1 00:02:57,628 --> 00:02:58,734 Pis. 2 00:03:12,559 --> 00:03:14,077 Kameraet. 3 00:03:27,616 --> 00:03:29,468 Åbn den. 4 00:03:42,548 --> 00:03:44,524 Hvor er det? 5 00:03:46,260 --> 00:03:48,362 Har du set min støvle? 6 00:04:57,873 --> 00:04:59,474 Hallo, skaldepande! 7 00:05:00,417 --> 00:05:01,977 Herovre! 8 00:05:03,462 --> 00:05:04,897 Herovre! 9 00:05:06,632 --> 00:05:08,693 Kom så. Kom så. 10 00:05:08,717 --> 00:05:11,446 Kom så. Du kan godt. 11 00:05:11,470 --> 00:05:13,405 Her, skaldepande. 12 00:05:15,224 --> 00:05:17,702 Sådan. 13 00:05:17,726 --> 00:05:19,661 Sådan. 14 00:06:08,944 --> 00:06:11,171 Hvad fanden beskytter du? 15 00:06:22,499 --> 00:06:24,059 Hold da kæft. 16 00:06:35,596 --> 00:06:37,823 BRÆNDSTOF 17 00:06:43,479 --> 00:06:45,706 Morgan, Alicia, kan I høre mig? 18 00:06:54,198 --> 00:06:56,258 Punkt 17, svar. 19 00:06:57,075 --> 00:06:58,385 Ud. 20 00:07:02,080 --> 00:07:04,642 Brug håndjern næste gang. 21 00:07:04,666 --> 00:07:06,768 Punkt 17, gentag. 22 00:07:10,172 --> 00:07:12,482 Punkt 17, kan du høre mig? 23 00:07:13,884 --> 00:07:15,278 Træd væk. 24 00:07:15,302 --> 00:07:17,405 Punkt 17, svar. 25 00:07:17,429 --> 00:07:19,491 Det lyder, som om du skal svare. 26 00:07:19,515 --> 00:07:20,621 Okay. 27 00:07:21,391 --> 00:07:22,497 Okay. 28 00:07:24,186 --> 00:07:25,663 Det er Punkt 17. 29 00:07:25,687 --> 00:07:27,916 - Er det lederen? - Lederen blev dræbt. 30 00:07:27,940 --> 00:07:28,875 Rapporter. 31 00:07:28,899 --> 00:07:31,377 Ikke fjendtlige. Protokollen blev overtrådt. 32 00:07:31,401 --> 00:07:33,630 - Er nyttelasten sikret? - Ja. 33 00:07:33,654 --> 00:07:36,381 - Hvorfor er du ikke på vej? - Jeg skal tanke op. 34 00:07:38,784 --> 00:07:40,886 Kan du høre mig? 35 00:07:43,455 --> 00:07:45,641 Jeg kan være på vej om 72 timer. 36 00:07:49,253 --> 00:07:51,813 Vi sender et genvindingsteam. 37 00:07:54,174 --> 00:07:55,317 Forstået. 38 00:08:07,521 --> 00:08:09,665 Hvad er et genvindingsteam? 39 00:08:21,493 --> 00:08:23,512 Tag den på. 40 00:08:26,790 --> 00:08:27,975 Tak. 41 00:08:36,091 --> 00:08:38,235 Hvor er det? 42 00:08:39,511 --> 00:08:42,322 Vis mig, hvor det er, så overlever du. 43 00:08:46,685 --> 00:08:48,663 Jeg må brække et af dine ben nu. 44 00:08:48,687 --> 00:08:51,708 Hvis du gør det, dør jeg. 45 00:08:51,732 --> 00:08:55,295 Hvis du gør det, fortæller jeg dig ikke en skid. 46 00:08:55,319 --> 00:08:57,380 Jeg kan være meget ondsindet. 47 00:08:57,404 --> 00:09:01,259 Fortæl mig din historie, så får du båndet. 48 00:09:01,283 --> 00:09:04,728 Fortæl mig, hvor du kommer fra, og hvad du laver herude, 49 00:09:04,752 --> 00:09:07,056 hvorfor det er vigtigt, at ingen ser båndet. 50 00:09:07,080 --> 00:09:08,558 Nej. 51 00:09:08,582 --> 00:09:11,978 Så dropper vi det, og du kan slå mig ihjel uden grund. 52 00:09:12,002 --> 00:09:13,938 Jeg vil ikke svare på dine spørgsmål. 