1 00:02:57,628 --> 00:02:58,734 Helvete! 2 00:03:12,559 --> 00:03:14,077 Kameran. 3 00:03:27,616 --> 00:03:29,468 Öppna den. 4 00:03:42,548 --> 00:03:44,524 Var är det? 5 00:03:46,260 --> 00:03:48,362 Har du sett min stövel? 6 00:04:57,873 --> 00:04:59,474 Flintis! 7 00:05:00,417 --> 00:05:01,977 Här borta! 8 00:05:03,462 --> 00:05:04,897 Här borta! 9 00:05:06,632 --> 00:05:08,693 Kom igen. 10 00:05:08,717 --> 00:05:11,446 Kom igen. Du klarar det. 11 00:05:11,470 --> 00:05:13,405 Hit, flintis! 12 00:05:15,224 --> 00:05:17,702 Duktig pojke. 13 00:05:17,726 --> 00:05:19,661 Bra där. 14 00:06:08,944 --> 00:06:11,171 Vad är det du skyddar? 15 00:06:22,499 --> 00:06:24,059 Herregud! 16 00:06:35,596 --> 00:06:37,823 BRÄNSLENIVÅ 17 00:06:43,479 --> 00:06:45,706 Morgan, Alicia, hör ni mig? 18 00:06:54,198 --> 00:06:56,258 Ground 17, kom! 19 00:06:57,075 --> 00:06:58,385 Ut! 20 00:07:02,080 --> 00:07:04,642 Använd handklovar nästa gång. 21 00:07:04,666 --> 00:07:06,768 Ground 17, upprepa! 22 00:07:10,172 --> 00:07:12,482 Ground 17, hör du mig? 23 00:07:13,884 --> 00:07:15,278 Flytta dig! 24 00:07:15,302 --> 00:07:17,405 Ground 17, svara! 25 00:07:17,429 --> 00:07:19,491 Du måste nog svara. 26 00:07:19,515 --> 00:07:20,621 Okej. 27 00:07:21,391 --> 00:07:22,497 Okej. 28 00:07:24,186 --> 00:07:25,663 Ground 17, kom! 29 00:07:25,687 --> 00:07:27,916 - Är det ledaren? - Ledaren dog i strid. 30 00:07:27,940 --> 00:07:28,917 Rapportera. 31 00:07:28,941 --> 00:07:31,377 Inte av fienden. Ett regelbrott. 32 00:07:31,401 --> 00:07:33,630 - Är lasten säkrad? - Ja. 33 00:07:33,654 --> 00:07:36,381 - Varför är du inte på väg? - Jag måste tanka. 34 00:07:38,784 --> 00:07:40,886 Hör du mig? 35 00:07:43,455 --> 00:07:45,641 Jag kan vara på väg om 72 timmar. 36 00:07:49,253 --> 00:07:51,813 Vi skickar ett reklamationsteam. 37 00:07:54,174 --> 00:07:55,317 Uppfattat! 38 00:08:07,521 --> 00:08:09,665 Vad är ett reklamationsteam? 39 00:08:21,493 --> 00:08:23,512 Sätt på dig den. 40 00:08:26,790 --> 00:08:27,975 Tack. 41 00:08:36,091 --> 00:08:38,235 Var är den? 42 00:08:39,511 --> 00:08:42,322 Visa var den är, så får du leva. 43 00:08:46,685 --> 00:08:48,663 Jag måste bryta ett av dina ben. 44 00:08:48,687 --> 00:08:51,708 Då dör jag, mer eller mindre. 45 00:08:51,732 --> 00:08:55,295 Om du gör det, och det här är inget skitsnack, 46 00:08:55,319 --> 00:08:57,380 så kan jag bli riktigt otrevlig. 47 00:08:57,404 --> 00:09:01,259 Berätta din historia, så ska jag hämta bandet. 48 00:09:01,283 --> 00:09:04,804 Berätta varifrån du kommer, vem du är, vad du gör här ute, 49 00:09:04,828 --> 00:09:07,056 varför ingen får se filmen. 50 00:09:07,080 --> 00:09:08,558 Nej. 51 00:09:08,582 --> 00:09:11,978 Då blir det inget och jag dör utan nån anledning. 52 00:09:12,002 --> 00:09:13,938 Jag svarar inte på frågor. 