigt. 6 00:00:41,542 --> 00:00:43,769 Nogen stopper. 7 00:00:43,794 --> 00:00:46,296 Nogen vil hjælpe os. 8 00:00:47,506 --> 00:00:49,233 Okay? 9 00:00:49,258 --> 00:00:52,553 - Martha... - Men du må ikke falde i søvn. Nej. 10 00:00:53,387 --> 00:00:57,641 Du skal blive hos mig, okay? Nogen kommer, skat. 11 00:00:58,600 --> 00:01:01,520 Ja. Ja, du må ikke græde. 12 00:01:07,693 --> 00:01:10,946 Hallo! Hjælp! Vi har brug for hjælp! 13 00:01:24,168 --> 00:01:25,961 Hallo... Hallo... 14 00:01:27,254 --> 00:01:28,297 For fanden da. 15 00:01:29,381 --> 00:01:32,217 Stop. Kom nu! 16 00:02:05,501 --> 00:02:06,585 Nå, men... 17 00:02:07,794 --> 00:02:10,547 Hør nu. Min mand... 18 00:02:56,510 --> 00:02:59,680 Nogen vil hjælpe os. Nogen kommer. 19 00:03:07,729 --> 00:03:11,708 - Jeg overlever ikke. - Nej. Nej, nej, nej. 20 00:03:11,733 --> 00:03:14,027 Nej. 21 00:04:02,367 --> 00:04:04,469 Nogen... 22 00:04:04,494 --> 00:04:06,538 ...kommer. 23 00:05:47,890 --> 00:05:51,493 Jeg vil ikke være her. Jeg ved ikke, hvorfor du ikke tog mig. 24 00:05:51,518 --> 00:05:54,454 Jeg ved ikke, hvorfor du ikke tog mig. 25 00:05:54,479 --> 00:05:57,858 Han var meget bedre end mig. 26 00:06:01,695 --> 00:06:05,365 Du er en elendig gud, for han var bedre... Nej! 27 00:07:20,232 --> 00:07:22,776 Er der noget, du har brug for? 28 00:07:24,570 --> 00:07:26,530 Rent tøj? 29 00:07:27,322 --> 00:07:29,324 Mad? Vand? 30 00:07:30,826 --> 00:07:35,706 De er til at hjælpe folk. Vi stiller dem med en mils afstand. 31 00:07:37,457 --> 00:07:39,518 Det er "nede". 32 00:07:39,543 --> 00:07:42,479 - Hvad? - Det er "nede". 33 00:07:42,504 --> 00:07:44,022 LÆNGERE OPPE AD VEJEN 34 00:07:44,047 --> 00:07:48,260 Det er længere nede ad vejen, ikke oppe ad vejen. 35 00:07:51,763 --> 00:07:53,682 Jeg var engelsklærer. 36 00:07:54,474 --> 00:07:57,895 Jeg drev alle til vanvid, når jeg rettede deres grammatik. 37 00:07:59,396 --> 00:08:01,106 Men ord er vigtige. 38 00:08:02,024 --> 00:08:05,794 Når vi er væk, er de alt, vi efterlader. 39 00:08:05,819 --> 00:08:07,112 Tak. 40 00:08:07,821 --> 00:08:10,699 - Martha. - Martha. Stevie. 41 00:08:11,575 --> 00:08:14,703 Du reddede mig fra at virke dum. 42 00:08:16,747 --> 00:08:19,958 - Hvad? - Du hjalp mig virkelig. 43 00:08:21,713 --> 00:08:24,338 Det gør jeg ikke. 44 00:08:25,088 --> 00:08:27,132 - Hvad gør du ikke? - Hjælper. 45 00:08:28,258 --> 00:08:30,010 Jeg hjælper ikke. 46 00:08:31,053 --> 00:08:33,597 - Hjælper du ikke? - Nej. 47 00:08:38,644 --> 00:08:40,395 Det gør du heller ikke. 48 00:08:43,023 --> 00:08:46,902 TAG DET, I SKAL BRUGE EFTERLAD RESTEN 49 00:08:53,867 --> 00:08:55,327 DU HJÆLPER IKKE 50 00:09:31,446 --> 00:09:33,073 EFTERLAD RESTEN 51 00:09:35,450 --> 00:09:38,078 JEG VED, HVEM DU ER 52 00:09:39,371 --> 00:09:41,640 Hvorfor gør du det? 53 00:09:41,665 --> 