53 00:09:13,962 --> 00:09:16,940 Jeg viser dig kun båndet, hvis du gør det. 54 00:09:17,424 --> 00:09:19,110 Og din helikopter? 55 00:09:19,134 --> 00:09:23,363 Mine venner er strandet herude. Vi må have et lift væk herfra. 56 00:09:26,350 --> 00:09:29,829 Du mistede nogen herude. Du virkede ikke særlig oprevet. 57 00:09:29,853 --> 00:09:32,624 Du virkede oprevet over, at de sender folk. 58 00:09:32,648 --> 00:09:36,460 Hvor stor en knibe kommer du i? Vil de også slå dig ihjel? 59 00:09:37,694 --> 00:09:39,547 Vi skal kun bruge et par timer. 60 00:09:39,571 --> 00:09:41,758 - Bare svar på et par spørgsmål. - Nej. 61 00:09:41,782 --> 00:09:44,094 Jeg har ikke et tv-selskab. Publikum er død. 62 00:09:44,118 --> 00:09:47,054 Jeg vil vide sandheden. Det er derfor, jeg er her. 63 00:09:48,038 --> 00:09:49,932 Hvorfor er du her? 64 00:09:54,128 --> 00:09:55,896 Båndet først. 65 00:09:58,507 --> 00:09:59,613 Nej. 66 00:10:04,596 --> 00:10:06,114 Vi må have brændstof. 67 00:10:30,205 --> 00:10:32,350 Hvor får vi brændstof? 68 00:10:32,374 --> 00:10:34,935 - Brændstoflevering. - Brændstoflevering. 69 00:10:39,631 --> 00:10:40,737 Er det højt oppe? 70 00:10:43,218 --> 00:10:45,070 Det er til en helikopter. 71 00:10:45,846 --> 00:10:47,656 Hvor er du bare sjov. 72 00:10:50,601 --> 00:10:52,912 Ascendere. Quickdraws? 73 00:10:52,936 --> 00:10:54,454 Hvor højt oppe? 74 00:10:56,148 --> 00:10:58,041 Deroppe. 75 00:11:23,550 --> 00:11:25,652 Hvad var der på kortet? 76 00:11:27,721 --> 00:11:30,574 Hvad er symbolet? Tre cirkler? 77 00:11:32,601 --> 00:11:34,828 Hvorfor var du ved flyet? 78 00:11:35,562 --> 00:11:39,374 Jeg ved, du ikke vil fortælle mig noget, men vi har en aftale. 79 00:11:40,526 --> 00:11:41,632 Så... 80 00:11:43,278 --> 00:11:46,757 ...begynd med det grundlæggende. Det samme jeg spørger alle om. 81 00:11:47,741 --> 00:11:51,929 Dit navn, hvor du kommer fra, hvad du har set. 82 00:11:55,082 --> 00:11:56,188 Okay. 83 00:11:57,960 --> 00:12:00,145 Jeg må kalde dig noget, så... 84 00:12:00,712 --> 00:12:03,023 ...jeg vil kalde dig Happy. 85 00:12:04,216 --> 00:12:06,361 Lad os komme i gang, Happy. 86 00:12:06,385 --> 00:12:08,528 Hvor kommer du fra? 87 00:12:16,270 --> 00:12:18,580 Hvorfor er det vigtigt? 88 00:12:22,401 --> 00:12:26,463 Når vi er væk, er vores historier alt, der er tilbage. 89 00:12:39,626 --> 00:12:41,311 Vent her. 90 00:12:49,845 --> 00:12:51,697 Jeg sagde: vent her. 91 00:12:52,389 --> 00:12:54,616 Jeg tager ikke ordrer fra dig. 92 00:12:59,771 --> 00:13:02,082 Her. Tag den på. 93 00:13:03,517 --> 00:13:06,296 - Den vil jeg ikke gå med. - Du må ikke blive bidt. 94 00:13:06,320 --> 00:13:09,506 Jeg troede, det stod klart. Jeg tager ikke ordrer fra dig. 95 00:13:15,636 --> 00:13:18,558 Vil du udveksle historier? Her er noget. 96 00:13:18,582 --> 00:13:23,145 Alt, jeg gør, er for at sikre, der er mere end historier efter min død. 97 00:13:27,382 --> 00:13:29,568 Sådan, Happy. 