1
00:00:01,291 --> 00:00:03,873
"الميل 45"
2
00:00:26,106 --> 00:00:31,409
.ستكون بخير يا عزيزي -
.(مارثا) -
3
00:00:33,180 --> 00:00:40,958
.ابق معي فحسب -
.أنزف الدماء بسرعة فائفة -
4
00:00:41,609 --> 00:00:46,358
.سيتوقف أحد. شخص ما يساعدنا
5
00:00:47,174 --> 00:00:49,194
اتفقنا؟
6
00:00:49,230 --> 00:00:51,897
.(مارثا) -
.لكن إياك أن تنام -
7
00:00:51,932 --> 00:00:57,702
ستبقى معي، اتفقنا؟
.سيأتي شخص ما يا عزيزي
8
00:00:57,738 --> 00:01:01,038
.أجل. لا تبك
9
00:01:07,714 --> 00:01:11,750
!مهلًا! النجدة! نحتاج إلى العون
10
00:01:24,264 --> 00:01:26,097
...مهلًا. نحتاج إلى
11
00:01:27,369 --> 00:01:28,353
!سحقًا
12
00:01:29,235 --> 00:01:32,270
!توقف. أرجوك
13
00:02:05,438 --> 00:02:09,506
.حسنًا. أرجوك
14
00:02:09,542 --> 00:02:11,241
...زوجي
15
00:02:56,521 --> 00:02:59,555
.شخص ما سيساعدنا
.شخص ما سيأتي
16
00:03:07,469 --> 00:03:11,701
.لن أنجو -
.كلا -
17
00:03:11,736 --> 00:03:14,537
.لا. صهٍ
18
00:04:02,219 --> 00:04:06,088
.شخص ما سيأتي
19
00:05:47,555 --> 00:05:50,356
،لا أريد الوجود هنا
.وأجهل لمَ لم تقبض روحي
20
00:05:50,391 --> 00:05:54,393
!لا أريد الوجود هنا
.أجهل لمَ لم تقبض روحي
21
00:05:56,031 --> 00:05:59,898
.كان أفضل مني بكثير
22
00:06:01,735 --> 00:06:04,336
.هذا غير منطقيّ، لأنه كان أفضل مني
23
00:06:04,372 --> 00:06:05,404
!كلا
24
00:07:20,112 --> 00:07:22,679
.مرحبًا -
أتحتاجين إلى شيء؟ -
25
00:07:24,650 --> 00:07:30,153
ربما بعض الملابس النظيفة؟
ماء؟ طعام؟
26
00:07:30,188 --> 00:07:33,156
.هذه قليل من اللوازم لمساعدة الناس
27
00:07:33,191 --> 00:07:35,792
.ننزلهم كل 15 كلم
28
00:07:35,827 --> 00:07:40,730
."الأصح "أبعد -
ماذا؟ -
29
00:07:40,765 --> 00:07:42,465
."الأصح "أبعد
30
00:07:42,466 --> 00:07:42,936
"أراك أكبر على الطريق"
31
00:07:42,971 --> 00:07:48,537
.أكبر" للإشارة إلى وحدة قياس"
.أما "أبعد" للمسافة
32
00:07:51,276 --> 00:07:54,343
.كنت معلمة إنجليزي
33
00:07:54,379 --> 00:08:01,784
،أزعجت الجميع بتصحيح النحو لديهم
.لكن الكلمات تهم
34
00:08:01,819 --> 00:08:05,788
.بعد موتنا، فإنها كل ما يبقى منا
35
00:08:05,823 --> 00:08:07,189
...شكرًا لك يا
36
00:08:07,224 --> 00:08:09,457
.(مارثا) -
.(مارثا) -
37
00:08:09,493 --> 00:08:14,729
.(أنا (ستيفي
.إنك ساعدتني لئلا أبدو بلهاء
38
00:08:16,232 --> 00:08:20,624
أنا ماذا؟ -
.إنك ساعدتني -
39
00:08:20,870 --> 00:08:25,873
.إنني لا أفعل -
لا تفعلين ماذا؟ -
40
00:08:25,909 --> 00:08:27,208
.لا أساعد
41
00:08:27,243 --> 00:08:30,111
.إنني لا أساعد
42
00:08:30,146 --> 00:08:33,848
لا تساعدين؟ -
.كلا -
43
00:08:38,655 --> 00:08:42,023
.ولا أنت أيضًا
44
00:08:42,748 --> 00:08:46,920
"خذ ما تحتاج إليه واترك البقية"
45
00:08:54,208 --> 00:08:55,508
"أنت لا تساعد"
46
00:09:08,684 --> 00:09:09,717
!كلا
47
00:09:30,503 --> 00:09:32,639
"واترك البقية"
48
00:09:39,381 --> 00:09:41,614
لمَ تفعلين هذا؟
49