00:09:43,834 Når man hjælper folk... 54 00:09:44,793 --> 00:09:49,189 ...lærer de aldrig at tage vare på sig selv. 55 00:09:49,214 --> 00:09:50,716 - Hvem er han? - Hvem? 56 00:09:52,217 --> 00:09:56,430 En af dine folk fortalte mig om manden, der startede det her. 57 00:09:57,347 --> 00:10:00,726 - Han kalder sig Polar Bear. - Jeg fortæller dig ikke en skid! 58 00:10:02,519 --> 00:10:03,937 Måske ikke. 59 00:10:07,399 --> 00:10:11,361 Men når tiden er inde, dræber du ham for mig. 60 00:10:22,206 --> 00:10:26,418 Er det dig, Polar Bear? Kan du høre mig? Skifter. 61 00:10:29,505 --> 00:10:32,216 Kan du høre mig? Skifter. 62 00:10:34,426 --> 00:10:35,594 Hallo. 63 00:10:36,512 --> 00:10:39,723 - Hvem er det? - Jeg hedder... 64 00:10:41,725 --> 00:10:46,813 Jeg tror, at jeg fik et lift bagi en lastbil. 65 00:11:51,753 --> 00:11:53,130 Morgan. 66 00:11:58,760 --> 00:12:00,612 Sarah! 67 00:12:00,637 --> 00:12:02,556 Sarah! 68 00:12:04,516 --> 00:12:06,560 Hun kommer tilbage. 69 00:12:08,478 --> 00:12:10,414 - Den sidder fast! - Tror du det? 70 00:12:10,439 --> 00:12:12,608 Kom nu! 71 00:12:13,942 --> 00:12:16,320 - Kom nu! - Slip min arm og duk dig! 72 00:12:19,781 --> 00:12:21,325 Nej, duk dig. 73 00:12:24,161 --> 00:12:25,495 Bliv nede. 74 00:12:32,503 --> 00:12:35,380 - Nej... - Bliv nede, okay? 75 00:12:42,846 --> 00:12:44,765 Er du okay? 76 00:12:48,936 --> 00:12:51,021 Hvad venter hun på? 77 00:12:52,564 --> 00:12:54,608 Psykopaten har brugt min ammunition. 78 00:12:55,567 --> 00:12:57,503 Hvad fanden laver hun? 79 00:12:57,528 --> 00:13:01,798 - Du bløder. - Her. Pres den mod såret. 80 00:13:01,823 --> 00:13:05,244 - Hvad fanden laver du? - Han klarer det. 81 00:13:05,869 --> 00:13:07,246 Ja. 82 00:13:11,792 --> 00:13:13,460 Vi kan ikke blive her. 83 00:13:15,879 --> 00:13:18,023 - Jeg hjælper dig op. - Okay. 84 00:13:18,048 --> 00:13:20,926 - Jeg har dig. - Jeg klarer det. 85 00:13:23,136 --> 00:13:25,055 Lort i en sandkasse. 86 00:13:30,561 --> 00:13:33,956 Kom ned. Sådan. Okay? 87 00:13:33,981 --> 00:13:35,232 Ja. 88 00:13:37,401 --> 00:13:39,570 - Al... - Hallo, Al! Al, vent! 89 00:13:51,290 --> 00:13:53,292 Hallo! Gør det ikke ved dem! 90 00:13:54,835 --> 00:13:57,813 Det gjorde jeg ikke. Det gjorde du. 91 00:13:57,838 --> 00:14:02,317 Skal jeg betale for det, som du tror, jeg laver? 92 00:14:02,342 --> 00:14:04,511 Lad mig betale for det. 93 00:14:05,470 --> 00:14:08,932 Du ender ikke ligesom dem. Du har meget mere potentiale. 94 00:14:10,893 --> 00:14:12,436 Du sidder fast. 95 00:14:14,646 --> 00:14:17,941 - Det gjorde jeg også. - Det ved jeg. 96 00:14:25,115 --> 00:14:26,158 June? 97 00:14:33,582 --> 00:14:36,335 Rør dig ikke. Den næste fælder dig. 98 00:14:44,259 --> 00:14:47,304 - Det er ikke godt. - Trin to, nu! 99 00:14:49,181 --> 00:14:51,141 Ned på jorden! 