1 00:00:06,730 --> 00:00:08,322 Hello? 2 00:00:08,323 --> 00:00:09,898 - Is someone there? - _ 3 00:00:09,899 --> 00:00:12,085 - I'm at a truck stop off 83. - _ 4 00:00:12,086 --> 00:00:14,644 There was a Big Spot near the turn off. 5 00:00:15,497 --> 00:00:17,740 - Does anyone copy? - _ 6 00:00:20,243 --> 00:00:22,336 Loud and clear there, friend. 7 00:00:22,337 --> 00:00:24,344 You by mile marker 65? 8 00:00:24,345 --> 00:00:26,346 How... How did you know that? 9 00:00:26,347 --> 00:00:28,348 'Cause I'm the one who set that place up. 10 00:00:28,349 --> 00:00:29,566 Name's Logan. 11 00:00:29,567 --> 00:00:32,020 To whom do I have the pleasure? 12 00:00:32,021 --> 00:00:33,206 Serena. 13 00:00:33,207 --> 00:00:34,934 Okay, Serena. 14 00:00:34,935 --> 00:00:36,701 How can I help? 15 00:00:36,702 --> 00:00:38,902 They were following me... 16 00:00:41,685 --> 00:00:43,457 I saw this place and came inside. 17 00:00:43,458 --> 00:00:45,459 Serena, don't you worry. 18 00:00:45,460 --> 00:00:48,245 My partner's on that route right now. 19 00:00:52,112 --> 00:00:54,120 Desert Fox to Polar Bear. 20 00:00:54,121 --> 00:00:56,364 We've got an S.O.S. off 65. 21 00:00:56,365 --> 00:01:00,549 What's your twenty? 22 00:01:00,550 --> 00:01:02,884 Clayton, do you copy? 23 00:01:04,238 --> 00:01:07,097 Jesus, you decide to sleep in this morning? 24 00:01:08,725 --> 00:01:10,076 Hello? 25 00:01:11,885 --> 00:01:13,218 Please! 26 00:01:13,219 --> 00:01:15,248 I'm coming out there to get you myself, Serena. 27 00:01:15,249 --> 00:01:17,107 Just sit tight, lock the doors. 28 00:01:17,108 --> 00:01:19,067 - I'm on my way. - Hurry. 29 00:01:32,415 --> 00:01:34,583 They're at the back door, too. 30 00:01:34,584 --> 00:01:36,768 Hang on, Serena. Just hang on. 31 00:01:38,013 --> 00:01:39,272 I'm getting closer. 32 00:01:39,273 --> 00:01:40,833 I'm going as fast as I can on this rig. 33 00:01:40,857 --> 00:01:41,909 Keep talking to me. 34 00:01:41,910 --> 00:01:45,135 I don't know what's wrong, but they're close. 35 00:01:45,136 --> 00:01:46,762 Just keep talking. 36 00:01:46,763 --> 00:01:48,355 I can't hold them off! 37 00:01:48,356 --> 00:01:50,599 Did you barricade the door? 38 00:01:50,600 --> 00:01:51,933 There's too many. 39 00:01:51,934 --> 00:01:53,786 It's not going to hold! 40 00:01:53,787 --> 00:01:56,438 Shit. 41 00:01:56,439 --> 00:01:58,396 Clayton. Clayton! 42 00:01:58,397 --> 00:01:59,578 What's your twenty? 43 00:01:59,579 --> 00:02:01,697 We got an S.O.S. at the Feedbag. 44 00:02:10,965 --> 00:02:13,092 Where are you?! 45 00:02:13,093 --> 00:02:15,001 Almost there! 46 00:02:19,841 --> 00:02:21,842 Stay with me, Serena! 47 00:02:21,843 --> 00:02:24,845 Logan, I can't... I can't! 48 00:02:24,846 --> 00:02:26,847 No! Oh, no! 49 00:02:30,852 --> 00:02:32,203 Serena?! 50 00:02:32,204 --> 00:02:33,612 Serena?! 51 00:02:34,939 --> 00:02:37,375 Serena?! 52 00:04:10,952 --> 00:04:13,303 Are you the man who was trying to help that woman? 53 00:04:27,343 --> 00:04:29,561 Our condolences. 54 00:04:31,180 --> 00:04:32,848 A-And you are? 55 00:04:32,849 --> 00:04:34,825 Virginia. 56 00:04:34,826 --> 00:04:38,536 Folks call me Ginny. 57 00:04:40,189 --> 00:04:43,166 W-What do you want? 58 00:04:44,503 --> 00:04:46,085 To help. 59 00:04:47,130 --> 00:04:49,197 We've been watching you. 60 00:04:49,198 --> 00:04:51,658 Listenin'. 61 00:04:56,348 --> 00:04:58,373 We want the same thing you do, 62 00:04:58,374 --> 00:05:00,667 only bigger and better. 63 00:05:02,670 --> 00:05:07,432 Together, we can get from yesterday to tomorrow. 64 00:05:10,436 --> 00:05:13,221 I'm listening. 65 00:05:15,247 --> 00:05:18,156 ♪ Fear the Walking Dead 5x13 ♪ Leave What You Don't 66 00:05:18,157 --> 00:05:23,231 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 67 00:05:33,068 --> 00:05:34,919 Which one? 68 00:05:34,920 --> 00:05:37,171 That one. 69 00:05:52,579 --> 00:05:55,422 Don't worry. They won't eat you. 70 00:06:52,255 --> 00:06:54,923 Hey. 71 00:06:57,260 --> 00:07:00,404 Dom says we're runnin' 3,000 gallons ahead of schedule. 72 00:07:00,405 --> 00:07:02,055 Mm-hmm. 73 00:07:02,056 --> 00:07:04,984 We can do better. 74 00:07:04,985 --> 00:07:09,104 Luciana, we have no place to store it. 75 00:07:09,105 --> 00:07:11,315 Sarah's due back with the tanker tomorrow. 76 00:07:11,316 --> 00:07:12,399 Well, I hope so. 77 00:07:12,400 --> 00:07:14,085 'Cause my tour of duty here at tank town 78 00:07:14,086 --> 00:07:15,716 is going a little longer than expected. 