00:09:41,649 --> 00:09:48,925
،حين تساعد الناس
.لن يتعلموا العناية بأنفسهم
50
00:09:49,456 --> 00:09:51,724
من يكون؟ -
من؟ -
51
00:09:51,959 --> 00:09:57,196
واحد منكم أخبرني بالرجل
.الذي بدأ هذه الحركة
52
00:09:57,231 --> 00:10:00,799
."يسمي نفسه "بولر بير -
!لن أخبرك بشيء -
53
00:10:02,503 --> 00:10:04,036
.ربما لا
54
00:10:07,408 --> 00:10:11,610
.لكن لمّا يحين الأوان، ستقتله لأجلي
55
00:10:21,522 --> 00:10:23,796
أأنت "بولر بير"؟
56
00:10:24,157 --> 00:10:26,658
.أتتلقاني؟ حول
57
00:10:29,430 --> 00:10:32,564
.أتتلقاني؟ حول
58
00:10:32,599 --> 00:10:35,719
مرحبًا؟
59
00:10:36,503 --> 00:10:37,903
من أنت؟
60
00:10:37,938 --> 00:10:40,143
...اسمي
61
00:10:41,141 --> 00:10:47,278
أظنني استقللت توصيلة
.بلا قصد في مقطورة شاحنة
62
00:10:53,998 --> 00:11:03,303
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت
63
00:11:04,320 --> 00:11:08,971
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ14: (( عيار 54
64
00:11:51,556 --> 00:11:52,822
.(مورغان)
65
00:11:59,121 --> 00:12:00,041
!(سارة)
66
00:12:00,732 --> 00:12:02,799
!(سارة)
67
00:12:04,136 --> 00:12:05,769
.إنها عائدة
68
00:12:05,804 --> 00:12:07,503
.حسنًا
69
00:12:07,538 --> 00:12:10,337
!إنه عالق -
أجل، أتظنين ذلك؟ -
70
00:12:10,541 --> 00:12:11,875
!هيا يا صاح
71
00:12:14,045 --> 00:12:16,512
.هيا بنا -
!اترك ذراعي وانخفض -
72
00:12:18,850 --> 00:12:21,484
.كلا، انبطحا
73
00:12:23,755 --> 00:12:25,688
.ابقين منبطحات
74
00:12:32,530 --> 00:12:36,131
{\pos(190,225)}.لا -
ابقي منبطحة. مفهوم؟ -
75
00:12:40,171 --> 00:12:44,907
{\pos(190,225)}أأنت بخير؟
76
00:12:44,942 --> 00:12:46,809
أأنت بخير؟ -
.أجل -
77
00:12:46,844 --> 00:12:51,880
{\pos(190,225)}.حسنًا -
ماذا عساها تنتظر؟ -
78
00:12:51,916 --> 00:12:54,197
.استخدمت المختلة كل ذخيرتي
79
00:12:55,585 --> 00:12:57,470
{\pos(190,225)}ماذا تفعل بحق السماء؟
80
00:12:57,621 --> 00:12:58,987
{\pos(190,225)}.تنزفين -
.أجل -
81
00:12:59,023 --> 00:13:02,024
{\pos(190,225)}.خذي. ابقي هنا. اضغطي على الجرح -
.حسنًا -
82
00:13:02,059 --> 00:13:05,427
{\pos(190,225)}ماذا تفعل بحق السماء؟ -
.سيتصرف -
83
00:13:05,462 --> 00:13:07,095
.أجل
84
00:13:11,235 --> 00:13:13,235
{\pos(190,225)}.لا يمكننا البقاء هنا
85
00:13:15,372 --> 00:13:17,272
سأساعدك على النهوض، اتفقنا؟ -
.أجل -
86
00:13:18,382 --> 00:13:18,925
.إنني أسندك
87
00:13:19,376 --> 00:13:20,721
{\pos(190,225)}.أنهضتها
88
00:13:23,413 --> 00:13:25,247
{\pos(190,225)}!سحقًا
89
00:13:30,386 --> 00:13:31,785
.انزلي
90
00:13:31,821 --> 00:13:35,756
أأنت بخير؟ -
.أجل -
91
00:13:37,460 --> 00:13:38,860
{\pos(190,225)}.(آل) -
!(مهلًا، انتظري يا (آل -
92
00:13:38,895 --> 00:13:40,294
!(آل) -
!(انتظري يا (آل -
93
00:13:51,407 --> 00:13:52,439
!مهلًا
94
00:13:52,475 --> 00:13:54,375
.لا تفعلي هذا بهما
95
00:13:55,068 --> 00:13:57,912