53 00:09:13,962 --> 00:09:16,940 Och jag visar inte var bandet är om du inte gör det. 54 00:09:17,424 --> 00:09:19,110 Och din helikopter. 55 00:09:19,134 --> 00:09:23,363 Jag och mina vänner är fast här ute. Vi behöver ta oss härifrån. 56 00:09:26,350 --> 00:09:29,829 Du har mist nån här ute, men verkar inte särskilt uppriven. 57 00:09:29,853 --> 00:09:32,624 Men du verkar vara skärrad över att de skickar folk. 58 00:09:32,648 --> 00:09:36,460 Hur mycket problem får du? Kommer de att döda dig med? 59 00:09:37,694 --> 00:09:39,547 Det tar bara några timmar. 60 00:09:39,571 --> 00:09:41,758 - Svara bara på mina frågor. - Nej. 61 00:09:41,782 --> 00:09:44,094 Jag har inget tv-bolag. Tittarna är döda. 62 00:09:44,118 --> 00:09:47,054 Jag vill bara få veta sanningen. 63 00:09:48,038 --> 00:09:49,932 Varför är du här? 64 00:09:54,128 --> 00:09:55,896 Bandet först. 65 00:09:58,507 --> 00:09:59,613 Nej. 66 00:10:04,596 --> 00:10:06,114 Vi behöver bränsle. 67 00:10:30,205 --> 00:10:32,350 Var hämtar vi bränsle? 68 00:10:32,374 --> 00:10:34,935 Bränsledepån. 69 00:10:39,631 --> 00:10:40,737 Högt upp? 70 00:10:43,218 --> 00:10:45,070 Det är till en helikopter. 71 00:10:45,846 --> 00:10:47,656 Du skämtade. 72 00:10:50,601 --> 00:10:52,912 Repbromsar, quickdraws... 73 00:10:52,936 --> 00:10:54,454 Hur högt? 74 00:10:56,148 --> 00:10:58,041 Det är där uppe. 75 00:11:23,550 --> 00:11:25,652 Vad var det på kartan? 76 00:11:27,721 --> 00:11:30,574 Vad är det för symbol? Tre cirklar? 77 00:11:32,601 --> 00:11:34,828 Varför var du vid flygplanet? 78 00:11:35,562 --> 00:11:39,374 Jag vet att du inte vill säga nåt, men vi har en överenskommelse. 79 00:11:40,526 --> 00:11:41,632 Så... 80 00:11:43,278 --> 00:11:46,757 ...jag börjar med grunderna. Samma som jag frågar alla. 81 00:11:47,741 --> 00:11:51,929 Ditt namn, varifrån du kommer, vad du har sett. 82 00:11:55,082 --> 00:11:56,188 Okej. 83 00:11:57,960 --> 00:12:00,145 Jag måste kalla dig något, så... 84 00:12:00,712 --> 00:12:03,023 ...jag kallar dig för Happy. 85 00:12:04,216 --> 00:12:06,361 Då så, Happy, då börjar vi. 86 00:12:06,385 --> 00:12:08,528 Varifrån kommer du? 87 00:12:16,270 --> 00:12:18,580 Vad har det för betydelse? 88 00:12:22,401 --> 00:12:26,463 När vi är borta, så är våra historier det enda som återstår. 89 00:12:39,626 --> 00:12:41,311 Vänta här. 90 00:12:49,845 --> 00:12:51,697 Jag sa åt dig att vänta! 91 00:12:52,389 --> 00:12:54,616 Jag tar inte order från dig. 92 00:12:59,771 --> 00:13:02,082 Här. Sätt på dig den. 93 00:13:03,525 --> 00:13:06,296 - Jag vägrar. - Du får inte bli biten. 94 00:13:06,320 --> 00:13:09,506 Som sagt, jag tar inte order från dig. 95 00:13:15,621 --> 00:13:18,558 Ska vi utbyta historier? Jag ska berätta en sak. 96 00:13:18,582 --> 00:13:23,145 Min uppgift är att se till att det återstår mer än historier. 