98 00:13:38,143 --> 00:13:39,579 Vil du have mig i live? 99 00:13:39,603 --> 00:13:42,165 Hvad med at give mig noget mere end en jakke? 100 00:13:42,189 --> 00:13:44,041 Jeg tager dem. 101 00:14:05,003 --> 00:14:07,022 Jeg bliver ikke i bilen. 102 00:14:07,965 --> 00:14:11,693 Den regel holdt mig i live, før folk spiste hinandens ansigter. 103 00:14:24,690 --> 00:14:25,875 Jeg har den! 104 00:14:25,899 --> 00:14:29,045 Vi må gå herfra, men vi er kun ti klik væk. 105 00:14:29,069 --> 00:14:32,005 Hvis vi skynder os, når vi det før solnedgang. 106 00:14:32,823 --> 00:14:35,300 - Al, det er bare et kamera. - Jeg må have det. 107 00:14:53,343 --> 00:14:54,821 Hvad fanden var det? 108 00:14:54,845 --> 00:14:57,866 Hvis du ikke havde jakken på, ville du være død. 109 00:14:57,890 --> 00:14:59,658 Jeg måtte have min taske. 110 00:15:03,645 --> 00:15:06,415 Hov, hov. Vær forsigtig. 111 00:15:08,567 --> 00:15:11,878 Vent. Det er ikke det, du leder efter. 112 00:15:14,406 --> 00:15:16,049 MOSEN #7 113 00:15:16,533 --> 00:15:17,969 Havde du det hele tiden? 114 00:15:17,993 --> 00:15:19,596 Jeg vil anbefale dig at se det, 115 00:15:19,620 --> 00:15:22,139 før du splatter min hjerne ud over det hele. 116 00:15:26,752 --> 00:15:29,646 Jeg ved ikke, hvor meget længere jeg kan blive. 117 00:15:30,672 --> 00:15:32,900 Men jeg får så meget, som jeg kan. 118 00:15:40,015 --> 00:15:42,660 Nationalgarden kommer fra Østbroen. 119 00:15:42,684 --> 00:15:45,288 Hæren er også ved at mobilisere sig. 120 00:15:45,312 --> 00:15:47,916 De har erklæret national undtagelsestilstand 121 00:15:47,940 --> 00:15:50,751 og har afspærret hele området. 122 00:15:51,902 --> 00:15:55,339 Jeg må slukke. De kan se mig fra gaden. 123 00:15:57,366 --> 00:15:59,761 Hæren rykker ind fra en retning 124 00:15:59,785 --> 00:16:02,095 og nationalgarden fra en anden. 125 00:16:03,205 --> 00:16:04,974 Pis. 126 00:16:04,998 --> 00:16:07,976 Pis. De skyder efter hinanden. 127 00:16:13,841 --> 00:16:16,276 Undskyld, Jesse. Jeg skulle være blevet. 128 00:16:18,637 --> 00:16:20,280 Før og efter. 129 00:16:25,227 --> 00:16:26,913 Hvad er det? 130 00:16:26,937 --> 00:16:29,874 Det er ikke inkluderet i vores aftale. 131 00:16:29,898 --> 00:16:32,418 - Ikke det. - Du kunne være blevet dræbt. 132 00:16:32,442 --> 00:16:36,171 Din venner ville ikke komme hjem. Hvorfor gøre det for det bånd? 133 00:16:37,614 --> 00:16:40,093 Jeg kunne have sagt farvel til min bror. 134 00:16:40,117 --> 00:16:44,429 Jeg fik historien i stedet for. Han er død, og historien er tilbage. 135 00:16:49,168 --> 00:16:51,144 Nu vi fortæller ting... 136 00:16:53,005 --> 00:16:55,190 Hvorfor dræbte du din partner? 137 00:17:04,308 --> 00:17:06,870 Hvis du ser nogen med sådan en jakke, 138 00:17:06,894 --> 00:17:08,704 bør du blive bange. 