{\pos(190,225)}.لم أفعله. بل أنت فعلته
96
00:13:57,947 --> 00:14:02,883
أتودينني أن أدفع ثمن أيما تحسبينني أفعله؟
97
00:14:02,918 --> 00:14:05,552
{\pos(190,225)}.إذًا خذي الثمن مني أنا
98
00:14:05,588 --> 00:14:09,122
{\pos(190,225)}.لن ينتهي مطافك مثلهم
.إنك تتمتع بقدرات كامنة أكبر بكثير
99
00:14:10,751 --> 00:14:11,825
{\pos(190,225)}.إنك عالقة
100
00:14:14,764 --> 00:14:18,164
.أنا أيضًا كنت كذلك -
.أعلم -
101
00:14:25,207 --> 00:14:27,073
!(جوين)
102
00:14:33,682 --> 00:14:36,516
{\pos(190,225)}.لا تتحركي. التالية ستقتلك
103
00:14:43,792 --> 00:14:47,848
.هذا لا يبشر بالخير -
!ترجّل فورًا -
104
00:14:48,630 --> 00:14:51,298
!انبطحوا
105
00:15:05,047 --> 00:15:06,646
.الصناديق
106
00:15:22,494 --> 00:15:24,063
!كعكة الخميرة خاصتي كانت في الداخل
107
00:15:26,835 --> 00:15:28,701
كم رصاصة بقيت لديك؟
108
00:15:28,736 --> 00:15:32,672
.ثلاث رصاصات -
.هذا لا يكفي -
109
00:15:35,343 --> 00:15:36,642
أين بقية الأسلحة؟
110
00:15:38,680 --> 00:15:40,713
.(مع كعكة الخميرة يا (جيمبو
111
00:15:40,748 --> 00:15:45,750
.هم سينهون الأمر. ذلك دورهم
112
00:15:45,786 --> 00:15:47,652
!نهيتك عن التحرك
113
00:15:51,258 --> 00:15:53,467
.(ويندل)
114
00:15:58,432 --> 00:16:03,856
.ها قد أهدرت رصاصة -
.علينا التحرك -
115
00:16:34,308 --> 00:16:37,042
أين هم؟
116
00:16:37,077 --> 00:16:40,045
أليشا)؟) -
.(ابقي في السيارة يا (تشارلي -
117
00:16:47,054 --> 00:16:48,786
مورغان)؟)
118
00:16:52,993 --> 00:16:54,659
مورغان)؟)
119
00:16:58,999 --> 00:17:00,232
أليشا)؟)
120
00:17:03,303 --> 00:17:05,404
تلك المرأة المتحدثة عبر اللا سلكي؟
121
00:17:09,276 --> 00:17:11,343
لم فعلت ذلك؟
122
00:17:20,186 --> 00:17:21,528
.(أليشا)
123
00:17:39,305 --> 00:17:42,117
.ربما لا يزالون أحياء -
.قد يكونون في أي مكان -
124
00:17:42,442 --> 00:17:43,674
...ذلك لا يعني
125
00:17:48,647 --> 00:17:52,082
.قد يكونون في أي اتجاه
126
00:17:52,117 --> 00:17:53,717
.سأختار الشرق
127
00:18:21,647 --> 00:18:23,811
.سحقًا
128
00:18:33,992 --> 00:18:36,726
.وسيتزايد تواليهم
129
00:18:42,500 --> 00:18:44,000
.تبلين حسنًا
130
00:18:50,775 --> 00:18:53,475
.سحقًا
131
00:18:53,511 --> 00:18:57,979
.ما زالت أذني تطنّ -
.غالبًا لديك تمزق في طبلة الأذن -
132
00:18:58,015 --> 00:19:01,650
.أقله يمكنك التحرك -
أترميني بقولك يا (جيمبو)؟ -
133
00:19:01,685 --> 00:19:04,385
.كلا
134
00:19:04,420 --> 00:19:09,257
كيف أنت الوحيد بيننا الذي يُصب بخدش حتى؟
135
00:19:09,292 --> 00:19:12,093
.لأنني بارع -
.أجل، في الانبطاح -
136
00:19:12,129 --> 00:19:13,762
.في العيش
137
00:19:14,673 --> 00:19:18,266
كيف وضعنا؟ -
.نصادف المعادين كل لحظة -
138
00:19:18,301 --> 00:19:20,234
معادين؟ هل انخرطت في الجيش؟
139
00:19:20,270 --> 00:19:21,936
.الصاعقة البحرية -
حتى؟ -
140
00:19:21,972 --> 00:19:25,339
.حتى توقفت عن خدمة للحكومة الأمريكية
141
00:19:25,375 --> 00:19:27,108
