1 00:00:01,869 --> 00:00:03,387 Ikke vær redd. 2 00:00:09,668 --> 00:00:11,604 Jeg er ikke redd. 3 00:00:11,628 --> 00:00:13,440 Blir det bråkete? 4 00:00:13,464 --> 00:00:15,607 Nei, det blir ikke bråkete. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,987 Faktisk, så lyver jeg. 6 00:00:19,011 --> 00:00:21,656 Det blir noe av det mest bråkete du har hørt. 7 00:00:21,680 --> 00:00:24,451 Mer bråkete enn da grillen til pappa eksploderte. 8 00:00:24,475 --> 00:00:27,495 Annie sa det var en flokk fresere i nærheten. 9 00:00:27,519 --> 00:00:29,997 Det blir neste problem. 10 00:00:30,981 --> 00:00:32,087 Dylan... 11 00:00:32,691 --> 00:00:34,543 ...dette klarer du. 12 00:00:48,791 --> 00:00:49,933 Kom! 13 00:00:56,381 --> 00:00:57,774 Åh, ja! 14 00:01:00,928 --> 00:01:02,530 Jeg traff den. 15 00:01:02,554 --> 00:01:04,323 Ja, det gjorde du! 16 00:01:09,645 --> 00:01:12,748 - De hørte oss. - Vi kommer oss vekk i tide. 17 00:01:15,567 --> 00:01:17,336 - Max... - Jeg tar det. 18 00:01:20,280 --> 00:01:21,757 Den sitter fast! 19 00:01:25,327 --> 00:01:26,433 Max! 20 00:01:27,037 --> 00:01:28,764 - Jeg vet! - Max! 21 00:01:32,584 --> 00:01:33,690 Ned! 22 00:01:50,853 --> 00:01:51,959 Kom. 23 00:02:05,784 --> 00:02:07,344 Freserne. 24 00:02:32,394 --> 00:02:34,456 Vi må fortsette videre. 25 00:02:34,480 --> 00:02:35,956 Vi går. 26 00:02:48,786 --> 00:02:49,970 Kom igjen. 27 00:03:09,306 --> 00:03:10,991 Bli der. 28 00:03:17,189 --> 00:03:18,295 Max... 29 00:03:19,817 --> 00:03:21,752 Hold deg tilbake, Dylan. 30 00:03:28,992 --> 00:03:31,720 Det går bra. Vi er her for å hjelpe. 31 00:03:33,622 --> 00:03:35,474 Kom dere inn! 32 00:04:11,160 --> 00:04:14,221 - Vent. Han er ikke en biter. - Går det bra? 33 00:04:15,289 --> 00:04:17,724 Jeg... Jeg tror det, ja. 34 00:04:19,293 --> 00:04:21,728 - Pokker! Sitter fortsatt fast! - Tilbake! 35 00:04:30,846 --> 00:04:32,906 Gud! Åh, Gud! 36 00:04:35,100 --> 00:04:37,828 - Hvem er dere? - Vi kom for å hjelpe. 37 00:04:38,687 --> 00:04:42,207 - Er dere... Er dere med Logan? - Hvem er Logan? 38 00:04:43,901 --> 00:04:46,670 - Alicia! - Vi kan ikke bli lenge. 39 00:04:50,073 --> 00:04:51,179 Morgan. 40 00:04:52,451 --> 00:04:53,635 Ja. 41 00:04:54,536 --> 00:04:56,388 - Luci? - Går det bra? 42 00:04:59,625 --> 00:05:01,143 Åh, Gud. 43 00:05:02,544 --> 00:05:04,438 Bare ikke rør deg. Ikke rør deg. 44 00:05:05,088 --> 00:05:06,194 June! 45 00:05:07,049 --> 00:05:09,568 June! Al! Kan dere høre meg? 46 00:05:18,060 --> 00:05:19,746 Bli hos meg. Det går bra. 47 00:05:19,770 --> 00:05:22,332 - Åh, Gud. - Alt skal gå bra. 48 00:05:22,356 --> 00:05:24,000 Hei, du, kom her. 49 00:05:24,024 --> 00:05:26,877 Det går bra. Bare si hva du heter. 50 00:05:27,277 --> 00:05:29,088 - Dylan. - Dylan, jeg heter Morgan. 51 00:05:29,112 --> 00:05:31,090 Hjelper du meg å hjelpe vennen min? 52 00:05:31,114 --> 00:05:34,135 Du må legge press her til jeg kommer tilbake, 53 00:05:34,159 --> 00:05:37,555 og bare sørge for at du ikke rører på henne. Kom. 54 00:05:37,579 --> 00:05:38,556 Kom igjen. 55 00:05:38,580 --> 00:05:41,893 Her nede, en hånd her. Press, er det greit? 56 00:05:41,917 --> 00:05:45,438 Forsiktig, forsiktig. Her, press nedover. 57 00:05:45,462 --> 00:05:46,898 Hvor skal du? 58 00:05:46,922 --> 00:05:49,818 Sørge for at ingenting der ute kommer seg inn hit. 59 00:05:49,842 --> 00:05:52,110 Hva om noe kommer gjennom? 60 00:05:53,929 --> 00:05:55,990 Hvis det er dødt... 61 00:05:56,014 --> 00:05:57,574 ...skyt det. 62 00:06:12,406 --> 00:06:14,174 Al? Al! 63 00:06:16,410 --> 00:06:18,845 Al! Sånn. Al. 64 00:06:20,414 --> 00:06:22,559 - Ja. Jeg er med. - Greit. 