79 00:07:16,613 --> 00:07:18,447 It's not that bad. 80 00:07:18,448 --> 00:07:19,832 Every morning I wake up, 81 00:07:19,833 --> 00:07:21,617 my pillow look like the shroud of Turin. 82 00:07:25,672 --> 00:07:28,173 Well, I like what we're doing here. 83 00:07:28,174 --> 00:07:30,751 I don't mind getting my hands dirty. 84 00:07:30,752 --> 00:07:33,295 It's not my hands I'm worried about. 85 00:07:33,296 --> 00:07:35,439 It's everything else. 86 00:07:38,301 --> 00:07:41,152 I think she heard us talking about her. 87 00:07:49,054 --> 00:07:51,556 Sarah, is that you? 88 00:07:54,042 --> 00:07:56,561 That's not her rig. 89 00:08:08,574 --> 00:08:11,651 Get in the shed. Now. Go. 90 00:08:28,910 --> 00:08:32,171 Might wanna rub the smoke from your eyes, Chief. 91 00:08:32,172 --> 00:08:33,622 I ain't your sister. 92 00:08:33,623 --> 00:08:38,269 She's a lovely piece of asphalt queen. 93 00:08:38,270 --> 00:08:42,756 I'm just a charming, lanky asshole. 94 00:08:42,757 --> 00:08:44,800 What are you doing here? 95 00:08:46,711 --> 00:08:48,528 You really have to ask? 96 00:08:50,382 --> 00:08:52,908 Dom? 97 00:08:52,909 --> 00:08:54,552 Pete? 98 00:08:56,721 --> 00:08:59,581 Barely recognize you under all that grime. 99 00:08:59,582 --> 00:09:03,919 So, this is where Clayton stashed you boys away, huh? 100 00:09:03,920 --> 00:09:06,397 Don't take another step. 101 00:09:14,096 --> 00:09:17,074 I doubt you want us firing weapons in here. 102 00:09:17,075 --> 00:09:19,076 So if I were you, 103 00:09:19,077 --> 00:09:22,487 I'd stop giving orders and start waiting for them. 104 00:09:22,488 --> 00:09:25,157 What exactly do you think you're gonna do here? 105 00:09:25,158 --> 00:09:27,159 Like the boxes say, 106 00:09:27,160 --> 00:09:30,254 "Take what you need, leave what you don't". 107 00:09:30,255 --> 00:09:33,165 Well... 108 00:09:35,604 --> 00:09:37,953 we need all of this. 109 00:09:45,103 --> 00:09:47,437 Is it too much Phoenix? 110 00:09:50,424 --> 00:09:53,426 Magritte had his clouds, you have your birds. 111 00:09:53,427 --> 00:09:55,779 Hey. Did you leave this on? 112 00:09:55,780 --> 00:09:56,963 Almost out of gas. 113 00:09:56,964 --> 00:09:58,211 We won't be able to charge it. 114 00:09:58,212 --> 00:10:00,692 I reached out to him. He might be listening. 115 00:10:00,693 --> 00:10:03,269 - He might respond. - Yeah, from the guy who brought us 116 00:10:03,270 --> 00:10:06,059 the highly reductive "people are people"? I wouldn't hold my breath. 117 00:10:06,060 --> 00:10:07,983 We can't give up on him. 118 00:10:07,984 --> 00:10:09,868 Wes didn't want our help before. 119 00:10:09,869 --> 00:10:11,536 Why would he possibly want it now? 120 00:10:11,537 --> 00:10:13,688 Is anyb... 121 00:10:13,689 --> 00:10:14,822 Anybody there? 122 00:10:14,823 --> 00:10:17,209 We hear you. Where are you? 123 00:10:17,210 --> 00:10:18,660 Truck stop... 124 00:10:18,661 --> 00:10:21,121 ...ile ...arker 65... 125 00:10:21,122 --> 00:10:23,807 I've locked myself inside... 126 00:10:25,218 --> 00:10:27,977 John, June? Do you copy? 127 00:10:32,892 --> 00:10:34,559 Yeah, we're here, Alicia. 128 00:10:34,560 --> 00:10:37,229 Just got off with someone at one of Polar Bear's stops. 129 00:10:37,230 --> 00:10:39,139 Think they need help. What's your twenty? 130 00:10:39,140 --> 00:10:41,016 We're on our way to the oil fields. 131 00:10:41,017 --> 00:10:42,993 We think Logan might have found them. 132 00:10:42,994 --> 00:10:45,145 What? How? 133 00:10:45,146 --> 00:10:46,688 We've got it covered. Don't worry. 134 00:10:46,689 --> 00:10:48,648 We sent Charlie and Jacob back to the convoy. 135 00:10:48,649 --> 00:10:50,742 But no one's heard from Grace and Daniel, 136 00:10:50,743 --> 00:10:52,503 and we can't raise Morgan and Al. 137 00:10:52,504 --> 00:10:55,054 Yeah, they're out of range. We can't reach them, either. 138 00:10:55,055 --> 00:10:57,182 Help that person in the truck stop. 139 00:10:57,183 --> 00:10:58,491 We got this. 140 00:11:08,019 --> 00:11:10,336 How do we know Logan's not trying to draw us away? 141 00:11:10,337 --> 00:11:11,713 He's done it before. 142 00:11:11,714 --> 00:11:13,357 What's the point in having gas 143 00:11:13,358 --> 00:11:15,008 if we can't use it to help people? 144 00:11:15,009 --> 00:11:17,027 Come on. 145 00:11:26,913 --> 00:11:29,531 First time I've seen them put to good use. 146 00:11:31,901 --> 00:11:34,369 - This your idea, boys? - It was Clayton's. 147 00:11:34,370 --> 00:11:36,006 These were bad gents. 148 00:11:36,007 --> 00:11:37,457 He wanted to see 'em do some good. 149 00:11:38,754 --> 00:11:39,877 No instructions, Logan. 