97 00:13:27,382 --> 00:13:29,568 Bra där, Happy. 98 00:13:38,060 --> 00:13:39,579 Om du vill att jag överlever, 99 00:13:39,603 --> 00:13:42,165 så bör du kanske ge mig nåt mer än en jacka. 100 00:13:42,189 --> 00:13:44,041 Jag fixar dem. 101 00:14:05,003 --> 00:14:07,022 Jag stannar inte i bilen. 102 00:14:07,965 --> 00:14:11,693 Den regeln har hållit mig vid liv innan folk började äta varandra. 103 00:14:24,690 --> 00:14:25,875 Jag har den! 104 00:14:25,899 --> 00:14:29,045 Vi får fortsätta till fots. Vi har bara 10 km kvar. 105 00:14:29,069 --> 00:14:32,005 Om vi går dubbelt så fort, är vi där före solnedgången. 106 00:14:32,823 --> 00:14:35,300 - Al! Det är bara en kamera. - Jag behöver den. 107 00:14:53,343 --> 00:14:54,821 Vad fan var det? 108 00:14:54,845 --> 00:14:57,866 Utan jackan hade du varit död. 109 00:14:57,890 --> 00:14:59,658 Jag behövde min väska. 110 00:15:03,645 --> 00:15:06,415 Hallå! Ta det varligt! 111 00:15:08,567 --> 00:15:11,878 Vänta. Det är inte den du letar efter. 112 00:15:14,406 --> 00:15:16,049 KLOAKEN #7 113 00:15:16,533 --> 00:15:17,969 Hade du den hela tiden? 114 00:15:17,993 --> 00:15:19,596 Titta först 115 00:15:19,620 --> 00:15:22,139 innan du skjuter mitt huvud i bitar! 116 00:15:26,752 --> 00:15:29,646 Jag vet inte hur länge till jag kan stanna här. 117 00:15:30,672 --> 00:15:32,900 Men jag ska få med så mycket jag kan. 118 00:15:40,015 --> 00:15:42,660 Nationalgardet kommer in från East Bridge. 119 00:15:42,684 --> 00:15:45,288 Det sägs att armén också mobiliserar. 120 00:15:45,312 --> 00:15:47,916 De har utlyst undantagstillstånd 121 00:15:47,940 --> 00:15:50,751 och spärrat av hela området. 122 00:15:51,902 --> 00:15:55,339 Jag får filma utan ljus. De ser mig från gatan. 123 00:15:57,366 --> 00:15:59,761 Armén kommer från ena hållet. 124 00:15:59,785 --> 00:16:02,095 Nationalgardet från det andra. 125 00:16:03,205 --> 00:16:04,974 Helvete! 126 00:16:04,998 --> 00:16:07,976 De beskjuter varandra! 127 00:16:13,841 --> 00:16:16,276 Förlåt, Jesse. Jag borde ha stannat. 128 00:16:18,637 --> 00:16:20,280 Före och efter. 129 00:16:25,227 --> 00:16:26,913 Vad är det här? 130 00:16:26,937 --> 00:16:29,874 Inget som ingår i vårt avtal. 131 00:16:29,898 --> 00:16:32,418 Du kunde ha blivit dödad. 132 00:16:32,442 --> 00:16:36,171 Dina vänner hade inte kommit hem då. Varför var den här filmen så viktig? 133 00:16:37,614 --> 00:16:40,093 Jag kunde ha tagit farväl av min bror. 134 00:16:40,117 --> 00:16:44,429 Nu är han död. Historien är allt som finns kvar. 135 00:16:49,168 --> 00:16:51,144 Nu när vi pratar... 136 00:16:53,005 --> 00:16:55,190 Varför dödade du din partner? 137 00:17:04,308 --> 00:17:06,870 Om du ser nån i en sån här jacka, 138 00:17:06,894 --> 00:17:08,704 så bör du bli rädd. 139 00:17:09,521 --> 00:17:13,209 Vi lever inte för vår skull eller för nutiden. 