139 00:17:09,521 --> 00:17:13,209 Vi er en styrke, der ikke lever for os selv eller for nu. 140 00:17:13,233 --> 00:17:18,339 Du har dine historier, der gør hver dag til fortiden. 141 00:17:18,363 --> 00:17:20,757 Vi har fremtiden. 142 00:18:02,032 --> 00:18:04,719 TEXAS VEJKORT 143 00:18:04,743 --> 00:18:06,220 BJERGBESTIGNING 144 00:18:14,670 --> 00:18:17,606 Vi er vist ikke de første, der klatrer op. 145 00:18:20,384 --> 00:18:22,569 Vi måtte flyve for at komme hertil. 146 00:18:23,512 --> 00:18:25,573 Vejene er ufremkommelige. 147 00:18:25,597 --> 00:18:27,492 De her folk... 148 00:18:27,516 --> 00:18:30,035 ...prøvede sikkert at komme væk. 149 00:18:30,978 --> 00:18:34,581 Hold øjnene åbne på vej op. De kan stadig være deroppe. 150 00:18:36,066 --> 00:18:38,002 Hvordan går det med din fod? 151 00:18:38,026 --> 00:18:40,212 Kan du klare højder? 152 00:18:42,906 --> 00:18:45,634 Al, du må svare mig. 153 00:18:50,956 --> 00:18:52,891 Jeg har svaret på nok. 154 00:18:56,462 --> 00:18:58,314 Vi slår lejr her. 155 00:18:58,338 --> 00:19:00,816 Det bliver snart mørkt. Vi klatrer ved daggry. 156 00:19:07,556 --> 00:19:09,992 Pak din mad ind og få noget søvn. 157 00:19:11,226 --> 00:19:12,953 Jeg holder udkig. 158 00:19:51,600 --> 00:19:54,786 Det, jeg fortalte dig i dag, har jeg aldrig fortalt nogen. 159 00:20:07,366 --> 00:20:09,468 Du og jeg er samme type. 160 00:20:10,536 --> 00:20:12,555 Du havde et job, 161 00:20:12,579 --> 00:20:14,557 blev ved med at gøre det, 162 00:20:14,581 --> 00:20:18,185 og det betød mere for dig end folks liv. 163 00:20:19,962 --> 00:20:21,563 Også jeg. 164 00:20:24,675 --> 00:20:28,070 Derfor slog jeg ham ihjel. Jeg gjorde mit job. 165 00:20:29,513 --> 00:20:31,907 Jeg ville ikke pisse på dit. 166 00:20:33,392 --> 00:20:35,577 Jeg synes, historier er vigtige. 167 00:20:37,437 --> 00:20:40,999 Nogle ting er vigtigere for mig. 168 00:21:19,229 --> 00:21:21,999 Hvis vi ikke stoler på hinanden, ender vi som ham. 169 00:21:25,652 --> 00:21:28,590 Du falder, jeg falder. Mere tillid behøver jeg ikke. 170 00:21:28,614 --> 00:21:31,466 Ja. Bare følg mig, okay? 171 00:22:17,996 --> 00:22:20,682 Vi må gå forbi ham. Det er den eneste vej. 172 00:22:43,355 --> 00:22:44,958 Al! 173 00:22:44,982 --> 00:22:48,460 Du skal klatre over til det her anker før det sidste skub. 174 00:23:17,222 --> 00:23:20,118 Vi er der næsten. Er du okay? 175 00:23:20,142 --> 00:23:21,618 Nu gør vi det. 176 00:23:37,326 --> 00:23:39,344 Er du okay? 177 00:23:45,959 --> 00:23:48,604 - Tag krogen af linen! - Nej! 178 00:24:00,557 --> 00:24:03,952 Jeg må have lidt mere reb. Kan du gøre det? 179 00:24:04,645 --> 00:24:07,080 - Ja! - Du falder, jeg falder. 180 00:24:25,749 --> 00:24:27,644 Jeg er okay! 181 00:24:27,668 --> 00:24:29,186 Okay? 182 00:26:10,229 --> 00:26:12,164 Du falder, jeg falder. 183 00:26:19,363 --> 00:26:21,465 Han var min ven. 184 00:26:24,243 --> 00:26:26,136 Slog du din ven ihjel? 