100 00:15:05,280 --> 00:15:06,448 Kasserne. 101 00:15:22,381 --> 00:15:24,842 Min gærkage var derinde. 102 00:15:27,219 --> 00:15:30,764 - Hvor mange kugler har du? - To fugle og en hjort. 103 00:15:31,390 --> 00:15:33,600 Det er ikke nok. 104 00:15:35,727 --> 00:15:37,855 Hvor er resten af våbnene? 105 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 De er med gærkagen, Jimbo. 106 00:15:41,650 --> 00:15:43,569 De vil afslutte det. 107 00:15:44,361 --> 00:15:47,447 - Det er, hvad de gør. - Flyt dig ikke! 108 00:15:52,244 --> 00:15:53,996 Wendell. 109 00:15:59,459 --> 00:16:01,378 Nu er det en fugl. 110 00:16:02,212 --> 00:16:03,881 Vi må af sted. 111 00:16:27,779 --> 00:16:29,865 FOLK DU KENDER 112 00:16:34,745 --> 00:16:36,872 Hvor er de? 113 00:16:37,497 --> 00:16:39,917 - Alicia? - Bliv i bilen, Charlie. 114 00:16:47,508 --> 00:16:48,884 Morgan? 115 00:16:53,096 --> 00:16:54,556 Morgan?! 116 00:16:59,102 --> 00:17:00,108 Alicia. 117 00:17:03,732 --> 00:17:06,109 Kvinden i walkien. 118 00:17:09,780 --> 00:17:12,032 Hvorfor gjorde hun det? 119 00:17:20,707 --> 00:17:21,834 Alicia. 120 00:17:39,226 --> 00:17:42,371 - De kan stadig være derude. - De kan være overalt. 121 00:17:42,396 --> 00:17:44,273 Det betyder ikke... 122 00:17:49,361 --> 00:17:51,154 De kan være hvor som helst. 123 00:17:52,281 --> 00:17:54,533 Jeg vælger øst. 124 00:18:22,186 --> 00:18:24,188 Lort i en sandkasse. 125 00:18:34,156 --> 00:18:36,575 Og det bliver kun værre. 126 00:18:42,372 --> 00:18:44,208 Du klarer det fint. 127 00:18:51,215 --> 00:18:52,508 Pis. 128 00:18:53,800 --> 00:18:57,262 - Det ringer for mine ører. - Din trommehinde er nok sprængt. 129 00:18:58,180 --> 00:19:02,159 - I det mindste er du mobil. - Var det rettet til mig, Jimbo? 130 00:19:02,184 --> 00:19:04,228 Nej. 131 00:19:05,187 --> 00:19:09,107 Hvorfor er du den eneste uden en skramme? 132 00:19:09,733 --> 00:19:11,944 - Fordi jeg er god. - Ja, til at dukke dig. 133 00:19:12,611 --> 00:19:13,617 Til at leve. 134 00:19:15,280 --> 00:19:18,217 - Hvordan ser det ud? - Samler bogies op hvert øjeblik. 135 00:19:18,242 --> 00:19:20,260 Bogies? Var du i hæren? 136 00:19:20,285 --> 00:19:21,929 - Flåden. - Indtil? 137 00:19:21,954 --> 00:19:25,265 Jeg fuldførte ikke min tjeneste for den amerikanske stat. 138 00:19:25,290 --> 00:19:30,312 Vi kan ikke blive ved. Vi må finde et sted, hvor jeg kan undersøge jer. 139 00:19:30,337 --> 00:19:32,439 Vi kan ikke sænke farten. 140 00:19:32,464 --> 00:19:34,299 Måske kan vi. 141 00:19:36,218 --> 00:19:38,095 Godt set, Momo. 142 00:19:40,180 --> 00:19:43,976 Hvad, når vi kommer derhen? Venter på dem? 143 00:19:45,561 --> 00:19:48,914 Vi må bevæge os væk fra dem, der vil spise os. 144 00:19:48,939 --> 00:19:51,984 Du tror, at du kommer op foran dem, men det gør du ikke. 145 00:19:57,489 --> 00:19:59,466 Ved I hvad? 146 00:19:59,491 --> 00:20:01,927 Jeg tager chancen. 