140 00:17:13,233 --> 00:17:18,339 Du har dina historier. De gör varje dag till det förflutna. 141 00:17:18,363 --> 00:17:20,757 Vi har framtiden. 142 00:18:02,032 --> 00:18:04,719 TEXAS VÄGKARTA 143 00:18:04,743 --> 00:18:06,220 KLÄTTRING 144 00:18:14,670 --> 00:18:17,606 Vi verkar inte vara de första som klättrar. 145 00:18:20,384 --> 00:18:22,569 Vi fick flyga in. 146 00:18:23,512 --> 00:18:25,573 Inga vägar är farbara. 147 00:18:25,597 --> 00:18:27,492 De här människorna... 148 00:18:27,516 --> 00:18:30,035 ...försökte nog ta sig härifrån. 149 00:18:30,978 --> 00:18:34,581 Vi får vara vaksamma. De kan vara kvar där uppe. 150 00:18:36,066 --> 00:18:38,002 Hur är foten? 151 00:18:38,026 --> 00:18:40,212 Är du höjdrädd? 152 00:18:42,906 --> 00:18:45,634 Al, du måste svara! 153 00:18:50,956 --> 00:18:52,891 Jag har svarat nog. 154 00:18:56,462 --> 00:18:58,314 Vi slår läger. 155 00:18:58,338 --> 00:19:00,816 Det blir snart mörkt. Vi klättrar i gryningen. 156 00:19:07,556 --> 00:19:09,992 Linda foten och sov. 157 00:19:11,226 --> 00:19:12,953 Jag håller vakt. 158 00:19:51,600 --> 00:19:54,786 Det jag berättade för dig har jag aldrig berätta för nån. 159 00:20:07,366 --> 00:20:09,468 Vi är likadana. 160 00:20:10,536 --> 00:20:12,555 Du hade ett jobb. 161 00:20:12,579 --> 00:20:14,557 Du fortsatte med det. 162 00:20:14,581 --> 00:20:18,185 Det betydde mer för dig än människors liv. 163 00:20:19,962 --> 00:20:21,563 Samma här. 164 00:20:24,675 --> 00:20:28,070 Det var därför som jag dödade honom. Jag gjorde mitt jobb. 165 00:20:29,513 --> 00:20:31,907 Förlåt för att jag klankade ner på ditt. 166 00:20:33,392 --> 00:20:35,577 Historier är viktiga. 167 00:20:37,437 --> 00:20:40,999 Men andra saker är viktigare för mig. 168 00:21:19,229 --> 00:21:21,999 Om vi inte litar på varandra, slutar vi som han. 169 00:21:25,652 --> 00:21:28,590 Faller du, faller jag. Det är allt. 170 00:21:28,614 --> 00:21:31,466 Ja. Gör som jag bara. 171 00:22:17,996 --> 00:22:20,682 Vi måste passera honom. Det är enda vägen. 172 00:22:43,355 --> 00:22:44,958 Al! 173 00:22:44,982 --> 00:22:48,460 Du måste ta dig till den här bulten för den sista biten. 174 00:23:17,222 --> 00:23:20,118 Nästan där. Allt bra? 175 00:23:20,142 --> 00:23:21,618 Ja. Kör. 176 00:23:37,326 --> 00:23:39,344 Är du oskadd? 177 00:23:45,959 --> 00:23:48,604 - Ta loss dig från repet! - Nej! 178 00:24:00,557 --> 00:24:03,952 Jag behöver lite slak lina. Kan du göra det? 179 00:24:04,645 --> 00:24:07,080 - Ja! - Faller du, faller jag. 180 00:24:25,749 --> 00:24:27,644 Allt bra! 181 00:24:27,668 --> 00:24:29,186 Okej. 182 00:26:10,229 --> 00:26:12,164 Faller du, faller jag. 183 00:26:19,363 --> 00:26:21,465 Han var min vän. 184 00:26:24,243 --> 00:26:26,136 Dödade du din vän? 185 00:26:29,706 --> 00:26:31,934 Vi gjorde det vi alltid gör. 186 00:26:34,670 --> 00:26:37,022 Hämtade proviant. In, ut. 187 00:26:39,842 --> 00:26:41,902 Proviant till vad? 188 00:26:43,971 --> 00:26:45,948 Rena vatten. 