65 00:06:22,583 --> 00:06:24,726 - Du er skadet. - Du også. 66 00:06:32,843 --> 00:06:35,862 Hei, hei, hei. Rolig. Rolig. 67 00:06:37,222 --> 00:06:38,532 Hendene dine, Alicia. 68 00:06:41,643 --> 00:06:42,828 Ja. 69 00:06:51,778 --> 00:06:53,505 Greit. Greit, jeg kommer. 70 00:07:10,464 --> 00:07:11,690 John. 71 00:07:12,424 --> 00:07:14,359 - Ja, greit. - Sånn. 72 00:07:17,513 --> 00:07:19,949 Der oppe. Der oppe. 73 00:07:19,973 --> 00:07:21,079 Greit. 74 00:07:23,560 --> 00:07:26,164 - Hvor langt til rasteplassen? - Jeg vet ikke. 75 00:07:26,188 --> 00:07:29,416 Vi er kanskje 10-15 mil fra landingsstedet. 76 00:07:30,484 --> 00:07:33,629 - Vi når ikke frem i tide. - Jo, det gjør vi. 77 00:07:44,832 --> 00:07:46,642 Morgan, hvor er du? 78 00:07:47,459 --> 00:07:48,895 Victor? 79 00:07:48,919 --> 00:07:50,230 Logan? 80 00:07:50,254 --> 00:07:52,524 - Hva skjedde med... - Logan, er du der? 81 00:07:52,548 --> 00:07:53,983 Vi er... 82 00:07:54,007 --> 00:07:55,693 Vi er... 83 00:07:55,717 --> 00:07:58,278 Du, hvis hører meg, vi kommer. 84 00:08:01,098 --> 00:08:04,202 Men det kan ta litt lengre tid enn vi trodde. 85 00:08:04,226 --> 00:08:05,662 Alicia. 86 00:08:05,686 --> 00:08:07,913 Vi må kjøpe mer tid til alle. 87 00:08:09,356 --> 00:08:10,540 Kom igjen. 88 00:08:34,131 --> 00:08:36,191 Skyt de jævlene! 89 00:08:50,022 --> 00:08:53,501 Strand, hvis du hører dette, vi kom oss over fjellet, 90 00:08:53,525 --> 00:08:56,753 men vi krasjet flyet. Jeg krasjet flyet. 91 00:08:57,946 --> 00:09:00,800 Dra tilbake til mølla og hent kopiene mine. 92 00:09:00,824 --> 00:09:03,720 Det er en video merket "Bremsespor." 93 00:09:03,744 --> 00:09:07,097 Se den. Fyren i den har et småfly. 94 00:09:07,664 --> 00:09:09,308 Dere må hente oss. 95 00:09:15,047 --> 00:09:17,691 Du får visst fly allikevel. 96 00:09:19,676 --> 00:09:20,903 Er du der? 97 00:09:29,812 --> 00:09:30,872 Strand? 98 00:09:30,896 --> 00:09:34,041 Han hører oss ikke. Vi må være utenfor rekkevidde. 99 00:09:37,027 --> 00:09:38,296 Faen. 100 00:09:38,320 --> 00:09:39,671 Kom igjen. 101 00:10:04,096 --> 00:10:06,032 Det går bra. Det går bra. 102 00:10:06,056 --> 00:10:07,992 Jeg heter Dylan. 103 00:10:08,016 --> 00:10:11,036 Vennene dine, de prøver å skaffe hjelp. 104 00:10:18,193 --> 00:10:21,171 Rolig! Jeg er sykepleier. Jeg skal bare se på henne. 105 00:10:23,323 --> 00:10:25,926 Slipp. Bra jobba. Greit. 106 00:10:33,959 --> 00:10:36,646 FARE RADIOAKTIVT OMRÅDE 107 00:10:36,670 --> 00:10:37,776 Faen! 108 00:10:38,464 --> 00:10:41,233 Gå. Ikke bli for min skyld. 109 00:10:41,717 --> 00:10:44,444 Nei. Vi går ingen steder. 110 00:10:46,138 --> 00:10:48,283 - Jesus. - Hvordan har hun det? 111 00:10:48,307 --> 00:10:49,825 Vi må skjære henne løs. 112 00:10:51,894 --> 00:10:54,080 Eskene, det lå baufiler i dem. 113 00:10:54,104 --> 00:10:57,124 - Ja. - De er der ute. 114 00:10:58,233 --> 00:11:00,002 Jeg sjekker. 115 00:11:07,951 --> 00:11:09,721 - Fant du noe? - Nei. 116 00:11:09,745 --> 00:11:10,971 Faen! 117 00:11:39,983 --> 00:11:41,089 Faen! 118 00:12:05,259 --> 00:12:06,820 - Al? - Ja. 119 00:12:06,844 --> 00:12:09,321 - Gikk det bra? - Det gikk bra. Den bet meg ikke. 120 00:12:10,180 --> 00:12:11,823 Jeg fant den. Kom. 121 00:12:20,691 --> 00:12:24,086 Legg din hånd på min hånd. Den kan ikke røre seg. 122 00:12:26,196 --> 00:12:27,302 Greit. 123 00:12:45,007 --> 00:12:46,817 Vi må klarere en sti. 124 00:12:49,011 --> 00:12:50,822 Hvor mange runder har du? 125 00:12:50,846 --> 00:12:52,739 - Syv. - Det får funke. 126 00:12:53,974 --> 00:12:55,742 Vi klarer dette. 127 00:12:56,727 --> 00:12:57,833 Alicia. 128 00:13:02,608 --> 00:13:03,751 Greit. 129 00:13:03,775 --> 00:13:06,337 Jeg går først. Morgan, du tar siden. 