147 00:20:01,952 --> 00:20:03,412 Hej, røvhul. 148 00:20:04,329 --> 00:20:08,809 Du ville ikke være her, hvis Momo ikke havde reddet dig. 149 00:20:08,834 --> 00:20:10,727 Du står i gæld til ham. 150 00:20:10,752 --> 00:20:12,604 For hvad? 151 00:20:12,629 --> 00:20:16,942 Vi blev beskudt, fordi han bragte os herhen. 152 00:20:16,967 --> 00:20:21,930 Han ville ikke lytte til galningen. Hun vil have ham, ikke os. 153 00:20:24,057 --> 00:20:27,769 - Hvis han vil gå, så lad ham gå. - Ja. 154 00:20:31,607 --> 00:20:33,817 - Er du okay? - Ja. 155 00:20:34,902 --> 00:20:36,695 Vi må videre. 156 00:20:39,865 --> 00:20:43,076 - Tror du, der er sikkert? - Ja. 157 00:20:52,794 --> 00:20:54,254 Kommer du? 158 00:21:34,837 --> 00:21:38,549 Sarah og Wendell er syet sammen. Det ringer ikke i Als øre mere. 159 00:21:39,633 --> 00:21:41,677 Luciana har en mild hjernerystelse. 160 00:21:42,678 --> 00:21:44,096 Jim er... 161 00:21:45,138 --> 00:21:47,057 Han er Jim. 162 00:21:48,016 --> 00:21:50,310 Lad mig se. 163 00:21:54,106 --> 00:21:57,442 Vi kan ikke blive her længe. 164 00:21:59,611 --> 00:22:02,739 Vi har medicin og vi må lige få pusten. 165 00:22:03,866 --> 00:22:06,201 Vi går videre, hvis vi skal. 166 00:22:14,501 --> 00:22:16,170 Det var den rette beslutning. 167 00:22:46,366 --> 00:22:47,968 Vores heldige dag. 168 00:22:47,993 --> 00:22:50,846 Brug dem ikke. Måske lytter kvinden med. 169 00:22:50,871 --> 00:22:55,309 Lad hende lytte. Hvis hun er i live, vil min bror med glæde få hende til 170 00:22:55,334 --> 00:22:57,519 at lyse op som en flippermaskine. 171 00:22:57,544 --> 00:22:59,354 Jeg har allerede skudt hende. 172 00:22:59,379 --> 00:23:02,424 Det føles ikke rigtigt at sparke hende, når hun ligger ned. 173 00:23:07,221 --> 00:23:10,616 - Hun skød dig. - Jeg forstår hende godt. 174 00:23:10,641 --> 00:23:12,159 Seriøst? 175 00:23:12,184 --> 00:23:15,479 Der sker dårlige ting, når man prøver at hjælpe folk. 176 00:23:19,775 --> 00:23:21,860 Var det sådan, du havnede i den stol? 177 00:23:22,736 --> 00:23:25,697 - Stiller du altid så mange spørgsmål? - Hvad skete der? 178 00:23:27,449 --> 00:23:32,054 Jeg var ti år. Et dreng sparkede en bold ud på gaden og løb efter den. 179 00:23:32,079 --> 00:23:35,516 Han så ikke bilen, der kom. Det gjorde jeg. 180 00:23:35,541 --> 00:23:37,726 Jeg skubbede ham væk. 181 00:23:37,751 --> 00:23:40,103 Han rejste sig op. 182 00:23:40,128 --> 00:23:41,839 Det gjorde jeg ikke. 183 00:23:48,762 --> 00:23:50,973 Det forandrede dig. 184 00:23:52,015 --> 00:23:55,702 - Du ville ikke hjælpe folk mere. - Jo, for fanden. 185 00:23:55,727 --> 00:23:58,205 Det fik mig til at ville hjælpe folk endnu mere. 186 00:23:58,230 --> 00:24:01,149 Jeg måtte bare arbejde hårdere for tingene. 