189 00:26:50,310 --> 00:26:53,247 Det finns ett kärnkraftverk 1,5 mil härifrån. 190 00:26:55,232 --> 00:26:59,711 Vi var försiktiga och tajmade allt perfekt. 191 00:27:03,365 --> 00:27:06,845 Sista vändan, när Beckett såg vad strålningen gjorde med de döda, 192 00:27:06,869 --> 00:27:08,679 bröt han samman. 193 00:27:09,538 --> 00:27:12,724 Han var rädd att han skulle bli som de. 194 00:27:14,793 --> 00:27:16,687 Vilket han blev. 195 00:27:19,590 --> 00:27:21,525 Han hade den här på sig. 196 00:27:22,217 --> 00:27:26,029 Nyckeln till en stuga som han alltid pratade om. 197 00:27:29,141 --> 00:27:33,745 Utsikten från den är oändlig. 198 00:27:37,608 --> 00:27:39,876 Jag ser den utsikten varje dag. 199 00:28:00,214 --> 00:28:02,649 Varför lät du honom inte gå? 200 00:28:04,593 --> 00:28:07,071 Ingen får lämna. 201 00:28:07,095 --> 00:28:09,448 Särskilt inte med kartorna han hade. 202 00:28:10,224 --> 00:28:12,075 Vi besköt varandra. 203 00:28:12,768 --> 00:28:14,662 Så du dödade honom inte först. 204 00:28:14,686 --> 00:28:17,664 - Du gav honom en chans. - Jag tvekade. 205 00:28:19,233 --> 00:28:22,962 Han var rädd och jag funderade på hur jag skulle lindra den rädslan. 206 00:28:22,986 --> 00:28:24,589 Det är väl emot reglerna? 207 00:28:24,613 --> 00:28:28,091 Reglerna är att utplåna hot mot driftsäkerheten. 208 00:28:29,827 --> 00:28:31,929 Jag tvekade, jag begick ett misstag. 209 00:28:32,788 --> 00:28:35,225 - Men jag sköt honom. - Din vän. 210 00:28:35,249 --> 00:28:38,018 Min vän... var tvungen att dö. 211 00:28:40,295 --> 00:28:43,774 Det är lika bra att du berättar allt. 212 00:28:45,634 --> 00:28:49,071 Du måste ju ändå döda mig. 213 00:28:49,805 --> 00:28:52,157 Nej. Jag behöver din hjälp. 214 00:28:53,684 --> 00:28:55,285 Bandet. 215 00:28:56,270 --> 00:28:57,913 Just det. 216 00:28:59,356 --> 00:29:02,125 Måste du döda mig för driftsäkerheten? 217 00:29:10,617 --> 00:29:12,219 Ja. 218 00:29:12,786 --> 00:29:14,721 Det måste jag. 219 00:29:32,639 --> 00:29:34,324 Han kom inte så långt. 220 00:29:34,850 --> 00:29:37,202 Han lämnade sin vän att dö på klippan. 221 00:29:42,441 --> 00:29:43,547 Stanna här. 222 00:29:52,785 --> 00:29:55,262 Som sagt, jag tar inte order. 223 00:29:56,538 --> 00:29:58,640 Jag behåller det här... 224 00:29:59,166 --> 00:30:01,727 ...för min driftsäkerhet. 225 00:30:03,253 --> 00:30:05,397 Räcker de här två? 226 00:30:06,423 --> 00:30:08,902 De räcker för att få hit helikoptern, 227 00:30:08,926 --> 00:30:12,237 ta det som finns kvar och åka dit vi måste åka. 228 00:30:16,642 --> 00:30:20,038 Du lär inte hjälpa mig och mina vänner härifrån, 229 00:30:20,062 --> 00:30:22,164 även om jag ger dig bandet. 