130 00:13:06,361 --> 00:13:09,591 June, Al, hold henne trygg. Dere to, hold dere i midten. 131 00:13:09,615 --> 00:13:11,508 Pass ryggen, er det greit? 132 00:13:12,785 --> 00:13:13,891 Greit. 133 00:13:19,082 --> 00:13:20,188 Nå. 134 00:13:28,550 --> 00:13:30,360 CAMP CACKLEBERRY TX 135 00:13:31,929 --> 00:13:33,071 Inn med dere! 136 00:13:34,014 --> 00:13:36,408 - Hvem er du? - Det er søsteren vår. 137 00:13:37,976 --> 00:13:39,082 Kom igjen. 138 00:13:45,108 --> 00:13:47,212 Alltid hatet å fly. 139 00:13:47,236 --> 00:13:50,380 Tror ikke du setter fot i den hermetikkboksen igjen. 140 00:13:50,948 --> 00:13:52,591 Se opp! Se opp! 141 00:13:53,659 --> 00:13:55,011 De døde er overalt. 142 00:13:55,035 --> 00:13:57,387 Fresere er vårt minste problem. 143 00:13:58,580 --> 00:14:00,849 Dere aner ikke hvor dere landet, eller hva? 144 00:14:27,484 --> 00:14:30,380 Sikker på at hun sa "Bremsespor"? 145 00:14:30,404 --> 00:14:32,382 Hvordan skal du få den bjørnen i lufta? 146 00:14:32,406 --> 00:14:34,634 Hvis vi finner den. 147 00:14:34,658 --> 00:14:36,177 Jeg fikser det. 148 00:14:36,201 --> 00:14:40,348 Det sa du om det siste flyet også, Vic. Sikker på at fikser det? 149 00:14:40,372 --> 00:14:42,140 Jeg er sikker. 150 00:15:00,601 --> 00:15:04,789 Hva skjedde her? Så noen skilt der vi krasjet. 151 00:15:04,813 --> 00:15:08,001 Vi vet ikke. Vi holder oss unna dem. 152 00:15:08,025 --> 00:15:12,421 Vi passerte området med foreldrene våre og ble sittende fast. 153 00:15:13,447 --> 00:15:16,676 Veiene i øst er skylt bort etter jordskred ved passet. 154 00:15:16,700 --> 00:15:20,137 Veiene i sør og vest har sånne skilter. 155 00:15:25,793 --> 00:15:27,519 Er du pilot? 156 00:15:28,962 --> 00:15:30,440 Journalist. 157 00:15:30,464 --> 00:15:32,274 Ikke rart dere krasjet. 158 00:15:33,842 --> 00:15:36,528 Vi krasjet ikke. Krasjlandet. 159 00:15:37,262 --> 00:15:41,367 Vi mistet en motor. Jeg skulle ikke vært den eneste bak rattet. 160 00:15:41,391 --> 00:15:44,745 Det ville gått verre om du ikke gjorde det du gjorde, Al. 161 00:15:46,230 --> 00:15:49,083 - Vi burde stoppe. - Nei, vi kan ikke stoppe. 162 00:15:49,107 --> 00:15:50,752 Hold ut. 163 00:15:50,776 --> 00:15:53,922 Logan, folkene hans, de trenger oss. 164 00:15:53,946 --> 00:15:57,759 - Denne Logan, er han en av dere? - Han er en vi prøver å hjelpe. 165 00:15:57,783 --> 00:16:00,011 - Dere kjenner ham ikke? - Nei. 166 00:16:00,035 --> 00:16:02,180 Vi snakker med ham over radio. 167 00:16:02,204 --> 00:16:03,973 - Noe? - Ingenting. 168 00:16:03,997 --> 00:16:06,226 Hater å måtte si det, men han er sikkert død. 169 00:16:06,250 --> 00:16:10,146 Nei. De hadde nok mat, vann og forsyninger til flere uker. 170 00:16:10,170 --> 00:16:12,857 - Så hvorfor trenger de dere? - De havnet i trøbbel. 171 00:16:12,881 --> 00:16:15,901 Stedet de var på ble omringet av de døde. 172 00:16:17,594 --> 00:16:18,700 Hei! 173 00:16:19,346 --> 00:16:22,407 - Hei! Forsiktig! - Dere kjører oss til fresere? 174 00:16:23,142 --> 00:16:25,495 - Hun er skadet. - Ikke noe vi ikke fikser. 175 00:16:25,519 --> 00:16:27,831 Folk hjelper ikke bare folk de ikke kjenner. 176 00:16:27,855 --> 00:16:32,125 Du gjorde det. Du hjalp oss å stoppe Lucianas blødning. 177 00:16:33,360 --> 00:16:36,714 - Føltes ikke ut som et valg. - Det har ikke vi heller. 178 00:16:36,738 --> 00:16:37,844 Hvorfor ikke? 179 00:16:38,824 --> 00:16:41,428 Vi har svart på dine spørsmål, svar på våre. 180 00:16:41,452 --> 00:16:45,264 Vi prøver å gjøre alt vi kan for å gjøre ting bedre her ute. 181 00:16:45,914 --> 00:16:47,683 Lykke til. 182 00:16:48,917 --> 00:16:51,019 Dette stedet er verre enn det ser ut til. 183 00:16:53,213 --> 00:16:56,108 Du sier så. Hva betyr det egentlig? 