150 00:11:39,878 --> 00:11:41,886 Just these. 151 00:11:48,294 --> 00:11:50,521 How the hell you find us without those? 152 00:11:50,522 --> 00:11:52,389 Well... 153 00:11:52,390 --> 00:11:55,342 I watched your little movie. 154 00:11:55,343 --> 00:11:56,894 Least the stuff 155 00:11:56,895 --> 00:11:59,680 that ended up on the cutting-room floor, anyway. 156 00:11:59,681 --> 00:12:01,348 Should've been more careful 157 00:12:01,349 --> 00:12:04,827 where you pointed that camera when these were out. 158 00:12:04,828 --> 00:12:07,145 You wanted the journals. 159 00:12:07,146 --> 00:12:10,023 Maybe you'll actually remember what you used to believe. 160 00:12:10,024 --> 00:12:11,704 I do remember. 161 00:12:14,569 --> 00:12:16,212 Doesn't mean he was right about any of it. 162 00:12:17,021 --> 00:12:18,271 No! Stop! 163 00:12:18,272 --> 00:12:21,123 Sit... down. 164 00:12:29,966 --> 00:12:31,001 Smart girl. 165 00:12:32,043 --> 00:12:34,254 Polar Bear's ideas, what you're doing, 166 00:12:34,255 --> 00:12:36,506 it's not really making a difference. 167 00:12:36,507 --> 00:12:38,508 It's just prolonging the inevitable. 168 00:12:38,509 --> 00:12:41,127 Survival of the fittest. 169 00:12:41,128 --> 00:12:43,087 Adaption, evolution. 170 00:12:43,088 --> 00:12:45,619 Why are you doing this? 171 00:12:45,620 --> 00:12:48,818 I already told Morgan... I am helping people. 172 00:12:48,819 --> 00:12:49,853 Just not in a way 173 00:12:49,854 --> 00:12:51,613 you're gonna want to get on board with. 174 00:12:51,614 --> 00:12:53,139 You want to try us first? 175 00:12:53,140 --> 00:12:54,449 Nah. 176 00:12:54,450 --> 00:12:56,026 You wouldn't have the stomach for it. 177 00:12:56,027 --> 00:12:59,704 Now, you gonna show us how to make the gas or what? 178 00:13:06,737 --> 00:13:09,213 No. 179 00:13:11,709 --> 00:13:13,468 Didn't think so. 180 00:13:13,469 --> 00:13:15,303 Okay. 181 00:13:16,472 --> 00:13:18,164 What's your ETA? 182 00:13:18,165 --> 00:13:20,333 We need you to start cooking. 183 00:13:20,334 --> 00:13:22,460 Not as optimistic as before. 184 00:13:22,461 --> 00:13:24,170 Why? What's going on? 185 00:13:24,171 --> 00:13:25,797 We hit a roadblock. 186 00:13:25,798 --> 00:13:27,215 Well, un-block it, now. 187 00:13:27,216 --> 00:13:29,025 We're about to start a new batch. 188 00:13:31,821 --> 00:13:34,138 We don't have time to find a new route. 189 00:13:34,139 --> 00:13:37,141 Let's get these off the road. 190 00:13:39,236 --> 00:13:41,029 No, no, no! Whoa, whoa, whoa! 191 00:13:41,030 --> 00:13:42,664 Whoa. 192 00:13:42,665 --> 00:13:44,357 Some fellas will do anything 193 00:13:44,358 --> 00:13:46,576 to avoid askin' for directions. 194 00:13:48,079 --> 00:13:52,341 Lucky for you, we know the way. 195 00:13:56,495 --> 00:13:59,006 Logan's already made it to the oil fields. 196 00:13:59,007 --> 00:14:01,216 You'll never get inside. 197 00:14:01,217 --> 00:14:03,259 We will if we show up in your truck. 198 00:14:03,260 --> 00:14:06,045 You said I shoulda killed you when I had the chance. 199 00:14:06,046 --> 00:14:08,264 I'm glad I didn't, 200 00:14:08,265 --> 00:14:10,675 'cause we wouldn't have a way in. 201 00:14:10,676 --> 00:14:11,952 I ain't helping you. 202 00:14:11,953 --> 00:14:14,304 I've done a lot of bad shit 203 00:14:14,305 --> 00:14:15,939 I got to live with, 204 00:14:15,940 --> 00:14:18,775 but the one thing I can't abide with 205 00:14:18,776 --> 00:14:23,396 is that I killed Polar Bear for nothin'. 206 00:14:23,397 --> 00:14:26,616 You? You I can live with. 207 00:14:32,790 --> 00:14:34,309 Let's go. 208 00:15:16,368 --> 00:15:19,486 What's the matter? 209 00:15:19,487 --> 00:15:20,779 It's too windy. 210 00:15:20,780 --> 00:15:22,265 We should be putting it out. 211 00:15:22,266 --> 00:15:23,290 If we get it too hot, 212 00:15:23,291 --> 00:15:26,181 we won't be able to separate the oil anyway. 213 00:15:26,182 --> 00:15:27,465 Maybe not. 214 00:15:27,466 --> 00:15:29,506 Someone's come to assist with the cook. 215 00:15:41,985 --> 00:15:44,636 You don't seem happy to see me, Logie. 216 00:15:44,637 --> 00:15:46,638 Not who you were expecting? 217 00:15:46,639 --> 00:15:48,148 Where is he? 218 00:15:48,149 --> 00:15:50,308 We had a little chat. 219 00:15:50,309 --> 00:15:52,328 He decided today was the perfect day 220 00:15:52,329 --> 00:15:55,188 to stop being an asshole. 221 00:15:59,544 --> 00:16:02,454 You're gonna have to do it for us, then. 222 00:16:10,097 --> 00:16:12,923 Consider that a friendly warning, 223 00:16:12,924 --> 00:16:16,260 in case anybody's got an itchy trigger finger. 