230 00:30:22,856 --> 00:30:25,626 Jag har klätterutrustning, bränsle och ditt vapen. 231 00:30:29,071 --> 00:30:31,673 Att lämna mig här är en dålig idé. 232 00:30:36,870 --> 00:30:38,889 Du har mat och vatten. 233 00:30:39,373 --> 00:30:41,600 - Du klarar dig. - Och du? 234 00:30:43,043 --> 00:30:44,521 Vi åker hem. 235 00:30:44,545 --> 00:30:47,774 Du kunde inte flyga en Skyvan. Har du flugit en L3? 236 00:30:47,798 --> 00:30:50,692 - Jag löser det. - Nej. 237 00:30:53,971 --> 00:30:57,117 Reklamationsteamet är här inom 24 timmar. 238 00:30:57,141 --> 00:31:01,204 Om du eller dina vänner är i närheten av helikoptern... 239 00:31:01,228 --> 00:31:03,247 Var inte det! 240 00:31:06,441 --> 00:31:08,545 Glöm helikoptern. 241 00:31:08,569 --> 00:31:10,463 Vi hittar en annan väg ut. 242 00:31:10,487 --> 00:31:12,381 Tänkte du ens ge mig bandet? 243 00:31:14,366 --> 00:31:16,552 Du måste förstöra det! 244 00:31:23,542 --> 00:31:24,648 Varför? 245 00:31:25,210 --> 00:31:27,312 Vill du få intervjun? 246 00:31:28,088 --> 00:31:30,023 Då pratar vi. 247 00:31:33,135 --> 00:31:36,239 Platsen jag kommer ifrån... Jag tänker inte säga var den är 248 00:31:36,263 --> 00:31:40,034 eller vad den heter, men jag ska berätta en sak för dig. 249 00:31:40,058 --> 00:31:41,368 Vad? 250 00:31:43,187 --> 00:31:45,498 Det är större än jag, större än du. 251 00:31:45,522 --> 00:31:48,376 - Det är större än oss alla. - För det är framtiden. 252 00:31:48,400 --> 00:31:52,212 Och vi är det förflutna. Just nu är det det enda som betyder något. 253 00:31:54,698 --> 00:31:57,092 Vad det än är... 254 00:31:57,868 --> 00:32:00,012 ...så vill jag se det. 255 00:32:01,205 --> 00:32:02,311 Al... 256 00:32:04,291 --> 00:32:06,852 ...det vill du inte. 257 00:32:08,629 --> 00:32:10,356 Om nån hittar filmen, 258 00:32:10,380 --> 00:32:14,152 om de listar ut hur kartan ska läsas, då blir det vi har, 259 00:32:14,176 --> 00:32:16,612 det vi jobbar för, utsatt. 260 00:32:19,723 --> 00:32:21,491 Du måste ge mig bandet. 261 00:32:22,935 --> 00:32:25,871 Det handlar inte om mig eller Beckett. 262 00:32:26,772 --> 00:32:30,834 Det handlar om framtiden och att återuppbygga det vi en gång hade. 263 00:32:31,860 --> 00:32:34,212 Jag dör här om jag måste. 264 00:32:35,697 --> 00:32:37,926 Jag förstår varför du vill lämna mig, 265 00:32:37,950 --> 00:32:40,261 varför du tycker att bandet är viktigare, 266 00:32:40,285 --> 00:32:44,224 men om du väljer historien, om du inte förstör bandet, 267 00:32:44,248 --> 00:32:46,851 då var Becketts död... 268 00:32:46,875 --> 00:32:48,852 ...min död... 269 00:32:49,753 --> 00:32:52,190 ...förgäves. 270 00:32:52,214 --> 00:32:55,193 Vill du att din brors död ska betyda något? 