184 00:16:58,635 --> 00:17:00,779 Det er ikke bare skiltene. 185 00:17:02,431 --> 00:17:03,865 Det er... 186 00:17:05,934 --> 00:17:07,661 Dere får se. 187 00:18:05,410 --> 00:18:08,138 Mustard blir bare styggere og styggere, eller hva? 188 00:18:13,001 --> 00:18:14,811 Vet du hvem som gjorde dette? 189 00:18:15,504 --> 00:18:16,610 Nei. 190 00:18:17,339 --> 00:18:19,191 Men de er over hele området. 191 00:18:24,888 --> 00:18:26,448 Vi må kjøre videre. 192 00:18:28,600 --> 00:18:30,203 Jeg kjører ikke inn i det der. 193 00:18:30,227 --> 00:18:31,703 Da går vi. 194 00:18:34,273 --> 00:18:36,291 Kan du hjelpe meg med Luciana? 195 00:18:36,775 --> 00:18:39,878 - Er du seriøs? - Dette er noe vi må gjøre. 196 00:18:40,362 --> 00:18:42,631 Du sa dere ikke kjente fyren en gang. 197 00:18:43,240 --> 00:18:45,509 Jeg skal være ærlig. Vi har vært... 198 00:18:46,118 --> 00:18:49,221 Vi har gjort dette en stund - å hjelpe andre... 199 00:18:49,872 --> 00:18:52,432 ...og vi har ikke hatt så mye hell. 200 00:18:54,376 --> 00:18:55,728 Hva skal det bety? 201 00:18:55,752 --> 00:18:59,190 Alle er enten døde, savnet, eller så vil de ikke bli funnet. 202 00:18:59,214 --> 00:19:03,735 Logan, folkene hans... de er de første som vil. 203 00:19:11,226 --> 00:19:13,161 Håper han er verdt det. 204 00:19:14,271 --> 00:19:15,664 Kom dere inn. 205 00:19:16,773 --> 00:19:18,333 Takk. 206 00:19:34,958 --> 00:19:41,064 HJEMMELAGET MAT HVER DAG ROBINELL'S EGGERI 207 00:19:55,562 --> 00:19:57,831 Logan sier de ble omringet. 208 00:20:40,774 --> 00:20:41,880 Logan? 209 00:20:43,777 --> 00:20:45,088 Bord. 210 00:20:45,112 --> 00:20:46,421 Ja. 211 00:20:48,031 --> 00:20:50,175 De må være et sted. 212 00:20:52,953 --> 00:20:54,471 Forsiktig. 213 00:21:46,340 --> 00:21:47,446 Hallo? 214 00:22:05,150 --> 00:22:06,586 Åh, takk Gud. 215 00:22:06,610 --> 00:22:08,211 Logan, er du der? 216 00:22:09,029 --> 00:22:11,382 Logan, Logan, Logan, Logan, er du der? 217 00:22:11,406 --> 00:22:13,301 Vi er på rasteplassen. 218 00:22:13,325 --> 00:22:14,843 Logan, er du der? 219 00:22:16,286 --> 00:22:19,306 Vi skal gjøre det. Greit? Hvordan føler du deg? 220 00:22:20,415 --> 00:22:22,643 Som et menneskelig klesstativ. 221 00:22:23,669 --> 00:22:26,648 Helt ærlig, det gjør vondt. 222 00:22:26,672 --> 00:22:29,399 Du er kjempeflink, og du blir bra igjen. 223 00:22:30,634 --> 00:22:32,904 Greit, jeg trenger bandasje, peroksid, 224 00:22:32,928 --> 00:22:35,323 og all antibiotika du kan finne. 225 00:22:35,347 --> 00:22:36,950 Det blir ikke pent. 226 00:22:36,974 --> 00:22:39,868 - Gjort dette før? - På et akuttmottak, ja. 227 00:22:41,270 --> 00:22:43,206 På en rasteplass? 228 00:22:43,230 --> 00:22:44,831 Nei. 229 00:23:01,248 --> 00:23:03,350 Hva er disse til? 230 00:23:12,676 --> 00:23:14,820 Mannen som bygget alt dette... 231 00:23:16,597 --> 00:23:18,740 ...han kjørte lastebiler. 232 00:23:19,850 --> 00:23:21,828 Akkurat som den. 233 00:23:21,852 --> 00:23:23,996 Hvorfor trenger folk leker? 234 00:23:26,398 --> 00:23:31,378 Hans måte å gi folk noe å tro... på. 235 00:23:33,030 --> 00:23:34,423 Hvor er han? 236 00:23:36,784 --> 00:23:38,260 Han er borte. 237 00:23:39,787 --> 00:23:41,306 Men... 238 00:23:41,330 --> 00:23:44,933 ...vi prøver å holde det han gjorde levende. 239 00:23:45,667 --> 00:23:48,896 Vi prøver å gjøre det til noe mer. 240 00:23:53,133 --> 00:23:54,402 Hvordan? 241 00:23:54,426 --> 00:23:55,861 Dylan! 242 00:23:58,889 --> 00:24:00,198 Vet du, hun har rett. 243 00:24:01,558 --> 00:24:05,872 Vi har et sted på andre siden, pleide å være en stoff-fabrikk. 