224 00:16:26,721 --> 00:16:29,890 So let's just walk away and go our separate ways. 225 00:16:29,891 --> 00:16:32,609 Our people want no part of this shitshow. 226 00:16:32,610 --> 00:16:35,612 Problem there is, the show must go on. 227 00:16:35,613 --> 00:16:37,898 And you just walked right on stage. 228 00:16:37,899 --> 00:16:39,709 Glad you had your fun, 229 00:16:39,710 --> 00:16:42,119 but we both know how this ends. 230 00:16:42,120 --> 00:16:43,787 Do we? 231 00:16:45,388 --> 00:16:47,239 Don't worry. 232 00:16:47,240 --> 00:16:48,742 They had the chance to kill me. 233 00:16:48,743 --> 00:16:50,869 They didn't take it. 234 00:16:50,870 --> 00:16:53,130 None of that's about to change now. 235 00:16:58,435 --> 00:17:01,196 You may be a good shot, 236 00:17:01,197 --> 00:17:03,940 but this is one you're not gonna take. 237 00:17:12,875 --> 00:17:15,544 Not unless you have to. 238 00:17:21,700 --> 00:17:24,127 You're bluffing. 239 00:17:33,421 --> 00:17:35,197 When you're right, you're right. 240 00:17:36,700 --> 00:17:39,702 We ain't here to make our iron bark. 241 00:17:39,703 --> 00:17:41,186 And I ain't here 242 00:17:41,187 --> 00:17:42,896 to take over the oil fields, either. 243 00:17:42,897 --> 00:17:45,023 I'm hoping you'll listen to some reason. 244 00:17:45,024 --> 00:17:46,950 Stop what you're doing now, 245 00:17:46,951 --> 00:17:50,362 or you might get to the point where you can't undo it. 246 00:17:50,363 --> 00:17:52,315 What I did to Clayton... 247 00:17:53,625 --> 00:17:54,884 got him killed. 248 00:17:54,885 --> 00:17:56,627 That's something I gotta live with. 249 00:17:59,205 --> 00:18:03,225 Something I regret every day. 250 00:18:04,604 --> 00:18:06,753 Moment I saw him in my rearview... 251 00:18:08,124 --> 00:18:11,549 moment I could've stopped, done the right thing... 252 00:18:11,550 --> 00:18:14,219 moment I didn't do jack. 253 00:18:14,220 --> 00:18:16,313 She's right, man. 254 00:18:16,314 --> 00:18:18,723 You don't want want to live with this on your conscience. 255 00:18:20,226 --> 00:18:21,768 You know what? 256 00:18:21,769 --> 00:18:23,061 You want me to be reasonable? 257 00:18:23,062 --> 00:18:25,063 I'll be reasonable. 258 00:18:25,064 --> 00:18:26,398 The kids can go. 259 00:18:30,587 --> 00:18:33,330 If you two get to work. 260 00:18:35,833 --> 00:18:39,094 That's a reasonable trade, don't you think? 261 00:18:46,085 --> 00:18:49,438 They're gonna need a car and some gas. 262 00:18:49,439 --> 00:18:51,774 We can spare a few gallons. 263 00:18:51,775 --> 00:18:54,634 - We're not leaving! - We can help. 264 00:19:07,624 --> 00:19:10,108 You're leaving. 265 00:19:12,704 --> 00:19:14,630 Convoy's at the rendezvous. 266 00:19:14,631 --> 00:19:16,206 Remember where that is? 267 00:19:16,207 --> 00:19:18,491 Yeah. 268 00:19:18,492 --> 00:19:20,970 Good. Skedaddle. 269 00:19:26,685 --> 00:19:29,169 What about the rats? 270 00:19:29,170 --> 00:19:30,920 We'll take care of them. 271 00:19:30,921 --> 00:19:32,389 Just be safe. 272 00:19:34,133 --> 00:19:36,676 Go. 273 00:19:40,991 --> 00:19:44,660 They're starting to build up outside. 274 00:19:44,661 --> 00:19:46,411 We're coming. 275 00:19:46,412 --> 00:19:48,480 I just need you to stay calm, okay? 276 00:19:48,481 --> 00:19:49,981 What's your name? 277 00:19:49,982 --> 00:19:52,525 It isn't safe for me to say. 278 00:19:52,526 --> 00:19:54,027 You're gonna be okay. 279 00:19:54,028 --> 00:19:55,528 We're coming to help. 280 00:19:55,529 --> 00:19:57,530 Are you really? 281 00:19:57,531 --> 00:19:59,583 - Really what? - Coming to help? 282 00:20:01,252 --> 00:20:03,161 What's wrong? 283 00:20:03,162 --> 00:20:04,929 The inevitable. 284 00:20:08,534 --> 00:20:10,774 We're on our way. Just do what you gotta do to stay safe. 285 00:20:12,032 --> 00:20:13,190 Morgan, Al? 286 00:20:13,191 --> 00:20:14,363 If anybody's listening, 287 00:20:14,364 --> 00:20:17,209 we could really use your help out here. 288 00:20:34,060 --> 00:20:36,620 This is getting out of hand. 289 00:20:37,822 --> 00:20:39,749 The fire's too big. 290 00:20:39,750 --> 00:20:42,308 If the smoke doesn't draw them, the flames will. 291 00:20:42,309 --> 00:20:44,175 Then you shouldn't have sent my cook packing. 292 00:20:44,176 --> 00:20:45,275 Get back to work. 293 00:20:49,403 --> 00:20:51,285 Why all the hustle? 294 00:20:51,286 --> 00:20:52,703 Won't make it any safer. 295 00:20:52,704 --> 00:20:55,274 Yeah. Where's the fire? Aside from the obvious. 