187 00:24:02,067 --> 00:24:03,777 Hvilke ting? 188 00:24:05,153 --> 00:24:07,114 Efter det her... 189 00:24:08,282 --> 00:24:11,718 ...troede jeg, at min nye vej var at hjælpe folk. 190 00:24:11,743 --> 00:24:17,015 Efter jeg tog eksamen, ville jeg lade mig hverve til flåden. 191 00:24:17,040 --> 00:24:20,143 Den stolteste dag i mit liv. 192 00:24:20,169 --> 00:24:23,522 Indtil indrulleringschefen var ved at dø af grin. 193 00:24:23,547 --> 00:24:26,049 Han ville ikke tage imod min ansøgning. 194 00:24:29,845 --> 00:24:32,406 Dårlige ting sker, når man prøver at hjælpe. 195 00:24:32,431 --> 00:24:34,057 Nu forstår du det. 196 00:24:36,393 --> 00:24:38,228 Nu forstår du det. 197 00:24:51,033 --> 00:24:54,119 - Jeg så ingen andre biler. - Vi finder en. 198 00:24:55,537 --> 00:24:58,390 Måske skulle vi vende om. 199 00:24:58,415 --> 00:25:00,767 Vi må komme videre. 200 00:25:00,792 --> 00:25:02,377 Kom. 201 00:25:04,922 --> 00:25:07,007 MILEPÆL 103 202 00:25:11,261 --> 00:25:13,347 MILEPÆL 108 203 00:25:16,850 --> 00:25:18,352 Ingenting. 204 00:25:19,895 --> 00:25:21,188 Kom. 205 00:25:22,105 --> 00:25:24,483 - Alicia. - Ja. 206 00:25:27,611 --> 00:25:31,365 Hvordan kan de være kommet så langt efter det, der skete med dem? 207 00:25:34,368 --> 00:25:37,579 Vi leder ikke efter Morgan eller de andre. 208 00:25:39,915 --> 00:25:41,934 Hvor skal vi hen? 209 00:25:41,959 --> 00:25:43,936 Galveston. 210 00:25:43,961 --> 00:25:45,687 Hvad? 211 00:25:45,712 --> 00:25:48,924 - Hvorfor? - Det er der, stranden er. 212 00:25:52,511 --> 00:25:55,764 Vi har kun lige nu, og hvem ved, hvor længe vi vil have det. 213 00:25:57,850 --> 00:26:01,245 Du har aldrig været på stranden, så jeg tager dig derhen. 214 00:26:01,270 --> 00:26:03,313 Det er en ting, jeg ved, at jeg kan. 215 00:26:22,374 --> 00:26:24,501 Værsgo. 216 00:26:30,090 --> 00:26:31,758 Du... 217 00:26:32,926 --> 00:26:35,028 ...fik mig ud af nogle rigtige... 218 00:26:35,053 --> 00:26:37,806 ...møgsituationer, da du ikke behøvede. 219 00:26:38,682 --> 00:26:42,035 Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde for at give dig lyst til det. 220 00:26:42,060 --> 00:26:44,830 Jeg må have charmeret dig, 221 00:26:44,855 --> 00:26:47,733 eller måske glædede du dig til at smage min øl. 222 00:26:53,488 --> 00:26:57,159 Jeg har aldrig været god til det, så jeg siger det bare. 223 00:26:58,827 --> 00:27:02,247 Tidligere da jeg sagde, det var din skyld... 224 00:27:06,335 --> 00:27:08,086 Den holder ikke. 225 00:27:09,588 --> 00:27:10,964 Løb. 226 00:27:11,548 --> 00:27:13,133 Løb! 227 00:27:42,371 --> 00:27:45,557 - Vi må komme ud. - Ambulancepladsen. 228 00:27:45,582 --> 00:27:48,752 Vi er lige kommet derfra. Vi kommer ikke ud den vej. 229 00:27:50,504 --> 00:27:52,689 Du sagde, vi var i sikkerhed her. 230 00:27:52,714 --> 00:27:55,442 At det var det rette valg. Det vidste du! 231 00:27:55,467 --> 00:28:00,948 - Nu må du klappe kaje. - Nej! Han fik os herhen. 