185 00:26:29,706 --> 00:26:31,934 Vi gjorde, hvad vi altid gør. 186 00:26:34,670 --> 00:26:37,022 Tog forsyninger. Ind og ud. 187 00:26:39,842 --> 00:26:41,902 Forsyninger til hvad? 188 00:26:43,971 --> 00:26:45,948 At rense vand. 189 00:26:50,310 --> 00:26:53,247 Der er et atomkraftværk 16 km herfra. 190 00:26:55,232 --> 00:26:59,711 Vi tog alle forholdsregler og timede alt perfekt. 191 00:27:03,282 --> 00:27:06,845 Men på den sidste tur, da Beckett så, hvad stråling gjorde ved de døde, 192 00:27:06,869 --> 00:27:08,679 knækkede han. 193 00:27:09,538 --> 00:27:12,724 Han var bange for, at han ville ende ligesom dem. 194 00:27:14,793 --> 00:27:16,687 Og det gjorde han. 195 00:27:19,590 --> 00:27:21,525 Han havde den her med sig. 196 00:27:22,217 --> 00:27:26,029 Det er en nøgle til en hytte, som han altid talte om. 197 00:27:29,141 --> 00:27:33,745 Den havde en udsigt, hvor man kunne se til skabelsens ende. 198 00:27:37,608 --> 00:27:39,876 Jeg ser den udsigt hver dag. 199 00:28:00,214 --> 00:28:02,649 Hvorfor lod du ham ikke gå? 200 00:28:04,593 --> 00:28:07,071 Ingen går deres vej, 201 00:28:07,095 --> 00:28:09,448 slet ikke med de kort, han havde. 202 00:28:10,224 --> 00:28:12,075 Vi skød mod hinanden. 203 00:28:12,768 --> 00:28:14,662 Så du slog ham ikke bare ihjel. 204 00:28:14,686 --> 00:28:17,664 - Du gav ham en chance. - Jeg tøvede. 205 00:28:19,233 --> 00:28:22,962 Han var bange, så jeg afvejede muligheden for at dæmpe hans frygt. 206 00:28:22,986 --> 00:28:24,589 Det er ikke protokol, vel? 207 00:28:24,613 --> 00:28:28,091 Protokol er at udslette trusler mod den operative sikkerhed. 208 00:28:29,827 --> 00:28:31,929 Jeg tøvede. Jeg begik en fejl. 209 00:28:32,788 --> 00:28:35,225 - Men jeg skød ham. - Din ven. 210 00:28:35,249 --> 00:28:38,018 Min ven... var nødt til at dø. 211 00:28:40,295 --> 00:28:43,774 Du kan lige så godt fortælle mig alt om alting. 212 00:28:45,634 --> 00:28:49,071 Du slår også mig ihjel, ikke? 213 00:28:49,805 --> 00:28:52,157 Nej. Jeg har brug for din hjælp. 214 00:28:53,684 --> 00:28:55,285 Jeg skal bruge båndet. 215 00:28:56,270 --> 00:28:57,913 Okay. 216 00:28:59,356 --> 00:29:02,751 Slår du mig ihjel på grund af den operative sikkerhed? 217 00:29:10,617 --> 00:29:12,219 Ja. 218 00:29:12,786 --> 00:29:14,721 Det bliver jeg nødt til. 219 00:29:32,639 --> 00:29:34,324 Han kom ikke særlig langt. 220 00:29:34,850 --> 00:29:37,202 Han lod sin ven dø på en klippeside. 221 00:29:42,441 --> 00:29:43,547 Bliv her. 222 00:29:52,785 --> 00:29:55,262 Jeg følger ikke ordrer. 223 00:29:56,538 --> 00:29:58,640 Jeg holder fast i den her... 224 00:29:59,166 --> 00:30:01,727 ...for min operative sikkerhed. 225 00:30:03,253 --> 00:30:05,397 Er to nok? 226 00:30:06,423 --> 00:30:08,902 Nok til at få helikoptere herop. 