296 00:20:55,275 --> 00:20:56,507 I don't waste time. 297 00:20:56,508 --> 00:20:58,625 One more thing you could all stand to learn. 298 00:20:58,626 --> 00:21:00,585 How about you lay some real truth on us? 299 00:21:00,586 --> 00:21:02,104 Who the hell is this gas for? 300 00:21:02,105 --> 00:21:04,923 No need to concern yourself with details. 301 00:21:04,924 --> 00:21:08,402 The point is, they are gonna help. 302 00:21:09,954 --> 00:21:12,212 It's just not gonna be one person at a time, 303 00:21:12,213 --> 00:21:14,266 'cause that kind of mom-and-pop crap 304 00:21:14,267 --> 00:21:17,252 just makes people think they have a chance. 305 00:21:17,253 --> 00:21:18,944 I'm sorry you think that way. 306 00:21:18,945 --> 00:21:20,279 Don't be. 307 00:21:20,280 --> 00:21:22,239 I have you to thank for it. 308 00:21:22,240 --> 00:21:25,593 What's that supposed to mean? 309 00:21:25,594 --> 00:21:28,304 While back, I got a call. 310 00:21:28,305 --> 00:21:30,748 Someone who needed help. 311 00:21:30,749 --> 00:21:34,102 She was on Clayton's route, and, uh... 312 00:21:34,103 --> 00:21:37,755 he wasn't answering, so I went out there myself. 313 00:21:44,262 --> 00:21:46,764 And, uh... 314 00:21:46,765 --> 00:21:49,284 I didn't get there in time. 315 00:21:52,270 --> 00:21:56,365 And I had to listen to her get torn apart. 316 00:22:00,376 --> 00:22:02,210 Nothing I could do. 317 00:22:02,211 --> 00:22:05,455 All because Clayton wasn't there. 318 00:22:05,456 --> 00:22:08,383 All because you stole his rig. 319 00:22:09,686 --> 00:22:12,203 I'm doing what I'm doing because of you. 320 00:22:12,204 --> 00:22:14,705 So you really want to help? 321 00:22:16,041 --> 00:22:17,917 You really want to make a difference? 322 00:22:19,562 --> 00:22:21,421 Close! We're close! 323 00:22:21,422 --> 00:22:23,589 Walk away! 324 00:22:25,309 --> 00:22:28,219 'Cause you've already done your part, sweetheart. 325 00:22:28,220 --> 00:22:30,739 And nothin' you or any of you people do 326 00:22:30,740 --> 00:22:33,149 is gonna make up for that. 327 00:22:37,938 --> 00:22:39,823 Hope we're not interrupting, 328 00:22:39,824 --> 00:22:42,584 but you guys have to get out of there... now. 329 00:23:42,378 --> 00:23:45,088 We've gotta kill the fire! 330 00:23:46,623 --> 00:23:48,699 I can't. 331 00:23:48,700 --> 00:23:50,626 It's burning too hot. 332 00:24:10,665 --> 00:24:11,948 There's more on the ridge. 333 00:24:11,949 --> 00:24:13,750 We'll put them down. 334 00:24:13,751 --> 00:24:15,252 Oh! 335 00:24:19,665 --> 00:24:21,166 We need our weapons! 336 00:24:30,501 --> 00:24:32,428 I'm drawing more than I'm putting down. 337 00:24:36,290 --> 00:24:37,507 Guys, we can't take them out. 338 00:24:37,508 --> 00:24:39,343 You have to clear out of there. 339 00:24:52,022 --> 00:24:54,474 I need help with the pump! 340 00:25:09,465 --> 00:25:12,467 Logan, we got a problem! 341 00:25:12,468 --> 00:25:15,494 We also have a contract. 342 00:25:15,495 --> 00:25:18,047 Someone deal with the dead! 343 00:25:19,809 --> 00:25:22,502 Hey! We need our guns! 344 00:25:22,503 --> 00:25:24,003 Dwight, we need to boogie, man! 345 00:25:24,004 --> 00:25:25,963 No, we need the gas to do what we're doing. 346 00:25:25,964 --> 00:25:28,007 We need to be alive to do what we're doing! 347 00:25:28,008 --> 00:25:30,560 He's right. 348 00:25:35,107 --> 00:25:37,190 The tanker. Right? 349 00:25:37,191 --> 00:25:38,968 The tanker will hold us over? 350 00:25:38,969 --> 00:25:40,069 On it. 351 00:25:40,070 --> 00:25:41,520 Help me. 352 00:25:41,521 --> 00:25:43,689 Come on. 353 00:25:43,690 --> 00:25:45,316 Don't you get it?! 354 00:25:45,317 --> 00:25:46,817 We need to bail! 355 00:25:46,818 --> 00:25:48,527 No one is bailing! 356 00:25:48,528 --> 00:25:50,321 Now help me get this thing down before the... 357 00:25:53,367 --> 00:25:56,160 Don't just stand there! Kill it! 358 00:25:59,682 --> 00:26:04,252 Screw this! 359 00:26:04,253 --> 00:26:06,045 Where the hell you think you're going?! 360 00:26:31,363 --> 00:26:33,864 Let's go! 361 00:26:34,765 --> 00:26:36,718 Not on it. 362 00:26:36,719 --> 00:26:38,703 Shit. 363 00:26:41,949 --> 00:26:43,241 Wait. What's going on? 364 00:26:43,242 --> 00:26:45,495 I can't do it. I can't leave him. 365 00:26:45,496 --> 00:26:46,936 You heard what the man said. 366 00:26:46,937 --> 00:26:48,417 Walk away. He doesn't want our help. 367 00:26:48,418 --> 00:26:50,340 If I'm not back in two minutes, 368 00:26:50,341 --> 00:26:52,768 get in the truck, drive. 