271 00:32:55,217 --> 00:32:57,653 Vill du att historier har betydelse? 272 00:32:59,346 --> 00:33:03,075 Då måste det finnas personer kvar som kan höra dem en dag. 273 00:33:13,277 --> 00:33:15,963 Jag ska visa dig var bandet är. 274 00:33:25,664 --> 00:33:28,433 - Hur lång tid har vi på oss? - Bara natten. 275 00:33:49,813 --> 00:33:51,999 Det finns öl där du kommer ifrån. 276 00:33:56,737 --> 00:33:58,589 Det sa du inte. 277 00:34:03,577 --> 00:34:05,053 Ge mig den. 278 00:34:08,457 --> 00:34:10,350 Vi har en bryggare. 279 00:34:11,418 --> 00:34:14,980 Eller en som försöker vara en. 280 00:34:37,402 --> 00:34:38,921 Inte illa. 281 00:34:48,747 --> 00:34:51,808 Jag hade mycket hellre mött dig innan allt det här. 282 00:34:55,295 --> 00:34:57,774 Eller kanske efter allting. 283 00:34:57,798 --> 00:34:59,775 - Du fattar. - Ja. 284 00:35:01,802 --> 00:35:02,986 Det gör jag. 285 00:35:07,015 --> 00:35:08,659 Solen går upp... 286 00:35:09,601 --> 00:35:12,371 ...vi stämplar in och allt blir verkligt igen. 287 00:35:12,980 --> 00:35:14,790 Jag fattar. 288 00:35:31,415 --> 00:35:33,892 Allt är så fult nuförtiden. 289 00:35:40,966 --> 00:35:42,776 Det här är fint. 290 00:36:08,619 --> 00:36:10,345 Sätt fart! 291 00:36:12,206 --> 00:36:13,974 Vi måste skynda oss. 292 00:36:24,760 --> 00:36:26,863 Du kan ha gömt det var som helst. 293 00:36:26,887 --> 00:36:29,699 Någon var ju tvungen att hitta det... 294 00:36:29,723 --> 00:36:31,867 ...om du skulle döda mig. 295 00:36:34,061 --> 00:36:36,289 Så då gömde du det på en av de döda? 296 00:36:36,313 --> 00:36:37,419 Ja. 297 00:36:39,608 --> 00:36:41,585 Men inte den. 298 00:37:12,766 --> 00:37:14,159 Här. 299 00:37:17,271 --> 00:37:19,998 - Vill du titta på den? - Nej. 300 00:38:00,439 --> 00:38:02,416 Då så. 301 00:38:06,195 --> 00:38:08,755 Bandet var bara en del av historien. 302 00:38:10,782 --> 00:38:12,385 Uppdraget... 303 00:38:12,409 --> 00:38:15,846 Ingen får veta något, ingen får ens se oss. 304 00:38:19,583 --> 00:38:21,019 Men... 305 00:38:21,043 --> 00:38:23,062 - Vänd dig om. - Du... 306 00:38:23,086 --> 00:38:25,188 Vänd dig om! 307 00:38:28,008 --> 00:38:29,114 Snälla. 308 00:38:44,149 --> 00:38:45,255 Jag vet. 309 00:38:47,402 --> 00:38:49,254 Varför tog du då hit mig? 310 00:38:50,531 --> 00:38:54,343 Därför att oavsett hur lång tid det tar innan du trycker av... 311 00:38:57,621 --> 00:39:00,807 ...så vet jag att jag valde nåt annat än historien. 312 00:39:10,843 --> 00:39:12,569 Jag förstår. 313 00:39:13,846 --> 00:39:15,906 Jag vill att du ska veta det. 314 00:39:18,308 --> 00:39:21,037 Och jag vill att du gör mig en tjänst. 315 00:39:21,061 --> 00:39:23,413 Ta det här. 316 00:39:26,775 --> 00:39:28,627 KLOAKEN #7 317 00:39:30,571 --> 00:39:32,881 Se till att historien betyder något. 