227 00:30:08,926 --> 00:30:12,237 Så tager vi resten og flyver derhen, vi skal. 228 00:30:16,642 --> 00:30:20,038 Du vil stadig ikke flyve mig eller mine venner væk, vel? 229 00:30:20,062 --> 00:30:22,164 Selv hvis jeg giver dig båndet... 230 00:30:22,856 --> 00:30:25,626 Jeg har klatreudstyret, brændstof og dit gevær. 231 00:30:29,071 --> 00:30:31,673 Det er en dårlig idé at efterlade mig her. 232 00:30:36,870 --> 00:30:38,889 Du har mad og vand. 233 00:30:39,373 --> 00:30:41,600 - Du klarer dig. - Og dig? 234 00:30:43,043 --> 00:30:44,521 Vi tager hjem. 235 00:30:44,545 --> 00:30:47,774 Du kunne ikke holde en Skyvan i luften. Har du fløjet en L3? 236 00:30:47,798 --> 00:30:50,692 - Jeg finder ud af det. - Nej. 237 00:30:53,971 --> 00:30:57,117 Genvindingsteamet kommer om mindre end 24 timer, 238 00:30:57,141 --> 00:31:01,204 og hvis du eller dine venner er i nærheden af helikopteren... 239 00:31:01,228 --> 00:31:03,247 Det skal I ikke være. 240 00:31:06,441 --> 00:31:08,545 Glem helikopteren. 241 00:31:08,569 --> 00:31:10,463 Vi finder en anden vej ud. 242 00:31:10,487 --> 00:31:12,381 Ville du give mig båndet? 243 00:31:14,366 --> 00:31:16,552 Du må ødelægge det! 244 00:31:23,542 --> 00:31:24,648 Hvorfor? 245 00:31:25,210 --> 00:31:27,312 Vil du have det interview? 246 00:31:28,088 --> 00:31:30,023 Så snakker vi. 247 00:31:33,135 --> 00:31:36,239 Jeg vil ikke fortælle dig, hvor jeg kommer fra, 248 00:31:36,263 --> 00:31:40,034 hvad stedet hedder, men der er noget, jeg vil fortælle dig. 249 00:31:40,058 --> 00:31:41,368 Hvad? 250 00:31:43,187 --> 00:31:45,457 Det er større end mig. Det er større end dig. 251 00:31:45,481 --> 00:31:48,376 - Det er større end os alle sammen. - For det er fremtiden. 252 00:31:48,400 --> 00:31:52,212 Vi er fortiden. Lige nu er det det eneste, der betyder noget. 253 00:31:54,698 --> 00:31:57,092 Hør, hvad det end er... 254 00:31:57,868 --> 00:32:00,012 Jeg vil se det. 255 00:32:01,205 --> 00:32:02,311 Al... 256 00:32:04,291 --> 00:32:06,852 ...du vil ikke derhen. 257 00:32:08,629 --> 00:32:10,356 Hvis nogen finder båndet 258 00:32:10,380 --> 00:32:14,152 og finder ud af, hvordan man læser kortet, gør det det, vi har, 259 00:32:14,176 --> 00:32:16,612 det, vi arbejder henimod, sårbart. 260 00:32:19,723 --> 00:32:21,491 Du skal give mig båndet. 261 00:32:22,935 --> 00:32:25,871 Det handler ikke om mig eller Beckett. 262 00:32:26,772 --> 00:32:30,834 Det handler om fremtiden og at genopbygge det, vi alle havde. 263 00:32:31,860 --> 00:32:34,212 Jeg vil dø her, hvis jeg skal. 264 00:32:35,697 --> 00:32:37,926 Jeg forstår, hvorfor du vil forlade mig, 265 00:32:37,950 --> 00:32:40,261 hvorfor du mener, at båndet er vigtigere. 266 00:32:40,285 --> 00:32:44,224 Hvis du vælger historien, og ikke ødelægger båndet, 267 00:32:44,248 --> 00:32:46,851 så vil Beckett død... 268 00:32:46,875 --> 00:32:48,852 ...min død... 269 00:32:49,753 --> 00:32:52,190 ...ikke gøre nogen nytte. 270 00:32:52,214 --> 00:32:55,151 Vil du have, at din brors død skal betyde noget? 