232 00:28:00,973 --> 00:28:06,036 Han havde svaret for os alle sammen. Hvad nu, klogesen? 233 00:28:06,061 --> 00:28:09,773 For du fik os i fedtefadet, og nu må du få os ud! 234 00:28:17,239 --> 00:28:18,282 Op. 235 00:28:19,992 --> 00:28:22,035 Vi går op. 236 00:28:29,251 --> 00:28:31,336 Vi må fortsætte. 237 00:28:32,421 --> 00:28:35,440 - Få fart på. - Hvor mange etager er der? 238 00:28:35,465 --> 00:28:38,277 Wendell, du rører ikke min øl. 239 00:28:38,302 --> 00:28:40,470 Tror du, det er sjovt for mig? 240 00:28:48,478 --> 00:28:50,189 Højere! 241 00:28:51,190 --> 00:28:52,816 Kom nu. 242 00:29:14,338 --> 00:29:16,173 Kom herind. 243 00:29:43,283 --> 00:29:45,160 Hvad nu? 244 00:29:46,995 --> 00:29:50,666 Vi må sikre os, at alle de andre trapper er sikre. 245 00:29:57,381 --> 00:30:00,359 Flåden. Gik du ikke i uniform? 246 00:30:00,384 --> 00:30:02,402 Jeg sagde op. 247 00:30:02,427 --> 00:30:04,363 Hvorfor? 248 00:30:04,388 --> 00:30:07,282 Jeg kunne ikke lide deres opførsel. 249 00:30:07,307 --> 00:30:10,244 Fordi de afslog Wendell? 250 00:30:10,269 --> 00:30:14,481 Som jeg sagde, så kunne jeg ikke lide deres opførsel. 251 00:30:25,033 --> 00:30:28,679 Vi kan ikke bruge trappen. De smed de døde derinde 252 00:30:28,704 --> 00:30:31,598 indtil dem, der var tilbage, også døde. 253 00:30:31,623 --> 00:30:35,419 Vi kan ikke nå over til vesttrappen. Taget styrtede sammen. 254 00:30:36,837 --> 00:30:39,189 Morgan. Barrikaden. 255 00:30:39,214 --> 00:30:41,133 Den holder ikke. 256 00:30:42,009 --> 00:30:43,051 Morgan! 257 00:30:46,221 --> 00:30:47,723 Morgan! 258 00:30:49,224 --> 00:30:51,059 Tag dog telefonen. 259 00:30:52,853 --> 00:30:54,271 Taget. 260 00:30:55,314 --> 00:30:57,541 Vi finder en vej ned. 261 00:30:57,566 --> 00:30:59,501 Vi skulle holde os fra trappen. 262 00:30:59,526 --> 00:31:03,172 Jeg taler ikke om trappen. Vi tager elevatoren. 263 00:31:03,197 --> 00:31:06,158 Vent lidt. Nej, for fanden! Jeg kan ikke klatre! 264 00:31:07,159 --> 00:31:09,428 Vi er på den øverste etage. 265 00:31:09,453 --> 00:31:12,890 Generatorerne er højt oppe i tilfælde af oversvømmelse. 266 00:31:12,915 --> 00:31:14,683 Den klarer jeg. 267 00:31:14,708 --> 00:31:18,687 Nej. Du må sikre dig, at alle kommer ind i elevatoren. 268 00:31:18,712 --> 00:31:21,548 - Klarer vi den? - Nu går vi til den. 269 00:31:30,057 --> 00:31:34,161 Hvis vi kommer ud i live, kører du os så til Virginia? 270 00:31:34,186 --> 00:31:36,230 Vi skal nok komme frem tids nok. 271 00:31:40,275 --> 00:31:42,027 Bliv der. 272 00:31:51,578 --> 00:31:53,830 - Morgan! - Hold ud! 273 00:32:34,079 --> 00:32:35,789 Er du okay? 274 00:32:36,790 --> 00:32:38,625 Det var ikke så svært. 