369 00:26:52,769 --> 00:26:54,085 Sarah... 370 00:26:54,086 --> 00:26:55,687 Don't talk me out of it, Wen. 371 00:26:55,688 --> 00:26:58,682 This is what I shoulda done back then. 372 00:26:58,683 --> 00:27:00,850 It's what we both shoulda done. 373 00:27:17,102 --> 00:27:18,251 Are you there? 374 00:27:18,252 --> 00:27:19,570 Do you copy? 375 00:27:19,571 --> 00:27:22,239 The doors, I'm not sure how much longer they'll hold. 376 00:27:22,240 --> 00:27:24,453 And my walkie, it's dying. 377 00:27:24,454 --> 00:27:26,190 It's okay. 378 00:27:26,191 --> 00:27:28,247 You're at a truck stop. Look for a C.B. 379 00:27:28,248 --> 00:27:30,291 It's gonna be connected to a generator. 380 00:27:30,292 --> 00:27:31,343 Turn it on. 381 00:27:31,344 --> 00:27:34,370 Broadcast where you are. 382 00:27:35,923 --> 00:27:36,933 Do you copy? 383 00:28:01,398 --> 00:28:05,234 You... You shoulda left me out there. 384 00:28:05,235 --> 00:28:07,570 You're a real shit-ass with thank-yous. 385 00:28:07,571 --> 00:28:09,238 I just saved your keister. 386 00:28:09,239 --> 00:28:12,050 You just prolonged the inevitable. 387 00:28:12,051 --> 00:28:15,553 If the smoke doesn't get us, the dead will. 388 00:28:15,554 --> 00:28:18,965 You may have tried to help other people... 389 00:28:18,966 --> 00:28:21,559 but no one's coming to help us. 390 00:28:23,470 --> 00:28:25,397 Maybe you're right. 391 00:28:25,398 --> 00:28:27,565 Why don't you go back out there? 392 00:28:27,566 --> 00:28:29,308 Is anybody there? 393 00:28:29,309 --> 00:28:30,759 I need help. 394 00:28:30,760 --> 00:28:32,762 More people out there for you to save. 395 00:28:32,763 --> 00:28:34,513 Hello? 396 00:28:34,514 --> 00:28:36,482 Is anybody there? 397 00:28:36,483 --> 00:28:38,317 I'm trapped in the stop off marker 65. 398 00:28:38,318 --> 00:28:39,819 Please... 399 00:28:39,820 --> 00:28:42,155 You gotta be shitting me. 400 00:28:42,156 --> 00:28:43,489 What? 401 00:28:43,490 --> 00:28:45,083 Give that to me. 402 00:28:45,084 --> 00:28:48,661 I repeat... I'm trapped in the stop off marker 65. 403 00:28:48,662 --> 00:28:51,947 Is there an ad for sunscreen on the wall? 404 00:28:53,250 --> 00:28:54,785 I don't know. 405 00:28:56,262 --> 00:28:59,672 Is there an ad for sunscreen on the wall? 406 00:29:02,176 --> 00:29:04,510 Yeah. 407 00:29:04,511 --> 00:29:07,296 Why? How did... Did Alicia tell you I was here? 408 00:29:07,297 --> 00:29:09,849 She said you could help me. 409 00:29:09,850 --> 00:29:11,985 You know this girl? 410 00:29:11,986 --> 00:29:13,636 No. 411 00:29:14,862 --> 00:29:16,905 Just a song I've sung before. 412 00:29:22,196 --> 00:29:24,030 This is what I've been trying to tell you. 413 00:29:24,031 --> 00:29:25,698 Are you there? 414 00:29:27,367 --> 00:29:30,536 This is what the people I'm working with can prevent. 415 00:29:30,537 --> 00:29:32,964 You think this is helping her? 416 00:29:32,965 --> 00:29:36,542 Giving some poor girl hope you can't deliver on? 417 00:29:44,501 --> 00:29:47,887 You're on your own, sweetheart. 418 00:29:49,890 --> 00:29:51,674 The sooner you accept that, 419 00:29:51,675 --> 00:29:54,510 the sooner you'll understand what you have to do. 420 00:29:56,388 --> 00:29:58,231 I... 421 00:29:58,232 --> 00:29:59,565 I can't kill them. 422 00:29:59,566 --> 00:30:01,067 There's too many. 423 00:30:03,070 --> 00:30:06,239 There's a gun in there. 424 00:30:06,240 --> 00:30:09,742 Probably on the floor, toward the back. 425 00:30:09,743 --> 00:30:13,028 Now, can you see anything? 426 00:30:21,088 --> 00:30:23,414 Yes. How did you know? 427 00:30:23,415 --> 00:30:26,518 Because I left it there. 428 00:30:32,933 --> 00:30:36,102 We've got more by the tank. 429 00:30:49,950 --> 00:30:52,568 I couldn't stay at the convoy. 430 00:30:52,569 --> 00:30:55,213 And we thought you might want some assistance. 431 00:30:55,214 --> 00:30:56,956 "Want it"? My friend, we need it. 432 00:30:56,957 --> 00:30:58,574 We're trying to keep the dead 433 00:30:58,575 --> 00:31:00,718 on that far ridge from falling in. 434 00:31:00,719 --> 00:31:02,053 You game? 435 00:31:02,054 --> 00:31:04,797 Come on. 436 00:31:10,169 --> 00:31:13,338 There's only one bullet in it. 437 00:31:15,124 --> 00:31:17,676 I know. 438 00:31:17,677 --> 00:31:20,104 I'm sorry. 439 00:31:46,998 --> 00:31:49,466 Don't be. 440 00:31:49,467 --> 00:31:52,494 It's better this way. 441 00:32:56,726 --> 00:32:58,268 You okay? 442 00:32:58,269 --> 00:32:59,945 Who's there? 443 00:33:01,781 --> 00:33:04,116 Name's Wes. 444 00:33:04,117 --> 00:33:05,876 I heard Alicia on the walkie. 