271 00:32:55,175 --> 00:32:57,653 Vil du have, historierne skal gøre en forskel? 272 00:32:59,346 --> 00:33:03,075 Du må sørge for, der er folk, som kan høre dem en dag. 273 00:33:13,277 --> 00:33:15,963 Jeg viser dig, hvor båndet er. 274 00:33:25,664 --> 00:33:28,433 - Hvor længe har vi? - Kun i nat. 275 00:33:49,813 --> 00:33:51,999 Har de øl, hvor du kommer fra? 276 00:33:56,737 --> 00:33:58,589 Det udelod du. 277 00:34:03,577 --> 00:34:05,053 Her. 278 00:34:08,457 --> 00:34:10,350 Vi har en brygmester. 279 00:34:11,418 --> 00:34:14,980 Eller en, der prøver at være en. 280 00:34:37,402 --> 00:34:38,921 Ikke dårligt. 281 00:34:48,747 --> 00:34:51,808 Jeg ville meget hellere have mødt dig før alt det her. 282 00:34:55,295 --> 00:34:57,774 Eller måske bagefter. 283 00:34:57,798 --> 00:34:59,775 - Du forstår det. - Ja. 284 00:35:01,802 --> 00:35:02,986 Det gør jeg. 285 00:35:07,015 --> 00:35:08,659 Når solen står op... 286 00:35:09,601 --> 00:35:11,745 ...bliver det virkeligt igen. 287 00:35:12,980 --> 00:35:14,790 Jeg forstår det. 288 00:35:31,415 --> 00:35:33,892 Alt er så grimt nu om stunder. 289 00:35:40,966 --> 00:35:42,776 Det her er rart. 290 00:36:08,619 --> 00:36:10,345 Nu går vi. 291 00:36:12,206 --> 00:36:13,974 Vi må skynde os. 292 00:36:24,760 --> 00:36:26,863 Du kunne have skjult det hvor som helst. 293 00:36:26,887 --> 00:36:29,699 Jeg måtte sikre mig, at nogen ville finde det... 294 00:36:29,723 --> 00:36:31,867 ...hvis du slog mig ihjel. 295 00:36:34,061 --> 00:36:36,289 Så du kom det på en af de døde? 296 00:36:36,313 --> 00:36:37,419 Ja. 297 00:36:39,608 --> 00:36:41,585 Ikke den. 298 00:37:12,766 --> 00:37:14,159 Her. 299 00:37:17,271 --> 00:37:19,998 - Vil du tjekke det i kam... - Nej. 300 00:38:00,439 --> 00:38:02,416 Så er det klaret. 301 00:38:06,195 --> 00:38:08,755 Båndet var kun en del af historien. 302 00:38:10,782 --> 00:38:12,385 Opgaven... 303 00:38:12,409 --> 00:38:15,846 Ingen må vide noget. Ingen må se os. 304 00:38:19,583 --> 00:38:21,019 Men... 305 00:38:21,043 --> 00:38:23,062 - Vend dig om. - Du... 306 00:38:23,086 --> 00:38:25,188 Vend dig om! 307 00:38:28,008 --> 00:38:29,114 Kom nu. 308 00:38:44,149 --> 00:38:45,255 Jeg ved det. 309 00:38:47,402 --> 00:38:49,254 Hvorfor bragte du mig så her? 310 00:38:50,531 --> 00:38:54,343 I den tid, det vil tage dig at trykke på aftrækkeren... 311 00:38:57,621 --> 00:39:00,807 vil jeg vide, at jeg valgte noget andet end historien. 312 00:39:10,843 --> 00:39:12,569 Jeg forstår det. 313 00:39:13,846 --> 00:39:15,906 Det skal du vide. 314 00:39:18,308 --> 00:39:21,037 Du skal gøre noget for mig. 315 00:39:21,061 --> 00:39:23,413 Du skal tage det her. 316 00:39:26,775 --> 00:39:28,627 MOSEN #7 317 00:39:30,571 --> 00:39:32,881 Sørg for, at historien betyder noget. 318 00:39:34,533 --> 00:39:36,468 Sørg for, at han lever. 