275 00:32:39,334 --> 00:32:41,603 Vi har fundet generatorerne. 276 00:32:41,628 --> 00:32:45,941 Forstået. Få dem startet og mød os ved elevatorerne. 277 00:32:45,966 --> 00:32:48,844 Skynd jer, vi kan ikke holde den meget længere! 278 00:32:54,474 --> 00:32:59,913 Hvis vi begge går ind, kommer vi måske ikke ud igen. Vær hos din bror. 279 00:32:59,938 --> 00:33:03,400 Der kommer en tid, hvor du ikke kan være hos ham. Men ikke nu. 280 00:33:05,194 --> 00:33:09,781 Tro mig. Det er sværere, end du tror. Gå. Gå! 281 00:33:27,049 --> 00:33:28,634 Vi må af sted! 282 00:33:31,345 --> 00:33:33,722 Vi er på farten! Nu! 283 00:33:44,650 --> 00:33:46,585 Al, hvordan ser det ud? 284 00:33:46,610 --> 00:33:49,087 I burde snart kunne tage den. 285 00:33:49,112 --> 00:33:53,091 - Vi får snart selskab. - De klarer den ikke. 286 00:33:53,116 --> 00:33:57,304 - Jeg er her. Al er alene. - Al, hvad snakker Sarah om? 287 00:33:57,329 --> 00:34:00,140 Det gav ikke mening, at vi begge blev fanget her. 288 00:34:00,165 --> 00:34:03,669 Kom nu! Hvorfor fanden kører den ikke endnu? 289 00:34:04,378 --> 00:34:06,839 Fortæl mig, hvordan det ser ud. 290 00:34:12,886 --> 00:34:14,012 Pis. 291 00:34:15,639 --> 00:34:16,890 Vær klar. 292 00:34:19,643 --> 00:34:21,144 Kom så! 293 00:34:25,232 --> 00:34:27,376 Okay, kom nu. 294 00:34:27,401 --> 00:34:30,087 - Den er her! Jeg åbnede den! - Kom så. 295 00:34:30,112 --> 00:34:33,323 Ind med jer! Kom nu, vi må af sted. 296 00:34:56,847 --> 00:34:58,223 Fri bane. 297 00:35:05,480 --> 00:35:06,690 Al? 298 00:35:07,983 --> 00:35:09,735 Al, kan du høre mig? 299 00:35:12,154 --> 00:35:16,658 Hun er smart. Opfindsom. Hun finder en vej herop. 300 00:35:26,752 --> 00:35:27,836 Pis. 301 00:35:30,422 --> 00:35:32,941 Er brandtrappen i stykker? 302 00:35:32,966 --> 00:35:36,053 Vi ville ikke derned, hvis vi kunne. 303 00:35:39,306 --> 00:35:41,558 Hvad er der sket, Jimbo? 304 00:35:43,185 --> 00:35:45,746 Jeg røg gennem et vindue. 305 00:35:45,771 --> 00:35:47,623 Jeg dræbte en af de døde. 306 00:35:47,648 --> 00:35:51,293 - Dræbte du en af dem? - Ja. Hvorfor? 307 00:35:51,318 --> 00:35:54,863 Jeg renser det og fjerner glasset, før der går betændelse i. 308 00:36:08,210 --> 00:36:11,004 - Jim. - Hvad? 309 00:36:12,756 --> 00:36:14,650 Du... 310 00:36:14,675 --> 00:36:16,385 Hvad? 311 00:36:19,012 --> 00:36:21,598 Du blev ikke skåret af glas. 312 00:36:36,488 --> 00:36:38,632 Gør noget. 313 00:36:38,657 --> 00:36:40,284 Der er... 314 00:36:41,243 --> 00:36:44,663 Beklager. Der er intet, jeg kan gøre. 315 00:36:48,166 --> 00:36:49,877 Nej. 316 00:36:50,627 --> 00:36:52,838 Nej, nej, nej... 317 00:36:55,132 --> 00:36:57,259 Jeg skal lave øl. 318 00:36:58,218 --> 00:37:00,095 Jeg skal lave øl. 319 00:37:20,741 --> 00:37:22,868 Hvor længe vil det tage? 320 00:37:23,493 --> 00:37:25,829 Det ved jeg ikke. Det afhænger af... 321 00:37:26,914 --> 00:37:28,415 Det ved jeg ikke. 322 00:38:00,072 --> 00:38:02,199 Han bad om min hjælp. 