445 00:33:05,877 --> 00:33:06,919 She helped me. 446 00:33:06,920 --> 00:33:08,737 Figured I should pay it forward. 447 00:33:16,963 --> 00:33:19,556 What happened there before... 448 00:33:19,557 --> 00:33:21,800 I'm sorry. 449 00:33:21,801 --> 00:33:24,399 But that's no reason to throw this all away. 450 00:33:26,601 --> 00:33:28,423 We help people. 451 00:33:28,424 --> 00:33:30,308 Come on. 452 00:33:38,317 --> 00:33:41,820 They help people. 453 00:33:41,821 --> 00:33:44,990 Hard to get bigger than that. 454 00:33:55,820 --> 00:33:56,858 Alicia? 455 00:33:59,264 --> 00:34:01,224 You made it. 456 00:34:01,225 --> 00:34:03,075 I'm glad you're okay. 457 00:34:05,112 --> 00:34:07,621 This is Victor. 458 00:34:11,343 --> 00:34:13,403 I was hoping you were listening. 459 00:34:14,781 --> 00:34:16,456 I was. 460 00:34:17,783 --> 00:34:20,176 What happened to "people are people"? 461 00:34:21,295 --> 00:34:23,630 Sometimes they're not. 462 00:34:23,631 --> 00:34:26,800 And... I wasn't gonna just listen to someone die 463 00:34:26,801 --> 00:34:28,100 over a walkie. 464 00:34:31,397 --> 00:34:34,140 I saw some of the trees you've been painting. 465 00:34:34,141 --> 00:34:35,308 - Oh. - Not bad. 466 00:34:35,309 --> 00:34:37,468 I like the Phoenix thing. 467 00:34:38,646 --> 00:34:39,979 Told you. 468 00:34:39,980 --> 00:34:42,649 We shouldn't stay. 469 00:34:42,650 --> 00:34:43,650 They'll find me. 470 00:34:43,651 --> 00:34:44,652 Who? 471 00:34:45,653 --> 00:34:48,413 The place I'm from, there are people there, 472 00:34:48,414 --> 00:34:52,108 people who I couldn't be with anymore. 473 00:34:52,109 --> 00:34:55,111 I was trying to... to get out. 474 00:34:55,112 --> 00:34:58,164 That's... That's why I ended up here. 475 00:34:58,165 --> 00:35:00,500 Well, whoever these people are, 476 00:35:00,501 --> 00:35:01,927 you're with us now. 477 00:35:01,928 --> 00:35:04,678 They're not gonna bother you anymore. 478 00:35:06,498 --> 00:35:08,891 Let's go. 479 00:35:25,469 --> 00:35:26,570 Excuse me. 480 00:35:46,472 --> 00:35:49,682 This shit's worse than a tequila hangover. 481 00:36:02,178 --> 00:36:04,696 Her I recognize from the movie. 482 00:36:05,557 --> 00:36:07,683 Him? Not so much. 483 00:36:07,684 --> 00:36:11,229 Well, we couldn't have cleared the place without them. 484 00:36:11,230 --> 00:36:13,072 They're the people we helped. 485 00:36:19,238 --> 00:36:21,030 No! 486 00:36:34,428 --> 00:36:36,545 Put the guns down, Doris. 487 00:36:36,546 --> 00:36:38,088 You heard me. 488 00:36:38,089 --> 00:36:39,765 It's enough of this horseshit already. 489 00:36:39,766 --> 00:36:42,551 You said we were gonna take it all. 490 00:36:42,552 --> 00:36:43,886 Yeah. 491 00:36:43,887 --> 00:36:45,888 I did say that. 492 00:36:45,889 --> 00:36:48,557 I thought we needed to. 493 00:36:48,558 --> 00:36:51,944 You said this would be the ticket to the Promised Land! 494 00:36:51,945 --> 00:36:54,280 Still could be. 495 00:36:54,281 --> 00:36:57,066 If you put the guns down. 496 00:37:07,261 --> 00:37:09,712 Okay. 497 00:37:09,713 --> 00:37:12,265 Shit happens. 498 00:37:12,266 --> 00:37:14,859 It makes you question things. 499 00:37:14,860 --> 00:37:16,885 Then more shit happens, 500 00:37:16,886 --> 00:37:20,865 and you start to doubt everything you were about. 501 00:37:20,866 --> 00:37:23,116 Some people do, anyway. 502 00:37:26,133 --> 00:37:28,114 My partner, Clayton... 503 00:37:28,115 --> 00:37:29,940 he never did. 504 00:37:29,941 --> 00:37:32,785 I may have burnt his journals, 505 00:37:32,786 --> 00:37:35,738 but it's not gonna snuff out what he was trying to build. 506 00:37:36,827 --> 00:37:38,624 What we were both trying to... 507 00:37:43,130 --> 00:37:44,788 No! 508 00:38:26,531 --> 00:38:28,541 - You killed him. - We had to. 509 00:38:28,542 --> 00:38:31,044 We do this kind of thing for a reason, 510 00:38:31,045 --> 00:38:33,329 and we don't do it lightly, ma'am. 511 00:38:33,330 --> 00:38:37,333 A río revuelto, ganancia de pescadores. 512 00:38:38,584 --> 00:38:40,336 We all know Logan was a liability. 513 00:38:40,337 --> 00:38:41,895 He couldn't be trusted. 514 00:38:43,057 --> 00:38:46,175 What do you know about us? 515 00:38:46,176 --> 00:38:48,061 Well, you're not exactly hermits. 516 00:38:49,288 --> 00:38:51,889 We've been watching you for a while now. 517 00:38:51,890 --> 00:38:54,198 On and off screen. 518 00:38:54,199 --> 00:38:56,358 We like what you're doin'. 519 00:38:56,359 --> 00:38:57,666 So much so 520 00:38:57,667 --> 00:39:00,227 we think there's a way we can all help each other. 