318 00:39:34,533 --> 00:39:36,468 Se till att han lever vidare. 319 00:40:00,642 --> 00:40:02,661 Jag vill att du lever vidare! 320 00:40:07,774 --> 00:40:09,918 Jaga inte historien! 321 00:40:11,862 --> 00:40:13,839 Försök inte hitta mig! 322 00:40:17,326 --> 00:40:21,179 Jag hoppas att du hittar dina vänner och att ni kommer hem. 323 00:40:35,719 --> 00:40:37,654 Jag heter Isabelle. 324 00:40:39,848 --> 00:40:41,491 Jag är från Indiana. 325 00:40:44,228 --> 00:40:46,247 Och jag fick se... 326 00:40:46,271 --> 00:40:48,792 ...det vackraste jag har sett... 327 00:40:48,816 --> 00:40:51,001 ...sedan allt tog slut. 328 00:42:26,163 --> 00:42:28,975 Det här är Ground 17. Jag har tankat och på väg. 329 00:42:28,999 --> 00:42:31,019 - Med lasten? - Ja. 330 00:42:31,043 --> 00:42:34,062 Uppfattat! Är platsen säkrad? 331 00:42:35,422 --> 00:42:38,318 Ja. Allt enligt reglerna. 332 00:42:38,342 --> 00:42:41,778 Jag avlyser reklamationsteamet. Du kan återvända. 333 00:42:53,273 --> 00:42:57,502 KLOAKEN #7 334 00:43:40,070 --> 00:43:42,005 Morgan, hör du mig? 335 00:43:42,948 --> 00:43:45,300 Jag upprepar, Morgan, hör du mig? 336 00:43:49,371 --> 00:43:52,307 Al? Var är du? 337 00:44:05,846 --> 00:44:06,952 Al. 338 00:44:07,973 --> 00:44:09,366 Hej... 339 00:44:13,270 --> 00:44:14,955 Kom... 340 00:44:15,981 --> 00:44:18,918 - Är du oskadd? - Ja. 341 00:44:18,942 --> 00:44:21,128 Vi har letat efter dig överallt. 342 00:44:22,154 --> 00:44:24,132 Vad hände? 343 00:44:24,156 --> 00:44:26,676 Jag gick tillbaka för att filma vandraren. 344 00:44:26,700 --> 00:44:30,346 De döda blev för många, så jag fick fly in i skogen. 345 00:44:30,370 --> 00:44:32,724 Jag har försökt vara steget före dem sen dess. 346 00:44:32,748 --> 00:44:35,684 Och vandraren? Du sa att det fanns en historia? 347 00:44:37,294 --> 00:44:42,357 Nej. Det var ljuset genom en sliten kameralins som lurade mig. 348 00:44:44,426 --> 00:44:46,571 Såg du varifrån helikoptern kom? 349 00:44:46,595 --> 00:44:48,907 Jag hörde den. Jag försökte nå den, men... 350 00:44:48,931 --> 00:44:50,407 Det gör inget. 351 00:44:51,350 --> 00:44:53,410 Jag är bara glad över att du är oskadd. 352 00:44:53,894 --> 00:44:56,289 Vi hittar en annan väg ut, Al. 353 00:44:56,313 --> 00:44:59,291 Och förhoppningsvis inte bara vi. 354 00:45:01,443 --> 00:45:03,880 Mer nya människor. 355 00:45:03,904 --> 00:45:06,549 Jag berättar på vägen. 356 00:45:06,573 --> 00:45:09,092 Nu kollar vi upp dig. 357 00:45:17,626 --> 00:45:19,394 Szewczyk-Przygocki. 358 00:45:25,342 --> 00:45:28,487 - Vad? - Det är mitt efternamn. 359 00:45:29,638 --> 00:45:33,785 Mina föräldrar hade polska efternamn och valde dubbelnamn. 360 00:45:33,809 --> 00:45:36,079 - Är allt bra? - Ja. 361 00:45:36,103 --> 00:45:38,956 Tänkte bara berätta det för er. 362 00:45:40,315 --> 00:45:41,421 Okej.