244 00:24:05,896 --> 00:24:08,041 Ikke så ille som det høres ut. 245 00:24:08,065 --> 00:24:11,835 Vi har til og med filmkvelder. Dere liker filmer, ikke sant? 246 00:24:13,862 --> 00:24:16,049 Vet du, vi jobber med saken, 247 00:24:16,073 --> 00:24:19,219 gjøre det til et sted folk kan føle seg trygge, 248 00:24:19,243 --> 00:24:21,471 gjøre det til et sted folk kan kalle et hjem. 249 00:24:21,495 --> 00:24:24,099 Sånne steder eksisterer ikke lenger. 250 00:24:24,123 --> 00:24:27,100 Jeg pleide å tro det samme, skatt, men det gjør det. 251 00:24:27,876 --> 00:24:31,230 Bli med oss tilbake. Bli en del av det. 252 00:24:32,422 --> 00:24:35,735 Morgan, ingen har vært her på lenge. 253 00:24:35,759 --> 00:24:38,113 Jeg måtte tømme generatoren for å starte den. 254 00:24:38,137 --> 00:24:40,281 Logan ringte fra en rasteplass. 255 00:24:40,305 --> 00:24:43,575 - Er det flere i området? - Dette er den eneste på mils avstand. 256 00:24:44,059 --> 00:24:46,036 Det er noe som ikke stemmer. 257 00:24:46,645 --> 00:24:49,833 Vi hørte dem på walkien. De må være her et sted. 258 00:24:49,857 --> 00:24:51,668 Hva er galt med dere? 259 00:24:51,692 --> 00:24:55,713 Han er ikke her! Ingen er her! Pakk det dere får plass til i bagen. 260 00:24:55,737 --> 00:24:59,676 Nei, nei. Vent, vent. Dere har vært gjennom mye, men stol på oss. 261 00:24:59,700 --> 00:25:01,678 Dere trenger ikke være redde. 262 00:25:01,702 --> 00:25:04,513 Folk sier alltid det når de er redde for noe. 263 00:25:05,456 --> 00:25:07,725 Morgan, vi har ikke mer tid, greit? 264 00:25:07,749 --> 00:25:10,687 Vi må hjelpe vennen vår så kan vi snakke mer etterpå. 265 00:25:10,711 --> 00:25:12,272 Vi har snakket ferdig. Dylan! 266 00:25:12,296 --> 00:25:15,567 Ingen går noe sted før vi vet... hva som foregår. 267 00:25:15,591 --> 00:25:18,068 - Max! - Vi har klart oss alene til nå. 268 00:25:18,844 --> 00:25:21,154 - Ikke gjør det akkurat nå. - Gå! 269 00:25:22,848 --> 00:25:25,242 Vær smarte. Gjør som oss. 270 00:25:25,893 --> 00:25:28,245 Sy sammen vennen deres og kom dere ut herfra. 271 00:25:30,898 --> 00:25:33,585 - Vær så snill, vent. - Dere kan ikke hjelpe oss. 272 00:25:33,609 --> 00:25:35,419 Vi drar. Kom igjen. 273 00:25:36,195 --> 00:25:37,421 Alicia. 274 00:25:38,071 --> 00:25:39,382 - Bare gjør det. - Alicia. 275 00:25:39,406 --> 00:25:41,216 - Vi går. - Faen. 276 00:25:42,075 --> 00:25:43,760 Alicia, vær så snill. Nå. 277 00:25:45,287 --> 00:25:48,348 La oss gjøre det. Hvis det blør, har vi lite tid. 278 00:25:49,458 --> 00:25:51,184 Er du klar? 279 00:25:51,710 --> 00:25:53,021 - Behold roen. - Gjør det. 280 00:25:53,045 --> 00:25:55,482 På tre. Vi gjør det. 281 00:25:55,506 --> 00:25:57,774 En, to... 282 00:25:58,383 --> 00:25:59,489 Greit. 283 00:26:00,344 --> 00:26:01,450 ...tre. 284 00:26:54,940 --> 00:26:56,083 Hallo? 285 00:27:16,420 --> 00:27:18,897 TA DET DU TRENGER LEGG IGJEN DET DU IKKE TRENGER 286 00:27:47,701 --> 00:27:51,179 Å LØPE ELLER LØPER 287 00:27:53,791 --> 00:27:57,103 FILMØNSKER 288 00:27:57,127 --> 00:27:59,521 NEW ENGLANDER 289 00:28:25,364 --> 00:28:28,133 DANNY: DØD / MISTY: DØD BONDE: SAVNET 290 00:28:33,872 --> 00:28:36,935 De barna er akkurat som de andre vi har prøvd å hjelpe. 291 00:28:36,959 --> 00:28:38,560 Nei, det er de ikke. 292 00:28:39,336 --> 00:28:41,104 De lever. 293 00:29:02,109 --> 00:29:03,752 For nå. 294 00:29:10,325 --> 00:29:12,095 Du er veldig heldig. 295 00:29:12,119 --> 00:29:15,389 En centimeter unna eller en hump på veien... 296 00:29:16,123 --> 00:29:18,016 ...og hun ville ikke vært her. 297 00:29:21,920 --> 00:29:23,565 Hørt noe? 298 00:29:23,589 --> 00:29:25,357 Logan, er du der? 299 00:29:26,425 --> 00:29:29,070 Kom igjen. Vi er her. Hvor er du? 300 00:29:29,094 --> 00:29:31,113 Er du der? 301 00:29:33,974 --> 00:29:35,993 Det er noe som ikke stemmer. 