319 00:40:00,642 --> 00:40:02,661 Jeg vil have, at du lever! 320 00:40:07,774 --> 00:40:09,918 Jagt ikke den historie! 321 00:40:11,862 --> 00:40:13,839 Prøv ikke på at finde mig! 322 00:40:17,326 --> 00:40:21,179 Jeg håber, at du kommer tilbage til dine venner, og at I kan komme hjem. 323 00:40:35,719 --> 00:40:37,654 Jeg hedder Isabelle. 324 00:40:39,848 --> 00:40:41,491 Jeg kommer fra Indiana. 325 00:40:44,228 --> 00:40:46,247 Og jeg så... 326 00:40:46,271 --> 00:40:48,792 ...den smukkeste ting, jeg har set... 327 00:40:48,816 --> 00:40:51,001 ...siden det hele sluttede. 328 00:42:26,163 --> 00:42:28,975 Det er Punkt 17. Jeg har tanket op og kan vende tilbage. 329 00:42:28,999 --> 00:42:31,019 - Med nyttelasten? - Ja. 330 00:42:31,043 --> 00:42:34,062 Forstået, Punkt 17. Er stedet lukket af? 331 00:42:35,430 --> 00:42:38,318 Ja, alt er ifølge protokollen. 332 00:42:38,342 --> 00:42:41,778 Genvindingsteamet er aflyst. Du kan vende tilbage. 333 00:42:53,273 --> 00:42:57,502 MOSEN #7 334 00:43:40,070 --> 00:43:42,005 Morgan, kan du høre mig? 335 00:43:42,948 --> 00:43:45,300 Jeg gentager: Morgan, kan du høre mig? 336 00:43:49,371 --> 00:43:52,307 Al? Hvor er du? 337 00:44:05,846 --> 00:44:06,952 Al. 338 00:44:07,973 --> 00:44:09,366 - Hej. - Hej. 339 00:44:13,270 --> 00:44:14,955 Kom her. 340 00:44:15,981 --> 00:44:18,918 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 341 00:44:18,942 --> 00:44:21,128 Vi ledte efter dig overalt. 342 00:44:22,154 --> 00:44:24,132 Hvad skete der? 343 00:44:24,156 --> 00:44:26,676 Jeg gik hen til flyet for at optage den vandrende 344 00:44:26,700 --> 00:44:30,430 og blev omringet af de døde. Jeg måtte løbe ind i skoven. 345 00:44:30,454 --> 00:44:32,724 Jeg har prøvet at holde mig foran dem siden. 346 00:44:32,748 --> 00:44:35,684 Hvad med den vandrende? Du sagde, der var en historie. 347 00:44:37,294 --> 00:44:42,357 Nej. Det var et mærkeligt lystrick i et slidt kameralinse. 348 00:44:44,433 --> 00:44:46,571 Så du, hvor helikopteren kom fra? 349 00:44:46,595 --> 00:44:48,907 Jeg hørte den. Jeg prøvede at nå derhen... 350 00:44:48,931 --> 00:44:50,407 Det er okay. 351 00:44:51,350 --> 00:44:53,410 Jeg er glad for, du er i god behold. 352 00:44:53,894 --> 00:44:56,289 Vi finder en anden vej væk herfra, Al. 353 00:44:56,313 --> 00:44:59,291 Og... forhåbentlig ikke bare os. 354 00:45:01,443 --> 00:45:03,880 - Flere nye mennesker. - Ja. 355 00:45:03,904 --> 00:45:06,549 Jeg fortæller dig om det på vejen. 356 00:45:06,573 --> 00:45:09,092 Kom, lad os få dig undersøgt. 357 00:45:17,626 --> 00:45:19,394 Szewczyk-Przygocki. 358 00:45:25,342 --> 00:45:28,487 - Hvad? - Det er mit efternavn. 359 00:45:29,638 --> 00:45:33,785 Jeg havde to polske forældre, der insisterede på begge to. 360 00:45:33,809 --> 00:45:36,079 - Er du okay? - Ja. 361 00:45:36,103 --> 00:45:38,956 Det ville jeg bare fortælle jer. 362 00:45:40,315 --> 00:45:41,421 Okay.