.لا يمكننا التحرك هكذا
142
00:19:27,144 --> 00:19:30,278
علينا إيجاد مكان أفحص فيه الجميع
.قبلما تزداد الطين بلة
143
00:19:30,313 --> 00:19:33,781
.لا يمكننا أن نبطئ -
.ربما يمكننا -
144
00:19:34,203 --> 00:19:35,520
"مستشفى"
145
00:19:35,785 --> 00:19:37,718
.(عين ثاقبة يا (مو-مو
146
00:19:41,291 --> 00:19:44,124
ماذا بعد ذهابنا إلى هناك؟
ننتظر انصرافهم؟
147
00:19:45,633 --> 00:19:49,063
علينا مواصلة السير بعيدًا
.عن الأشياء التي تود التهامنا
148
00:19:49,098 --> 00:19:52,132
.تحسب أنك ستسبقهم، لكنك لن تفعل
149
00:19:57,340 --> 00:20:00,808
.على فكرة، سأجازف
150
00:20:01,774 --> 00:20:03,101
.أنت أيها الوغد
151
00:20:04,413 --> 00:20:08,766
(لما كنت حيًا هنا لولا إنقاذ (مو-مو
.إياك من أولئك اللاحمين
152
00:20:08,917 --> 00:20:12,652
.إنك مدين للرجل -
بماذا؟ -
153
00:20:12,688 --> 00:20:16,789
أُطلق النار علينا جميعًا
.لأنه أعادنا إلى هنا
154
00:20:16,825 --> 00:20:19,792
.لأنه أبى الإنصات إلى ما قالته تلك المعتوهة
155
00:20:19,828 --> 00:20:22,929
.تريده هو، لا نحن
156
00:20:23,958 --> 00:20:27,768
.ليذهب إن أراد الذهاب -
.أجل -
157
00:20:32,107 --> 00:20:34,608
أأنت بخير؟ -
.أجل. علينا التحرك -
158
00:20:34,643 --> 00:20:36,443
.علينا التحرك
159
00:20:39,513 --> 00:20:44,015
أتحسب حقًا المكان سيكون آمنًا هناك؟ -
.أجل -
160
00:20:52,360 --> 00:20:54,460
أأنت قادم؟
161
00:21:34,887 --> 00:21:38,222
.(قطّبت جروح (سارة) و(ويندل
.(كما قد اختفى طنين أذن (آل
162
00:21:39,825 --> 00:21:42,692
.أُصيبت (لوسيانا) بارتجاج طفيف
163
00:21:42,728 --> 00:21:46,735
.جيمس)، إنه كما يرام)
164
00:21:48,033 --> 00:21:49,699
.دعني أفحصك
165
00:21:53,939 --> 00:21:56,740
.لن يمكننا البقاء في هذا المكان طويلًا
166
00:21:58,944 --> 00:22:03,514
.لدينا لوازم طبية
.هذه فرصة لالتقاط أنفاسنا
167
00:22:03,549 --> 00:22:05,349
.ستغادر إن دعت الضرورة
168
00:22:14,260 --> 00:22:16,259
.كان ذلك القرار الصحيح
169
00:22:46,124 --> 00:22:49,323
.هذا يوم سعدنا -
.لا أنصح باستخدامها -
170
00:22:49,627 --> 00:22:52,561
.ربما تلك المرأة تنصت -
.دعيها تسمع -
171
00:22:52,597 --> 00:22:54,263
،إن كانت حية وتود مواجهتنا
172
00:22:54,298 --> 00:22:57,132
فإنني موقنة بأن أخي سيطرب سعادة
.لإمطارها بالرصاص كلعبة الكرة والدبابيس
173
00:22:57,167 --> 00:23:02,138
.كلا. إنني بالواقع أصبتها بشكل مؤثر
.لن أستصوب قتلها وهي مصابة
174
00:23:07,344 --> 00:23:10,979
.إنها أطلقت النار عليك -
.أجل، لكنني أتفهم دافعها -
175
00:23:11,015 --> 00:23:12,415
جديًا؟
176
00:23:12,450 --> 00:23:14,817
.تحدث المصائب حين تحاولين مساعدة الناس
177
00:23:19,356 --> 00:23:21,390
أهذا ما أدى بك إلى هذا الكرسي؟
178
00:23:22,992 --> 00:23:26,357
أتُكثرين الأسئلة دومًا هكذا؟ -
ماذا حصل؟ -
179
00:23:27,063 --> 00:23:32,166
.كنت في الـ10 عمرًا
.ركل فتى الكرة في الشارع وركض وراءها
180
00:23:32,201 --> 00:23:35,161
.لم يرَ السيارة القادمة
.أنا رأيتها
181
00:23:35,505 --> 00:23:40,007
.دفعته خارج الطريق
.ثم نهض
182
00:23:40,043 --> 00:23:42,143
.وأنا لا
183
00:23:48,752 --> 00:23:53,776
.وذلك ما غيرك. جعلك تأبى مساعدة الناس
184
00:23:54,023 --> 00:23:58,109
.بالقطع لا
.جعل رغبتي أشد في مساعدة الناس
185
00:23:58,393 --> 00:24:01,528
.ارتأيت أن أعمل بجهد أكبر لأجل الأهداف
186
00:24:01,564 --> 00:24:03,464
أي أهداف؟
187
00:24:05,334 --> 00:24:10,261
بعدما صرت قعيدًا، ارتأيت أن مساعدة
.الناس دربي الجديد
188
00:24:10,906 --> 00:24:16,766
بعد تخرجي ذهبت إلى مكتب تسجيل
.قوات الصاعقة البحرية
189
00:24:17,279 --> 00:24:19,880
.كان أشرف يوم في حياتي
190
00:24:19,915 --> 00:24:23,750
إلى أن طردني ضابط التجنيد
.من المكتب ساخرًا
191
00:24:23,786 --> 00:24:26,386
.أبى حتى استلام طلبي
192
00:24:30,092 --> 00:24:32,658
.تحدث المصائب حين تحاول مساعدة الناس
193
00:24:32,694 --> 00:24:35,195
.الآن تفهمينني
194
00:24:36,694 --> 00:24:38,296
.الآن تفهمينني
195
00:24:50,912 --> 00:24:54,853
.لم أرَ أي سيارات أخرى اليوم -
.سنجد واحدة وننال ما نحتاج إليه -
196
00:24:55,717 --> 00:25:00,253
.ربما علينا معاودة أدراجنا -
.علينا مواصلة المضي -
197
00:25:00,288 --> 00:25:01,554
.هيا
198
00:25:05,258 --> 00:25:09,731
"الميل 103"
199
00:25:12,797 --> 00:25:16,177
"الميل 108"
200
00:25:16,604 --> 00:25:18,103
.لا شيء
201
00:25:19,841 --> 00:25:21,773
.هيا
202
00:25:21,910 --> 00:25:24,577
.(أليشا) -
نعم؟ -
203
00:25:27,515 --> 00:25:30,049
كيف قطعوا كل هذه المسافة؟
204
00:25:30,084 --> 00:25:33,157
برغم ما حدث لهم؟
205
00:25:33,192 --> 00:25:37,285
.لسنا نبحث عن (مورغان) ولا الآخرين
206
00:25:39,527 --> 00:25:44,162
إلى أين نذهب؟ -
.(غالفستون) -
207
00:25:44,197 --> 00:25:47,074
ماذا؟ لمَ؟
208
00:25:47,133 --> 00:25:49,200
.هناك يوجد الشاطئ
209
00:25:51,772 --> 00:25:55,774
،نحن على قيد الحياة الآن
.ولا نعلم إلى متى سنظل كذلك
210
00:25:57,510 --> 00:26:00,845
.لم تزوري شاطئًا قبلًا
.لذا سآخذك إلى شاطئ
211
00:26:00,881 --> 00:26:03,700
.إنه شيء أوقن أن بوسعي فعله
212
00:26:22,203 --> 00:26:23,916
.ها أنت هنا
213
00:26:29,809 --> 00:26:38,816
إنك أنقذتني من مآزق جسيمة
.حين لم تكن مضطرًا إلى ذلك
214
00:26:38,851 --> 00:26:42,031
ما زلت أجهل ما الذي فعلتُه
.بحق السماء لأجعلك تود إنقاذي
215
00:26:42,321 --> 00:26:48,058
،أفترض أنني حثثتك لسبب ما على ذلك
.ربما تسعى إلى بعض جعتي فحسب
216
00:26:53,398 --> 00:26:57,391
،لم أكن بارعًا في هذا قط
.لذا سأقولها فحسب
217
00:26:58,870 --> 00:27:01,738
...مؤخرًا حين قلتُ إن كل هذا ذنبك
218
00:27:06,278 --> 00:27:07,910
.هذا لن يصمد
219
00:27:09,248 --> 00:27:10,547
.اذهب
220
00:27:11,783 --> 00:27:12,783
!اذهب
221
00:27:42,352 --> 00:27:44,586
.علينا المغادرة
222
00:27:44,622 --> 00:27:45,754
.منفذ سيارات الإسعاف -
.حسنًا -
223
00:27:45,790 --> 00:27:50,659
.جئنا من هناك للتو
.لن نخرج من هناك
224
00:27:50,694 --> 00:27:54,446
!قلت إننا سنكون في أمان
!قلت إن هذا هو القرار الصحيح
225
00:27:54,481 --> 00:27:57,933
!قلت إنك تعلم -
.عليك أن تصمت -
226
00:27:57,968 --> 00:28:01,236
.كلا. هذا الرجل أقحمنا في هذا
227
00:28:01,271 --> 00:28:04,739
.هو من اتخذ القرار نيابة عنا جميعًا
228
00:28:04,774 --> 00:28:05,974
ما العمل الآن يا صاحب القرار؟
229
00:28:06,009 --> 00:28:10,145
لأننا جميعًا مُقحمون معك
!وعليك إخراجنا من هذا
230
00:28:17,354 --> 00:28:21,935
.أعلى
.سنصعد إلى أعلى
231
00:28:29,499 --> 00:28:30,698
.علينا مواصلة المضي
232
00:28:32,135 --> 00:28:33,500
.لنسرع
233
00:28:33,535 --> 00:28:35,702
كم طابق أمامنا هنا؟
234
00:28:35,737 --> 00:28:38,538
.ويندل)، عليك التوقف عن تناول جعتي يا صاح)
235
00:28:38,574 --> 00:28:39,773
أتظنني مستمتعًا بهذا؟
236
00:28:48,717 --> 00:28:49,717
!أعلى
237
00:28:50,719 --> 00:28:52,652
.أسرعوا -
.هيا -
238
00:29:14,510 --> 00:29:16,075
.هلموا إلى الداخل هنا
239
00:29:43,137 --> 00:29:45,070
ما العمل الآن؟
240
00:29:46,707 --> 00:29:50,509
علينا التأكد من أن كل أعمدة السلالم
.الأخرى مؤمنة
241
00:29:57,051 --> 00:30:00,519
.الصاعقة البحرية
ألم تُطردي؟
242
00:30:00,555 --> 00:30:04,523
.استقلت -
لمَ؟ -
243
00:30:04,559 --> 00:30:07,426
.لم أوافق على مبدأهم السلوكي
244
00:30:07,461 --> 00:30:10,529
لأنهم رفضوا (ويندل)؟
245
00:30:10,565 --> 00:30:14,900
.كما قلت، لو أوافق على مبدأهم السلوكي
246
00:30:25,011 --> 00:30:27,144
.لا يمكننا استخدام أعمدة السلالم تلك
247
00:30:27,180 --> 00:30:31,916
كانوا يلقون الموتى هناك
.إلى أن مات من بققي أيضًا
248
00:30:31,952 --> 00:30:33,585
.لا يمكننا حتى الوصول إلى الدرج الغربي
249
00:30:33,620 --> 00:30:36,988
.الطريق إلى السطح مغلق
250
00:30:37,023 --> 00:30:42,259
.(الحاجز لن يصمد يا (مورغان
251
00:30:42,295 --> 00:30:43,962
مورغان)؟)
252
00:30:46,365 --> 00:30:47,612
!(مورغان)
253
00:30:49,302 --> 00:30:51,419
.أجبها بسرعة
254
00:30:51,470 --> 00:30:53,829
.السطح
255
00:30:55,608 --> 00:30:57,808
.سنجد طريقًا إلى الأسفل
256
00:30:57,843 --> 00:31:01,111
.قلت إن السلالم غير سالكة -
.لا أتحدث عن السلالم -
257
00:31:01,146 --> 00:31:02,813
.سنستقل المصاعد
258
00:31:02,848 --> 00:31:06,349
!مهلًا! لا يمكنني التسلق
259
00:31:06,384 --> 00:31:09,452
.كلا. (لوسيانا)، إنني في الطابق الأخير
260
00:31:09,488 --> 00:31:13,090
تضع المستشفيات المولدات في الأعلى
.تحسبًا لحدوث غمر مائي في الأسفل
261
00:31:13,125 --> 00:31:14,125
.سأباشر الأمر
262
00:31:14,159 --> 00:31:18,028
.كلا. عليك الحرص على استقلال الجميع المصعد
263
00:31:18,063 --> 00:31:21,965
.بوسعنا فعلها -
.لنبدأ العمل -
264
00:31:30,207 --> 00:31:34,018
إن خرجنا من هنا أحياء، أيمكنك رجاء
أخذنا إلى ذلك المكان في (فيرجينيا)؟
265
00:31:34,311 --> 00:31:36,367
.سنذهب إلى هناك قريبًا
266
00:31:40,518 --> 00:31:42,051
.ابق عندك
267
00:31:51,729 --> 00:31:52,828
!(مورغان)
268
00:31:52,864 --> 00:31:54,196
!اصمد
269
00:32:33,869 --> 00:32:36,904
أأنت بخير؟
270
00:32:36,939 --> 00:32:38,815
.لم يكن ذلك في غاية الصعوبة
271
00:32:39,442 --> 00:32:42,901
.وجدنا المولدات -
.عُلم -
272
00:32:43,746 --> 00:32:46,180
شغليه وقابلينا عند المصعد، اتفقنا؟
273
00:32:46,216 --> 00:32:49,924
!أسرعوا! لا يمكننا الصمود طويلًا
274
00:32:54,724 --> 00:32:56,724
،إن دخلت كلتانا
.فربما لا نعود في الوقت المناسب
275
00:32:56,759 --> 00:32:58,259
ومقصدك؟ -
!اذهبي -
276
00:32:58,294 --> 00:33:00,074
.كوني مع أخيك -
.(آل) -
277
00:33:00,230 --> 00:33:03,431
.سيحل وقت لن يمكنك فيه الوجود معه
.لكنه ليس الآن
278
00:33:05,468 --> 00:33:07,844
.ثقي بي. ذلك أصعب مما تظنين
279
00:33:07,936 --> 00:33:09,369
.اذهبي -
...(آل) -
280
00:33:09,404 --> 00:33:10,604
!اذهبي
281
00:33:27,004 --> 00:33:28,504
!علينا الذهاب
282
00:33:31,309 --> 00:33:33,643
!سنتحرك الآن
283
00:33:44,456 --> 00:33:46,355
كيف الوضع يا (آل)؟
284
00:33:46,390 --> 00:33:49,024
.استعدوا. ستعمل الكهرباء قريبًا
285
00:33:49,060 --> 00:33:50,493
.نحن على وشك أن تأتينا رفقة
286
00:33:50,528 --> 00:33:55,283
.لن تصلا قبل وصول الموتى -
.إنني هنا. تعمل (آل) بمفردها -
287
00:33:55,318 --> 00:33:57,467
ماذا يجري يا (آل)؟ عمَ تتكلم سارة؟
288
00:33:57,502 --> 00:34:00,102
ليس من المنطقي أن تُحبس كلتانا
.في غرفة المحركات هذه
289
00:34:00,137 --> 00:34:03,737
!هيا
لمَ لم تعمل الكهرباء بعد؟
290
00:34:03,740 --> 00:34:06,875
.هيا. أخبريني كيف الوضع
291
00:34:12,850 --> 00:34:14,149
.سحقًا
292
00:34:14,185 --> 00:34:16,952
.هيا -
.استعدوا -
293
00:34:19,056 --> 00:34:20,155
!هيا
294
00:34:24,761 --> 00:34:26,996
.حسنًا. هيا
295
00:34:26,997 --> 00:34:27,997
أفعلتها؟ -
!المصعد يعمل -
296
00:34:28,031 --> 00:34:29,031
!إنها فعلتها -
!إنه مفتوح -
297
00:34:29,066 --> 00:34:30,532
!هيا -
!فتحته -
298
00:34:30,567 --> 00:34:31,867
!هيا، ادخلوا -
!هيا -
299
00:34:31,902 --> 00:34:33,869
!هيا! علينا الذهاب -
!تحركوا -
300
00:34:56,999 --> 00:34:58,366
.المكان فارغ
301
00:35:05,442 --> 00:35:08,175
آل)؟)
302
00:35:08,211 --> 00:35:09,844
آل)، أتتلقينني؟)
303
00:35:12,215 --> 00:35:17,529
.إنها ذكية وواسعة الحيلة
.ستجد طريقها إلى الأعلى هنا
304
00:35:26,628 --> 00:35:28,311
.سحقًا
305
00:35:30,466 --> 00:35:32,066
هل مهرب الحريق مُدمَّر؟
306
00:35:33,802 --> 00:35:36,370
.لما وددنا النزول إلى الأسفل لو أمكننا
307
00:35:39,075 --> 00:35:40,841
ماذا أصابك يا (جيمبو)؟
308
00:35:43,379 --> 00:35:48,014
.وقعت عبر نافذة وقتلت أحد الموتى
309
00:35:48,049 --> 00:35:51,384
قتلت أحدهم؟ -
أجل. لمَ؟ -
310
00:35:51,419 --> 00:35:54,620
علي تنظيف الجرح
.وإخراج أي زجاج قبلما يلتهب جرحك
311
00:36:08,469 --> 00:36:12,939
.(جيم) -
ماذا؟ -
312
00:36:12,974 --> 00:36:16,609
...أنت -
ماذا؟ -
313
00:36:19,079 --> 00:36:21,613
.لم تجرحك قطعة زجاج
314
00:36:36,663 --> 00:36:37,896
.افعلي شيئًا
315
00:36:37,932 --> 00:36:41,333
...إن
316
00:36:41,368 --> 00:36:45,337
.آسفة. لا حيلة بيدي
317
00:36:48,442 --> 00:36:49,647
.لا
318
00:36:50,277 --> 00:36:54,745
.لا
319
00:36:54,780 --> 00:37:00,136
.هناك جعة لأصنعها
320
00:37:21,007 --> 00:37:24,308
كم بقي لي؟ -
.لا أدري -
321
00:37:24,344 --> 00:37:28,301
...هذا مرهون بـ
.لا أدري
322
00:38:00,581 --> 00:38:01,711
.هو طلب مساعدتي
323
00:38:04,949 --> 00:38:07,617
.طلب أن أنقذه من سائر
324
00:38:10,287 --> 00:38:13,222
.إنك أنقذته
325
00:38:13,257 --> 00:38:15,374
.لأطول فترة باستطاعتك
326
00:38:18,596 --> 00:38:20,796
.ستنجح (آل) في العودة
327
00:38:23,568 --> 00:38:25,467
.نجحنا في الوصول إلى هنا
328
00:38:48,625 --> 00:38:50,425
لذا ما التالي؟
329
00:38:52,462 --> 00:38:53,828
أنت؟
330
00:38:59,069 --> 00:39:02,370
أنت تسألينني؟
331
00:39:02,405 --> 00:39:06,140
.أنت جلبتنا إلى هنا
332
00:39:07,121 --> 00:39:10,712
.ذلك صحيح. فعلت ذلك
333
00:39:12,984 --> 00:39:14,314
أيمكنك إخراجنا من هنا؟
334
00:39:16,919 --> 00:39:19,286
.المشكلة أنني لا يمكنني
335
00:39:28,030 --> 00:39:29,730
.سيمكنك ذلك
336
00:39:40,676 --> 00:39:44,344
.قليلًا بعد وسنبلغ هذا الطريق
337
00:39:47,115 --> 00:39:50,583
.ربما يحالفنا حظ أوفر في إيجاد سيارة هناك
338
00:39:50,619 --> 00:39:53,319
.نبعد عن الساحل مئات الأميال
339
00:40:02,296 --> 00:40:03,529
تشارلي)؟)
340
00:40:05,734 --> 00:40:10,436
.تعين أن نواصل البحث عنهم -
.ما كان ذلك سيفرق -
341
00:40:10,471 --> 00:40:13,606
إنك مخطئة، اتفقنا؟
.تعين أن نساعدهم
342
00:40:13,642 --> 00:40:16,109
.يحتاجون إلى مساعدتنا -
كيف؟ -
343
00:40:16,144 --> 00:40:19,210
.قد يكونون في أي مكان
.قد يكونون موتى
344
00:40:19,246 --> 00:40:22,648
.لا نعلم ذلك -
.كلا. لا نعلم ذلك -
345
00:40:22,683 --> 00:40:26,718
.قد نجدهم أحياء او أموتًا
.أو قد نموت أثناء محاولة إيجادهم
346
00:40:29,356 --> 00:40:33,258
.(أحاول أخذك إلى (غالفستون
347
00:40:41,869 --> 00:40:44,302
...إنما
348
00:40:44,337 --> 00:40:46,738
،اعتقدت أنه إن أمكنني مساعدتك
،إن نجحت في أخذك إلى هناك
349
00:40:46,774 --> 00:40:51,576
.إن أمكنني فعل ذلك، فسيكون ذلك جيدًا
350
00:40:53,613 --> 00:40:58,383
،وكأنني إن أخذتك إلى الشاطئ
.فإنني أعلم أن ذلك صنيع جيد
351
00:41:03,122 --> 00:41:06,257
.أحتاج إلى الشعور بوجود شيء جيد
352
00:41:12,199 --> 00:41:16,334
.أجل
353
00:41:16,369 --> 00:41:17,786
.وأنا أيضًا
354
00:41:25,144 --> 00:41:26,911
أتسمعين ذلك؟
355
00:41:33,886 --> 00:41:36,020
.صوت أشبه بخرير ماء
356
00:41:42,762 --> 00:41:46,130
.لست أفهم. هذه البحيرة ليست على الخريطة
357
00:41:48,500 --> 00:41:50,234
.هذا المكان مغمور بالماء
358
00:41:54,273 --> 00:41:57,708
.أليشا). شاطئ)
359
00:42:13,424 --> 00:42:14,624
.هنا
360
00:42:39,284 --> 00:42:43,452
.(انظري يا (أليشا
361
00:42:54,365 --> 00:42:57,166
!غير معقول