302 00:29:36,935 --> 00:29:39,788 Morgan, er det deg? Er du der? 303 00:29:41,982 --> 00:29:44,377 Ja, ja. Ja, jeg er her. 304 00:29:44,401 --> 00:29:47,130 Hei, mann, vi ble bekymret. 305 00:29:47,154 --> 00:29:49,299 Bare vent litt. 306 00:29:49,323 --> 00:29:50,465 Hallo? Morgan? 307 00:29:58,665 --> 00:30:00,018 Vi er her. 308 00:30:00,042 --> 00:30:02,561 Si oss hvor du er. Vi kommer til deg. 309 00:30:03,170 --> 00:30:06,565 Ja, det... det blir litt vrient. 310 00:30:10,719 --> 00:30:12,112 Hvorfor det? 311 00:30:12,888 --> 00:30:14,573 Vel, kemosabe... 312 00:30:18,852 --> 00:30:20,579 Jeg er her med gruppen min. 313 00:30:22,397 --> 00:30:24,124 Ser på gruppen din... 314 00:30:25,651 --> 00:30:28,421 ...og den mest spektakulære utsikten over elven. 315 00:30:28,445 --> 00:30:30,173 Alltid elsket denne utsikten. 316 00:30:30,197 --> 00:30:34,176 Kom hit på morningene, bare for å se på himmelen. 317 00:30:34,660 --> 00:30:36,179 Hva snakker du om? 318 00:30:36,203 --> 00:30:39,097 Ser dere har kjørt en lastebil, ikke sant? 319 00:30:43,377 --> 00:30:47,231 Med C&L klistret på traileren. 320 00:30:48,215 --> 00:30:52,153 Så vidt jeg skjønner, eskene dere har lagt igjen langs veien, 321 00:30:52,177 --> 00:30:53,987 dere har truffet C. 322 00:30:55,222 --> 00:30:56,740 Jeg er L. 323 00:30:57,391 --> 00:31:02,497 Og, dessverre, jeg deler ikke Claytons... velvillige natur. 324 00:31:02,521 --> 00:31:04,833 Det fikk ham alltid i trøbbel. 325 00:31:04,857 --> 00:31:06,793 Han lærte aldri. 326 00:31:06,817 --> 00:31:08,335 Kanskje dere gjør det. 327 00:31:10,320 --> 00:31:12,132 Hvorfor førte du oss hit? 328 00:31:12,156 --> 00:31:14,091 Jeg ville ha det som er mitt. 329 00:31:16,785 --> 00:31:18,430 Vi liker ikke å slåss, 330 00:31:18,454 --> 00:31:22,600 og det var den eneste måten å få dere lengst mulig unna på 331 00:31:22,624 --> 00:31:26,186 så jeg og gruppen min kunne gå inn uten så mye oppstyr. 332 00:31:28,255 --> 00:31:31,526 Vi fant et fly. Vi krasjet... 333 00:31:31,550 --> 00:31:33,945 ...fordi vi ville hjelpe deg. 334 00:31:33,969 --> 00:31:36,364 Et fly? Jøss! 335 00:31:36,388 --> 00:31:40,493 Mann... dere får Clayton til å se ut som en amatør. 336 00:31:40,517 --> 00:31:41,660 Hei... 337 00:31:45,606 --> 00:31:47,083 Hvor har du ført oss? 338 00:31:47,107 --> 00:31:50,712 Jeg valgte bare en rasteplass så langt unna som mulig. 339 00:31:50,736 --> 00:31:53,256 - Hvis du skader noen av våre... - Hvem? 340 00:31:53,280 --> 00:31:56,383 Virker ikke som dere har så mye hell på den fronten. 341 00:31:57,367 --> 00:31:59,012 Hvor lenge har dere holdt på? 342 00:31:59,036 --> 00:32:01,389 Jeg tar bare tilbake det som er mitt. 343 00:32:01,413 --> 00:32:03,892 Alt det andre kan dere få tilbake. 344 00:32:03,916 --> 00:32:07,854 Du skjønner, det er noe Clayton pleide å si som jeg er enig i: 345 00:32:07,878 --> 00:32:09,938 "Ta det du trenger... 346 00:32:10,506 --> 00:32:12,399 ...legg igjen det du ikke trenger." 347 00:32:22,518 --> 00:32:25,872 Vær så snill... ikke gjør dette. 348 00:32:25,896 --> 00:32:28,040 Allerede gjort, skatt. 349 00:32:28,899 --> 00:32:32,836 Hei, skatt, jeg skal finne deg og drepe deg personlig! 350 00:32:33,904 --> 00:32:37,050 A: Du skal drepe meg fordi jeg tar over et sted 351 00:32:37,074 --> 00:32:39,135 jeg er den rettslige eier av? 352 00:32:39,159 --> 00:32:44,182 B: Det virker som dere allerede ha et mer presserende dilemma. 353 00:32:44,206 --> 00:32:45,767 Og C... 354 00:32:45,791 --> 00:32:48,644 den holdningen er nettopp derfor jeg bare ville... 355 00:32:49,878 --> 00:32:51,397 ...sende dere avgårde 356 00:32:51,421 --> 00:32:55,110 og ikke havne opp i noe slags konflikt eller skuddveksling, 357 00:32:55,134 --> 00:32:57,237 eller noe sånt tull. 358 00:32:57,261 --> 00:33:00,489 Jeg vil ikke at dere skal dø, jeg vil bare ha det som er mitt. 359 00:33:03,016 --> 00:33:06,078 Jeg har fulgt med på dere. Lyttet. 360 00:33:07,729 --> 00:33:10,290 Dere prøver å hjelpe andre mennesker. 361 00:33:10,774 --> 00:33:15,003 Nå... må dere visst hjelpe dere selv. 362 00:33:34,381 --> 00:33:38,527 Du gikk glipp av en skikkelig drittdag, Jimbo. 363 00:33:40,804 --> 00:33:43,574 Dusten beholdt halvparten av det jeg hadde brygget. 364 00:33:49,646 --> 00:33:51,164 Synd for dem. 365 00:33:52,107 --> 00:33:54,167 - Smaker vondt. - Ja. 366 00:33:54,943 --> 00:33:57,170 Nesten som vinaigrette. 367 00:33:57,821 --> 00:33:59,339 Du kommer dit. 368 00:33:59,990 --> 00:34:02,302 Hvor skal jeg brygge, Wendell? Faen heller. 369 00:34:02,326 --> 00:34:05,178 Vi bør ikke bare la dem ta mølla. 370 00:34:08,957 --> 00:34:11,101 Jeg finner en vei inn. 371 00:34:13,670 --> 00:34:15,482 Kjør den jævelen inn der, 372 00:34:15,506 --> 00:34:17,983 og ræva hans kommer til å vifte med hvitt flagg. 373 00:34:18,675 --> 00:34:20,945 Jeg har videoen Al snakket om. 374 00:34:20,969 --> 00:34:24,115 Herremannen er berettiget, men alt kan forhandles. 375 00:34:24,139 --> 00:34:27,075 Vi får mølla tilbake. Men først, får vi dem tilbake. 376 00:34:27,643 --> 00:34:29,746 Jeg skulle vært på det flyet i dag. 377 00:34:29,770 --> 00:34:32,289 Jeg skal i hvert fall være med på dette. 378 00:35:05,722 --> 00:35:09,034 Du bør la June se på det. Det her. 379 00:35:13,188 --> 00:35:15,582 Vi må tilbake til flyet. 380 00:35:16,525 --> 00:35:18,670 Morgan, det er en historie her... 381 00:35:18,694 --> 00:35:20,713 Vi går på jakt i morgen tidlig. 382 00:35:20,737 --> 00:35:23,006 Dette er muligens ikke her hvis vi venter. 383 00:35:25,242 --> 00:35:28,595 Jeg vet at videoene mine ikke har hjulpet oss en dritt så langt... 384 00:35:29,997 --> 00:35:31,599 ...kanskje denne gjør det. 385 00:35:31,623 --> 00:35:33,350 Det er ikke din skyld, Al. 386 00:35:33,834 --> 00:35:36,144 Det er det ikke, så det... 387 00:35:41,133 --> 00:35:43,360 Går du til June? 388 00:35:44,720 --> 00:35:45,862 Ja. 389 00:36:15,167 --> 00:36:18,062 Hei. Hvordan går det med henne? 390 00:36:18,086 --> 00:36:21,524 Hun kan ha fått nerveskader, men det vet vi ikke enda. 391 00:36:21,548 --> 00:36:23,859 Hun trenger definitivt hvile. 392 00:36:27,054 --> 00:36:28,490 Hei. 393 00:36:28,514 --> 00:36:29,949 Se hva jeg fant. 394 00:36:29,973 --> 00:36:32,618 KLASSISK SAMLING DET SKJEDDE EN NATT 395 00:36:33,560 --> 00:36:35,663 Isbjørn hadde veldig god smak. 396 00:36:35,687 --> 00:36:36,793 Ja. 397 00:36:37,898 --> 00:36:40,000 Tror jeg... sparer den. 398 00:36:42,152 --> 00:36:44,339 Når vi har folk å vise den til. 399 00:36:44,363 --> 00:36:46,757 Det er videospiller på bakrommet. 400 00:36:48,367 --> 00:36:49,843 Nei, vi venter. 401 00:36:55,833 --> 00:36:58,018 Vi finner folk, John. 402 00:37:00,129 --> 00:37:01,730 Jeg vet ikke. 403 00:37:02,339 --> 00:37:04,442 Jeg begynner å tro at kanskje... 404 00:37:04,466 --> 00:37:06,610 ...vi har all flaksen i denne verden. 405 00:37:10,347 --> 00:37:13,408 Vi krysset fingrene og fløy opp i luften. 406 00:37:14,184 --> 00:37:16,204 Vi overlevde noe... 407 00:37:16,228 --> 00:37:18,039 ...folk bare ikke overlever. 408 00:37:18,063 --> 00:37:19,581 Igjen. 409 00:37:22,693 --> 00:37:25,295 De fleste har ikke den typen flaks. 410 00:37:26,280 --> 00:37:28,966 Og hvis vi er de eneste som har det... 411 00:37:32,828 --> 00:37:36,473 ...hvis ingen lar oss dele det vi har med dem... 412 00:37:39,001 --> 00:37:40,686 ...det hadde vært synd. 413 00:37:42,546 --> 00:37:44,523 Det hadde vært synd. 414 00:37:53,599 --> 00:37:57,202 Jeg trodde ikke at noen kunne hjelpe meg. 415 00:37:58,228 --> 00:37:59,997 Ikke deg engang. 416 00:38:03,025 --> 00:38:05,460 Til du fikk meg til å tro på det. 417 00:38:06,612 --> 00:38:07,839 Ja? 418 00:38:07,863 --> 00:38:09,632 Så det er alt vi må gjøre. 419 00:38:09,656 --> 00:38:13,927 Vi må bare finne en måte å få andre til å tro på det også. 420 00:38:16,163 --> 00:38:17,269 Greit. 421 00:38:40,562 --> 00:38:41,664 Alicia. 422 00:38:41,688 --> 00:38:42,874 Hei. 423 00:38:42,898 --> 00:38:44,004 Hei. 424 00:38:56,120 --> 00:38:58,138 Vi kunne ha dødd i dag. 425 00:38:59,790 --> 00:39:02,727 - Luciana døde nesten i dag. - Hun gjorde det ikke. 426 00:39:02,751 --> 00:39:07,147 Nesten. De vi kom for tok det vi hadde hjemme. 427 00:39:08,298 --> 00:39:10,275 De barna rømte fra oss. 428 00:39:12,553 --> 00:39:15,781 Vi kan ikke gjøre opp for fortiden hvis vi er døde. 429 00:39:16,515 --> 00:39:19,160 - Vi var dumme. Dette var dumt. - Nei. Vi prøvde. 430 00:39:19,184 --> 00:39:22,080 Og du kan ikke gjøre opp for fortiden hvis du ikke prøver. 431 00:39:22,104 --> 00:39:24,582 Vi har gjort så mye, moren min gjorde så mye, 432 00:39:24,606 --> 00:39:27,292 for å sørge for at vi står her. 433 00:39:28,110 --> 00:39:30,128 Men hvorfor stå? 434 00:39:30,904 --> 00:39:32,465 Hvorfor sove? Hvorfor spise? 435 00:39:32,489 --> 00:39:35,969 Hvorfor leve, etter all denne dritten, hvis det ikke betyr noe? 436 00:39:35,993 --> 00:39:38,638 Skal vi være her ute, må det ha en mening. 437 00:39:38,662 --> 00:39:41,349 Det er det vi trenger. Det er det jeg trenger. 438 00:39:41,373 --> 00:39:43,559 For jeg er ikke ferdig enda. 439 00:39:46,879 --> 00:39:47,985 Jeg... 440 00:39:51,216 --> 00:39:54,195 - Jeg fortsetter å lete etter barna. - De vil ikke ha hjelp. 441 00:39:54,219 --> 00:39:57,490 Da må vi fortsette å prøve. Prøve til de vil. 442 00:39:57,514 --> 00:39:58,949 Vi... 443 00:40:06,106 --> 00:40:08,168 Det skal ikke være enkelt. 444 00:40:08,192 --> 00:40:12,045 Kan ikke bare snakke i en walkie, "Vi vil hjelpe," og det er det. 445 00:40:13,780 --> 00:40:16,008 Fordi vi drepte folk, Alicia. 446 00:40:16,950 --> 00:40:20,387 Tingene vi har gjort, tingene jeg har gjort... 447 00:40:23,207 --> 00:40:24,808 Det skal være vanskelig. 448 00:40:26,585 --> 00:40:30,314 Det skal. Kanskje det er sånn vi vet at vi er på rett spor. 449 00:40:33,383 --> 00:40:35,235 Det skal ikke være så vanskelig. 450 00:40:44,186 --> 00:40:46,038 Vi står jo fortsatt. 451 00:40:47,689 --> 00:40:50,918 Selv etter i dag, etter alt, vi er her fortsatt. 452 00:40:52,236 --> 00:40:54,296 Så til vi ikke er det, må... 453 00:40:58,450 --> 00:41:00,677 ...må vi fortsette. 454 00:41:33,068 --> 00:41:34,878 Hvor lenge har du vært her? 455 00:41:35,445 --> 00:41:38,507 Hvor fant du dette? Hva gjør du med det? 456 00:41:40,409 --> 00:41:44,139 Dette funker ikke hvis du ikke vil svare på spørsmålene mine. 457 00:41:44,163 --> 00:41:47,391 La oss begynne med noe enkelt: navnet ditt. 458 00:41:48,917 --> 00:41:50,102 Daniel. 459 00:41:50,794 --> 00:41:52,729 Daniel Salazar. 460 00:41:59,261 --> 00:42:02,447 Snakk med meg, Vic. Når får vi det flyet? 461 00:43:57,463 --> 00:43:58,981 CRM 462 00:44:33,332 --> 00:44:35,851 Morgan, er du der? Jeg er tilbake ved flyet. 463 00:44:40,214 --> 00:44:41,940 Morgan, kom inn. 464 00:44:42,716 --> 00:44:45,570 Al, kom igjen. Vi skulle vente til i morgen. 465 00:44:45,594 --> 00:44:49,364 Du sa vi skulle vente til i morgen. Jeg hadde rett. 466 00:44:51,391 --> 00:44:53,827 Det er en historie her.