323 00:38:04,785 --> 00:38:07,329 Med den vandrende, han bad mig om at redde ham. 324 00:38:09,998 --> 00:38:12,042 Det gjorde du. 325 00:38:13,293 --> 00:38:15,712 Så længe du kunne. 326 00:38:19,091 --> 00:38:21,134 Al kommer tilbage. 327 00:38:23,428 --> 00:38:25,681 Vi kom herop. 328 00:38:49,037 --> 00:38:51,039 Hvad bliver det næste? 329 00:38:52,457 --> 00:38:54,001 Du... 330 00:38:59,006 --> 00:39:00,883 Spørger du mig? 331 00:39:02,384 --> 00:39:04,178 Du fik os herop. 332 00:39:06,680 --> 00:39:08,824 Ja, det stemmer. 333 00:39:08,849 --> 00:39:10,350 Det gjorde jeg. 334 00:39:12,644 --> 00:39:14,980 Kan du få os ud? 335 00:39:16,773 --> 00:39:19,151 Det kan jeg ikke. 336 00:39:27,868 --> 00:39:29,328 Det vil du. 337 00:39:41,298 --> 00:39:44,218 Lidt længere, så når vi denne vej. 338 00:39:46,845 --> 00:39:49,515 Måske finder vi en bil der. 339 00:39:50,349 --> 00:39:52,976 Vi er hundredvis af kilometer fra kysten. 340 00:40:02,194 --> 00:40:03,237 Charlie? 341 00:40:05,572 --> 00:40:08,425 Vi skulle have ledt mere efter dem. 342 00:40:08,450 --> 00:40:10,219 Det havde ikke gjort en forskel. 343 00:40:10,244 --> 00:40:13,430 Du tager fejl. Vi skulle have hjulpet dem. 344 00:40:13,455 --> 00:40:15,849 - De har brug for vores hjælp! - Hvordan? 345 00:40:15,874 --> 00:40:17,851 De kan være hvor som helst. 346 00:40:17,876 --> 00:40:19,937 - De kan være døde. - Vi ved det ikke. 347 00:40:19,962 --> 00:40:22,439 Nej. Vi ved det ikke. 348 00:40:22,464 --> 00:40:26,426 Vi kan finde dem, finde dem døde eller dø i forsøget på at finde dem. 349 00:40:30,180 --> 00:40:33,725 Og jeg prøver at få dig til Galveston. 350 00:40:41,567 --> 00:40:44,044 Jeg... Jeg er bare... 351 00:40:44,069 --> 00:40:48,298 Hvis jeg kunne hjælpe dig og bringe dig derhen, 352 00:40:48,323 --> 00:40:51,243 ville det være godt. 353 00:40:53,704 --> 00:40:58,041 Hvis jeg kunne få dig til stranden, ved jeg, det ville være godt. 354 00:41:03,338 --> 00:41:05,632 Jeg har brug for, at noget er godt. 355 00:41:12,806 --> 00:41:13,849 Ja. 356 00:41:16,393 --> 00:41:18,478 Det har jeg også. 357 00:41:25,319 --> 00:41:27,654 Hører du det? 358 00:41:34,077 --> 00:41:35,996 Det lyder som vand. 359 00:41:37,331 --> 00:41:39,416 FARTGRÆNSE 55 360 00:41:42,836 --> 00:41:45,881 Jeg forstår det ikke. Det er ikke på kortet. 361 00:41:48,550 --> 00:41:50,344 Det er oversvømmet. 362 00:41:54,223 --> 00:41:55,307 Alicia. 363 00:41:56,558 --> 00:41:58,352 En strand! 364 00:42:13,575 --> 00:42:15,536 Herovre. 365 00:42:39,017 --> 00:42:40,602 Alicia. 366 00:42:41,645 --> 00:42:43,021 Se. 367 00:42:54,741 --> 00:42:56,827 Hold da kæft. 368 00:42:59,454 --> 00:43:03,792 TIL MINDE OM DWAYNE HAEVISCHER