521 00:39:08,365 --> 00:39:10,533 The biggest weakness in your operation 522 00:39:10,534 --> 00:39:13,086 is that you think too small. 523 00:39:13,087 --> 00:39:15,037 Your convoy works... 524 00:39:15,038 --> 00:39:16,681 mostly. 525 00:39:16,682 --> 00:39:19,425 But "mostly" don't do it, does it? 526 00:39:19,426 --> 00:39:22,420 Who are you to tell us how to help people? 527 00:39:22,421 --> 00:39:25,857 Excuse us if we don't take tips from a killer. 528 00:39:25,858 --> 00:39:28,718 Think of us more like the pioneers. 529 00:39:28,719 --> 00:39:30,928 - "Pioneers"? - Yes, sir. 530 00:39:30,929 --> 00:39:32,388 Settlers. 531 00:39:32,389 --> 00:39:35,033 Settling everything, everywhere. 532 00:39:35,034 --> 00:39:36,359 It's no different 533 00:39:36,360 --> 00:39:38,561 than what you're doing with your outposts. 534 00:39:38,562 --> 00:39:40,220 Only bigger. 535 00:39:40,221 --> 00:39:43,297 And, if I may, better. 536 00:39:43,298 --> 00:39:46,711 You know, said the king-sized catfish to the crappie. 537 00:39:46,712 --> 00:39:48,922 In a hundred years, people may look back 538 00:39:48,923 --> 00:39:52,050 and think our methods are ruthless and unkind, 539 00:39:52,051 --> 00:39:54,785 but there will be people to look back. 540 00:39:54,786 --> 00:39:58,223 We got people everywhere around these parts. 541 00:39:58,224 --> 00:40:02,135 You help us, we can help you. 542 00:40:02,136 --> 00:40:04,420 Dwight... 543 00:40:04,421 --> 00:40:07,590 if your wife is still alive, 544 00:40:07,591 --> 00:40:10,275 we can help you find her. 545 00:40:12,304 --> 00:40:13,738 And, June... 546 00:40:15,333 --> 00:40:16,432 we can help you find 547 00:40:16,433 --> 00:40:19,485 that sweet little place you've been looking for. 548 00:40:21,655 --> 00:40:24,273 You two need someplace to brew, don't you? 549 00:40:24,274 --> 00:40:26,275 We can help you find that, too. 550 00:40:26,276 --> 00:40:28,586 And we brokered a deal with Logan 551 00:40:28,587 --> 00:40:31,614 to help us expand what we've already built... 552 00:40:31,615 --> 00:40:34,784 to power it, to fuel it. 553 00:40:34,785 --> 00:40:37,286 You help us keep this place going, 554 00:40:37,287 --> 00:40:40,173 there's no telling what we can offer each other. 555 00:40:40,174 --> 00:40:41,999 Together. 556 00:40:42,000 --> 00:40:44,010 You can take that offer 557 00:40:44,011 --> 00:40:46,679 and shove it straight up your poop chute. 558 00:40:46,680 --> 00:40:49,465 - Sarah... - She's right. 559 00:40:49,466 --> 00:40:53,019 We just saw what you do to people who take your deals. 560 00:40:53,020 --> 00:40:54,970 Well, we only eliminate what is nonessential. 561 00:40:54,971 --> 00:40:56,189 From everything we've seen, 562 00:40:56,190 --> 00:40:58,357 that doesn't describe any of you. 563 00:40:58,358 --> 00:41:00,618 We'll take our chances on our own. 564 00:41:00,619 --> 00:41:03,196 You want the gas? You cook it yourself. 565 00:41:05,199 --> 00:41:06,649 Leaving us high and dry 566 00:41:06,650 --> 00:41:10,295 without the very thing we came here for. 567 00:41:10,296 --> 00:41:14,490 Well, that makes you all much less essential. 568 00:41:14,491 --> 00:41:16,033 Don't... 569 00:41:53,572 --> 00:41:55,698 Wait. 570 00:41:55,699 --> 00:41:58,251 I can stay. 571 00:42:00,087 --> 00:42:01,346 Let them go. 572 00:42:01,347 --> 00:42:03,706 I'll help you make it. I know how. 573 00:42:03,707 --> 00:42:05,424 We can get out of this, Luci. 574 00:42:05,425 --> 00:42:07,918 We've gotten ourselves out of worse scrapes. 575 00:42:07,919 --> 00:42:10,263 Luci, no. 576 00:42:12,766 --> 00:42:15,718 The journals are gone. 577 00:42:15,719 --> 00:42:19,555 But this way, we can keep everyone going. 578 00:42:19,556 --> 00:42:21,941 We can keep you alive. 579 00:42:25,579 --> 00:42:28,614 Now that sounds like a deal to me. 580 00:42:30,876 --> 00:42:34,120 Give them a tanker full of gas. 581 00:42:37,574 --> 00:42:39,642 We could do that. 582 00:42:41,578 --> 00:42:43,963 Use it. 583 00:42:43,964 --> 00:42:47,133 Find that place everyone needs. 584 00:42:47,134 --> 00:42:51,462 And then, prove these people wrong. 585 00:42:51,463 --> 00:42:54,399 Oh, honey, I don't see that happenin'. 586 00:42:55,409 --> 00:42:58,551 If y'all change your mind, do reach out. 587 00:42:59,376 --> 00:43:00,905 At the rate we're expandin', 588 00:43:00,906 --> 00:43:02,982 you won't have a hard time findin' us. 589 00:44:26,230 --> 00:44:34,230 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -