1
00:00:06,730 --> 00:00:08,322
Hello?
2
00:00:08,323 --> 00:00:09,898
- Is someone there?
- _
3
00:00:09,899 --> 00:00:12,085
- I'm at a truck stop off 83.
- _
4
00:00:12,086 --> 00:00:14,644
There was a Big Spot near the turn off.
5
00:00:15,497 --> 00:00:17,740
- Does anyone copy?
- _
6
00:00:20,243 --> 00:00:22,336
Loud and clear there, friend.
7
00:00:22,337 --> 00:00:24,344
You by mile marker 65?
8
00:00:24,345 --> 00:00:26,346
How... How did you know that?
9
00:00:26,347 --> 00:00:28,348
'Cause I'm the one
who set that place up.
10
00:00:28,349 --> 00:00:29,566
Name's Logan.
11
00:00:29,567 --> 00:00:32,020
To whom do I have the pleasure?
12
00:00:32,021 --> 00:00:33,206
Serena.
13
00:00:33,207 --> 00:00:34,934
Okay, Serena.
14
00:00:34,935 --> 00:00:36,701
How can I help?
15
00:00:36,702 --> 00:00:38,902
They were following me...
16
00:00:41,685 --> 00:00:43,457
I saw this place and came inside.
17
00:00:43,458 --> 00:00:45,459
Serena, don't you worry.
18
00:00:45,460 --> 00:00:48,245
My partner's on that route right now.
19
00:00:52,112 --> 00:00:54,120
Desert Fox to Polar Bear.
20
00:00:54,121 --> 00:00:56,364
We've got an S.O.S. off 65.
21
00:00:56,365 --> 00:01:00,549
What's your twenty?
22
00:01:00,550 --> 00:01:02,884
Clayton, do you copy?
23
00:01:04,238 --> 00:01:07,097
Jesus, you decide to
sleep in this morning?
24
00:01:08,725 --> 00:01:10,076
Hello?
25
00:01:11,885 --> 00:01:13,218
Please!
26
00:01:13,219 --> 00:01:15,248
I'm coming out there to
get you myself, Serena.
27
00:01:15,249 --> 00:01:17,107
Just sit tight, lock the doors.
28
00:01:17,108 --> 00:01:19,067
- I'm on my way.
- Hurry.
29
00:01:32,415 --> 00:01:34,583
They're at the back door, too.
30
00:01:34,584 --> 00:01:36,768
Hang on, Serena. Just hang on.
31
00:01:38,013 --> 00:01:39,272
I'm getting closer.
32
00:01:39,273 --> 00:01:40,833
I'm going as fast as I can on this rig.
33
00:01:40,857 --> 00:01:41,909
Keep talking to me.
34
00:01:41,910 --> 00:01:45,135
I don't know what's
wrong, but they're close.
35
00:01:45,136 --> 00:01:46,762
Just keep talking.
36
00:01:46,763 --> 00:01:48,355
I can't hold them off!
37
00:01:48,356 --> 00:01:50,599
Did you barricade the door?
38
00:01:50,600 --> 00:01:51,933
There's too many.
39
00:01:51,934 --> 00:01:53,786
It's not going to hold!
40
00:01:53,787 --> 00:01:56,438
Shit.
41
00:01:56,439 --> 00:01:58,396
Clayton. Clayton!
42
00:01:58,397 --> 00:01:59,578
What's your twenty?
43
00:01:59,579 --> 00:02:01,697
We got an S.O.S. at the Feedbag.
44
00:02:10,965 --> 00:02:13,092
Where are you?!
45
00:02:13,093 --> 00:02:15,001
Almost there!
46
00:02:19,841 --> 00:02:21,842
Stay with me, Serena!
47
00:02:21,843 --> 00:02:24,845
Logan, I can't... I can't!
48
00:02:24,846 --> 00:02:26,847
No! Oh, no!
49
00:02:30,852 --> 00:02:32,203
Serena?!
50
00:02:32,204 --> 00:02:33,612
Serena?!
51
00:02:34,939 --> 00:02:37,375
Serena?!
52
00:04:10,952 --> 00:04:13,303
Are you the man who was
trying to help that woman?
53
00:04:27,343 --> 00:04:29,561
Our condolences.
54
00:04:31,180 --> 00:04:32,848
A-And you are?
55
00:04:32,849 --> 00:04:34,825
Virginia.
56
00:04:34,826 --> 00:04:38,536
Folks call me Ginny.
57
00:04:40,189 --> 00:04:43,166
W-What do you want?
58
00:04:44,503 --> 00:04:46,085
To help.
59
00:04:47,130 --> 00:04:49,197
We've been watching you.
60
00:04:49,198 --> 00:04:51,658
Listenin'.
61
00:04:56,348 --> 00:04:58,373
We want the same thing you do,
62
00:04:58,374 --> 00:05:00,667
only bigger and better.
63
00:05:02,670 --> 00:05:07,432
Together, we can get from
yesterday to tomorrow.
64
00:05:10,436 --> 00:05:13,221
I'm listening.
65
00:05:15,247 --> 00:05:18,156
♪ Fear the Walking Dead 5x13 ♪
Leave What You Don't
66
00:05:18,157 --> 00:05:23,231
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
67
00:05:33,068 --> 00:05:34,919
Which one?
68
00:05:34,920 --> 00:05:37,171
That one.
69
00:05:52,579 --> 00:05:55,422
Don't worry. They won't eat you.
70
00:06:52,255 --> 00:06:54,923
Hey.
71
00:06:57,260 --> 00:07:00,404
Dom says we're runnin' 3,000
gallons ahead of schedule.
72
00:07:00,405 --> 00:07:02,055
Mm-hmm.
73
00:07:02,056 --> 00:07:04,984
We can do better.
74
00:07:04,985 --> 00:07:09,104
Luciana, we have no place to store it.
75
00:07:09,105 --> 00:07:11,315
Sarah's due back with
the tanker tomorrow.
76
00:07:11,316 --> 00:07:12,399
Well, I hope so.
77
00:07:12,400 --> 00:07:14,085
'Cause my tour of duty here at tank town
78
00:07:14,086 --> 00:07:15,716
is going a little longer than expected.
79
00:07:16,613 --> 00:07:18,447
It's not that bad.
80
00:07:18,448 --> 00:07:19,832
Every morning I wake up,
81
00:07:19,833 --> 00:07:21,617
my pillow look like the shroud of Turin.
82
00:07:25,672 --> 00:07:28,173
Well, I like what we're doing here.
83
00:07:28,174 --> 00:07:30,751
I don't mind getting my hands dirty.
84
00:07:30,752 --> 00:07:33,295
It's not my hands I'm worried about.
85
00:07:33,296 --> 00:07:35,439
It's everything else.
86
00:07:38,301 --> 00:07:41,152
I think she heard us talking about her.
87
00:07:49,054 --> 00:07:51,556
Sarah, is that you?
88
00:07:54,042 --> 00:07:56,561
That's not her rig.
89
00:08:08,574 --> 00:08:11,651
Get in the shed. Now. Go.
90
00:08:28,910 --> 00:08:32,171
Might wanna rub the smoke
from your eyes, Chief.
91
00:08:32,172 --> 00:08:33,622
I ain't your sister.
92
00:08:33,623 --> 00:08:38,269
She's a lovely piece of asphalt queen.
93
00:08:38,270 --> 00:08:42,756
I'm just a charming, lanky asshole.
94
00:08:42,757 --> 00:08:44,800
What are you doing here?
95
00:08:46,711 --> 00:08:48,528
You really have to ask?
96
00:08:50,382 --> 00:08:52,908
Dom?
97
00:08:52,909 --> 00:08:54,552
Pete?
98
00:08:56,721 --> 00:08:59,581
Barely recognize you
under all that grime.
99
00:08:59,582 --> 00:09:03,919
So, this is where Clayton
stashed you boys away, huh?
100
00:09:03,920 --> 00:09:06,397
Don't take another step.
101
00:09:14,096 --> 00:09:17,074
I doubt you want us
firing weapons in here.
102
00:09:17,075 --> 00:09:19,076
So if I were you,
103
00:09:19,077 --> 00:09:22,487
I'd stop giving orders and
start waiting for them.
104
00:09:22,488 --> 00:09:25,157
What exactly do you think
you're gonna do here?
105
00:09:25,158 --> 00:09:27,159
Like the boxes say,
106
00:09:27,160 --> 00:09:30,254
"Take what you need,
leave what you don't".
107
00:09:30,255 --> 00:09:33,165
Well...
108
00:09:35,604 --> 00:09:37,953
we need all of this.
109
00:09:45,103 --> 00:09:47,437
Is it too much Phoenix?
110
00:09:50,424 --> 00:09:53,426
Magritte had his clouds,
you have your birds.
111
00:09:53,427 --> 00:09:55,779
Hey. Did you leave this on?
112
00:09:55,780 --> 00:09:56,963
Almost out of gas.
113
00:09:56,964 --> 00:09:58,211
We won't be able to charge it.
114
00:09:58,212 --> 00:10:00,692
I reached out to him.
He might be listening.
115
00:10:00,693 --> 00:10:03,269
- He might respond.
- Yeah, from the guy who brought us
116
00:10:03,270 --> 00:10:06,059
the highly reductive "people are
people"? I wouldn't hold my breath.
117
00:10:06,060 --> 00:10:07,983
We can't give up on him.
118
00:10:07,984 --> 00:10:09,868
Wes didn't want our help before.
119
00:10:09,869 --> 00:10:11,536
Why would he possibly want it now?
120
00:10:11,537 --> 00:10:13,688
Is anyb...
121
00:10:13,689 --> 00:10:14,822
Anybody there?
122
00:10:14,823 --> 00:10:17,209
We hear you. Where are you?
123
00:10:17,210 --> 00:10:18,660
Truck stop...
124
00:10:18,661 --> 00:10:21,121
...ile ...arker 65...
125
00:10:21,122 --> 00:10:23,807
I've locked myself inside...
126
00:10:25,218 --> 00:10:27,977
John, June? Do you copy?
127
00:10:32,892 --> 00:10:34,559
Yeah, we're here, Alicia.
128
00:10:34,560 --> 00:10:37,229
Just got off with someone at
one of Polar Bear's stops.
129
00:10:37,230 --> 00:10:39,139
Think they need help.
What's your twenty?
130
00:10:39,140 --> 00:10:41,016
We're on our way to the oil fields.
131
00:10:41,017 --> 00:10:42,993
We think Logan might have found them.
132
00:10:42,994 --> 00:10:45,145
What? How?
133
00:10:45,146 --> 00:10:46,688
We've got it covered. Don't worry.
134
00:10:46,689 --> 00:10:48,648
We sent Charlie and
Jacob back to the convoy.
135
00:10:48,649 --> 00:10:50,742
But no one's heard
from Grace and Daniel,
136
00:10:50,743 --> 00:10:52,503
and we can't raise Morgan and Al.
137
00:10:52,504 --> 00:10:55,054
Yeah, they're out of range.
We can't reach them, either.
138
00:10:55,055 --> 00:10:57,182
Help that person in the truck stop.
139
00:10:57,183 --> 00:10:58,491
We got this.
140
00:11:08,019 --> 00:11:10,336
How do we know Logan's not
trying to draw us away?
141
00:11:10,337 --> 00:11:11,713
He's done it before.
142
00:11:11,714 --> 00:11:13,357
What's the point in having gas
143
00:11:13,358 --> 00:11:15,008
if we can't use it to help people?
144
00:11:15,009 --> 00:11:17,027
Come on.
145
00:11:26,913 --> 00:11:29,531
First time I've seen
them put to good use.
146
00:11:31,901 --> 00:11:34,369
- This your idea, boys?
- It was Clayton's.
147
00:11:34,370 --> 00:11:36,006
These were bad gents.
148
00:11:36,007 --> 00:11:37,457
He wanted to see 'em do some good.
149
00:11:38,754 --> 00:11:39,877
No instructions, Logan.
150
00:11:39,878 --> 00:11:41,886
Just these.
151
00:11:48,294 --> 00:11:50,521
How the hell you find us without those?
152
00:11:50,522 --> 00:11:52,389
Well...
153
00:11:52,390 --> 00:11:55,342
I watched your little movie.
154
00:11:55,343 --> 00:11:56,894
Least the stuff
155
00:11:56,895 --> 00:11:59,680
that ended up on the
cutting-room floor, anyway.
156
00:11:59,681 --> 00:12:01,348
Should've been more careful
157
00:12:01,349 --> 00:12:04,827
where you pointed that
camera when these were out.
158
00:12:04,828 --> 00:12:07,145
You wanted the journals.
159
00:12:07,146 --> 00:12:10,023
Maybe you'll actually remember
what you used to believe.
160
00:12:10,024 --> 00:12:11,704
I do remember.
161
00:12:14,569 --> 00:12:16,212
Doesn't mean he was
right about any of it.
162
00:12:17,021 --> 00:12:18,271
No! Stop!
163
00:12:18,272 --> 00:12:21,123
Sit... down.
164
00:12:29,966 --> 00:12:31,001
Smart girl.
165
00:12:32,043 --> 00:12:34,254
Polar Bear's ideas, what you're doing,
166
00:12:34,255 --> 00:12:36,506
it's not really making a difference.
167
00:12:36,507 --> 00:12:38,508
It's just prolonging the inevitable.
168
00:12:38,509 --> 00:12:41,127
Survival of the fittest.
169
00:12:41,128 --> 00:12:43,087
Adaption, evolution.
170
00:12:43,088 --> 00:12:45,619
Why are you doing this?
171
00:12:45,620 --> 00:12:48,818
I already told Morgan...
I am helping people.
172
00:12:48,819 --> 00:12:49,853
Just not in a way
173
00:12:49,854 --> 00:12:51,613
you're gonna want to get on board with.
174
00:12:51,614 --> 00:12:53,139
You want to try us first?
175
00:12:53,140 --> 00:12:54,449
Nah.
176
00:12:54,450 --> 00:12:56,026
You wouldn't have the stomach for it.
177
00:12:56,027 --> 00:12:59,704
Now, you gonna show us how
to make the gas or what?
178
00:13:06,737 --> 00:13:09,213
No.
179
00:13:11,709 --> 00:13:13,468
Didn't think so.
180
00:13:13,469 --> 00:13:15,303
Okay.
181
00:13:16,472 --> 00:13:18,164
What's your ETA?
182
00:13:18,165 --> 00:13:20,333
We need you to start cooking.
183
00:13:20,334 --> 00:13:22,460
Not as optimistic as before.
184
00:13:22,461 --> 00:13:24,170
Why? What's going on?
185
00:13:24,171 --> 00:13:25,797
We hit a roadblock.
186
00:13:25,798 --> 00:13:27,215
Well, un-block it, now.
187
00:13:27,216 --> 00:13:29,025
We're about to start a new batch.
188
00:13:31,821 --> 00:13:34,138
We don't have time to find a new route.
189
00:13:34,139 --> 00:13:37,141
Let's get these off the road.
190
00:13:39,236 --> 00:13:41,029
No, no, no! Whoa, whoa, whoa!
191
00:13:41,030 --> 00:13:42,664
Whoa.
192
00:13:42,665 --> 00:13:44,357
Some fellas will do anything
193
00:13:44,358 --> 00:13:46,576
to avoid askin' for directions.
194
00:13:48,079 --> 00:13:52,341
Lucky for you, we know the way.
195
00:13:56,495 --> 00:13:59,006
Logan's already made
it to the oil fields.
196
00:13:59,007 --> 00:14:01,216
You'll never get inside.
197
00:14:01,217 --> 00:14:03,259
We will if we show up in your truck.
198
00:14:03,260 --> 00:14:06,045
You said I shoulda killed
you when I had the chance.
199
00:14:06,046 --> 00:14:08,264
I'm glad I didn't,
200
00:14:08,265 --> 00:14:10,675
'cause we wouldn't have a way in.
201
00:14:10,676 --> 00:14:11,952
I ain't helping you.
202
00:14:11,953 --> 00:14:14,304
I've done a lot of bad shit
203
00:14:14,305 --> 00:14:15,939
I got to live with,
204
00:14:15,940 --> 00:14:18,775
but the one thing I can't abide with
205
00:14:18,776 --> 00:14:23,396
is that I killed Polar Bear for nothin'.
206
00:14:23,397 --> 00:14:26,616
You? You I can live with.
207
00:14:32,790 --> 00:14:34,309
Let's go.
208
00:15:16,368 --> 00:15:19,486
What's the matter?
209
00:15:19,487 --> 00:15:20,779
It's too windy.
210
00:15:20,780 --> 00:15:22,265
We should be putting it out.
211
00:15:22,266 --> 00:15:23,290
If we get it too hot,
212
00:15:23,291 --> 00:15:26,181
we won't be able to
separate the oil anyway.
213
00:15:26,182 --> 00:15:27,465
Maybe not.
214
00:15:27,466 --> 00:15:29,506
Someone's come to assist with the cook.
215
00:15:41,985 --> 00:15:44,636
You don't seem happy to see me, Logie.
216
00:15:44,637 --> 00:15:46,638
Not who you were expecting?
217
00:15:46,639 --> 00:15:48,148
Where is he?
218
00:15:48,149 --> 00:15:50,308
We had a little chat.
219
00:15:50,309 --> 00:15:52,328
He decided today was the perfect day
220
00:15:52,329 --> 00:15:55,188
to stop being an asshole.
221
00:15:59,544 --> 00:16:02,454
You're gonna have to do it for us, then.
222
00:16:10,097 --> 00:16:12,923
Consider that a friendly warning,
223
00:16:12,924 --> 00:16:16,260
in case anybody's got
an itchy trigger finger.
224
00:16:26,721 --> 00:16:29,890
So let's just walk away
and go our separate ways.
225
00:16:29,891 --> 00:16:32,609
Our people want no
part of this shitshow.
226
00:16:32,610 --> 00:16:35,612
Problem there is, the show must go on.
227
00:16:35,613 --> 00:16:37,898
And you just walked right on stage.
228
00:16:37,899 --> 00:16:39,709
Glad you had your fun,
229
00:16:39,710 --> 00:16:42,119
but we both know how this ends.
230
00:16:42,120 --> 00:16:43,787
Do we?
231
00:16:45,388 --> 00:16:47,239
Don't worry.
232
00:16:47,240 --> 00:16:48,742
They had the chance to kill me.
233
00:16:48,743 --> 00:16:50,869
They didn't take it.
234
00:16:50,870 --> 00:16:53,130
None of that's about to change now.
235
00:16:58,435 --> 00:17:01,196
You may be a good shot,
236
00:17:01,197 --> 00:17:03,940
but this is one you're not gonna take.
237
00:17:12,875 --> 00:17:15,544
Not unless you have to.
238
00:17:21,700 --> 00:17:24,127
You're bluffing.
239
00:17:33,421 --> 00:17:35,197
When you're right, you're right.
240
00:17:36,700 --> 00:17:39,702
We ain't here to make our iron bark.
241
00:17:39,703 --> 00:17:41,186
And I ain't here
242
00:17:41,187 --> 00:17:42,896
to take over the oil fields, either.
243
00:17:42,897 --> 00:17:45,023
I'm hoping you'll listen to some reason.
244
00:17:45,024 --> 00:17:46,950
Stop what you're doing now,
245
00:17:46,951 --> 00:17:50,362
or you might get to the point
where you can't undo it.
246
00:17:50,363 --> 00:17:52,315
What I did to Clayton...
247
00:17:53,625 --> 00:17:54,884
got him killed.
248
00:17:54,885 --> 00:17:56,627
That's something I gotta live with.
249
00:17:59,205 --> 00:18:03,225
Something I regret every day.
250
00:18:04,604 --> 00:18:06,753
Moment I saw him in my rearview...
251
00:18:08,124 --> 00:18:11,549
moment I could've stopped,
done the right thing...
252
00:18:11,550 --> 00:18:14,219
moment I didn't do jack.
253
00:18:14,220 --> 00:18:16,313
She's right, man.
254
00:18:16,314 --> 00:18:18,723
You don't want want to live
with this on your conscience.
255
00:18:20,226 --> 00:18:21,768
You know what?
256
00:18:21,769 --> 00:18:23,061
You want me to be reasonable?
257
00:18:23,062 --> 00:18:25,063
I'll be reasonable.
258
00:18:25,064 --> 00:18:26,398
The kids can go.
259
00:18:30,587 --> 00:18:33,330
If you two get to work.
260
00:18:35,833 --> 00:18:39,094
That's a reasonable
trade, don't you think?
261
00:18:46,085 --> 00:18:49,438
They're gonna need a car and some gas.
262
00:18:49,439 --> 00:18:51,774
We can spare a few gallons.
263
00:18:51,775 --> 00:18:54,634
- We're not leaving!
- We can help.
264
00:19:07,624 --> 00:19:10,108
You're leaving.
265
00:19:12,704 --> 00:19:14,630
Convoy's at the rendezvous.
266
00:19:14,631 --> 00:19:16,206
Remember where that is?
267
00:19:16,207 --> 00:19:18,491
Yeah.
268
00:19:18,492 --> 00:19:20,970
Good. Skedaddle.
269
00:19:26,685 --> 00:19:29,169
What about the rats?
270
00:19:29,170 --> 00:19:30,920
We'll take care of them.
271
00:19:30,921 --> 00:19:32,389
Just be safe.
272
00:19:34,133 --> 00:19:36,676
Go.
273
00:19:40,991 --> 00:19:44,660
They're starting to build up outside.
274
00:19:44,661 --> 00:19:46,411
We're coming.
275
00:19:46,412 --> 00:19:48,480
I just need you to stay calm, okay?
276
00:19:48,481 --> 00:19:49,981
What's your name?
277
00:19:49,982 --> 00:19:52,525
It isn't safe for me to say.
278
00:19:52,526 --> 00:19:54,027
You're gonna be okay.
279
00:19:54,028 --> 00:19:55,528
We're coming to help.
280
00:19:55,529 --> 00:19:57,530
Are you really?
281
00:19:57,531 --> 00:19:59,583
- Really what?
- Coming to help?
282
00:20:01,252 --> 00:20:03,161
What's wrong?
283
00:20:03,162 --> 00:20:04,929
The inevitable.
284
00:20:08,534 --> 00:20:10,774
We're on our way. Just do what
you gotta do to stay safe.
285
00:20:12,032 --> 00:20:13,190
Morgan, Al?
286
00:20:13,191 --> 00:20:14,363
If anybody's listening,
287
00:20:14,364 --> 00:20:17,209
we could really use your help out here.
288
00:20:34,060 --> 00:20:36,620
This is getting out of hand.
289
00:20:37,822 --> 00:20:39,749
The fire's too big.
290
00:20:39,750 --> 00:20:42,308
If the smoke doesn't draw
them, the flames will.
291
00:20:42,309 --> 00:20:44,175
Then you shouldn't have
sent my cook packing.
292
00:20:44,176 --> 00:20:45,275
Get back to work.
293
00:20:49,403 --> 00:20:51,285
Why all the hustle?
294
00:20:51,286 --> 00:20:52,703
Won't make it any safer.
295
00:20:52,704 --> 00:20:55,274
Yeah. Where's the fire?
Aside from the obvious.
296
00:20:55,275 --> 00:20:56,507
I don't waste time.
297
00:20:56,508 --> 00:20:58,625
One more thing you
could all stand to learn.
298
00:20:58,626 --> 00:21:00,585
How about you lay some real truth on us?
299
00:21:00,586 --> 00:21:02,104
Who the hell is this gas for?
300
00:21:02,105 --> 00:21:04,923
No need to concern
yourself with details.
301
00:21:04,924 --> 00:21:08,402
The point is, they are gonna help.
302
00:21:09,954 --> 00:21:12,212
It's just not gonna be
one person at a time,
303
00:21:12,213 --> 00:21:14,266
'cause that kind of mom-and-pop crap
304
00:21:14,267 --> 00:21:17,252
just makes people think
they have a chance.
305
00:21:17,253 --> 00:21:18,944
I'm sorry you think that way.
306
00:21:18,945 --> 00:21:20,279
Don't be.
307
00:21:20,280 --> 00:21:22,239
I have you to thank for it.
308
00:21:22,240 --> 00:21:25,593
What's that supposed to mean?
309
00:21:25,594 --> 00:21:28,304
While back, I got a call.
310
00:21:28,305 --> 00:21:30,748
Someone who needed help.
311
00:21:30,749 --> 00:21:34,102
She was on Clayton's route, and, uh...
312
00:21:34,103 --> 00:21:37,755
he wasn't answering, so
I went out there myself.
313
00:21:44,262 --> 00:21:46,764
And, uh...
314
00:21:46,765 --> 00:21:49,284
I didn't get there in time.
315
00:21:52,270 --> 00:21:56,365
And I had to listen
to her get torn apart.
316
00:22:00,376 --> 00:22:02,210
Nothing I could do.
317
00:22:02,211 --> 00:22:05,455
All because Clayton wasn't there.
318
00:22:05,456 --> 00:22:08,383
All because you stole his rig.
319
00:22:09,686 --> 00:22:12,203
I'm doing what I'm doing because of you.
320
00:22:12,204 --> 00:22:14,705
So you really want to help?
321
00:22:16,041 --> 00:22:17,917
You really want to make a difference?
322
00:22:19,562 --> 00:22:21,421
Close! We're close!
323
00:22:21,422 --> 00:22:23,589
Walk away!
324
00:22:25,309 --> 00:22:28,219
'Cause you've already done
your part, sweetheart.
325
00:22:28,220 --> 00:22:30,739
And nothin' you or any of you people do
326
00:22:30,740 --> 00:22:33,149
is gonna make up for that.
327
00:22:37,938 --> 00:22:39,823
Hope we're not interrupting,
328
00:22:39,824 --> 00:22:42,584
but you guys have to
get out of there... now.
329
00:23:42,378 --> 00:23:45,088
We've gotta kill the fire!
330
00:23:46,623 --> 00:23:48,699
I can't.
331
00:23:48,700 --> 00:23:50,626
It's burning too hot.
332
00:24:10,665 --> 00:24:11,948
There's more on the ridge.
333
00:24:11,949 --> 00:24:13,750
We'll put them down.
334
00:24:13,751 --> 00:24:15,252
Oh!
335
00:24:19,665 --> 00:24:21,166
We need our weapons!
336
00:24:30,501 --> 00:24:32,428
I'm drawing more than I'm putting down.
337
00:24:36,290 --> 00:24:37,507
Guys, we can't take them out.
338
00:24:37,508 --> 00:24:39,343
You have to clear out of there.
339
00:24:52,022 --> 00:24:54,474
I need help with the pump!
340
00:25:09,465 --> 00:25:12,467
Logan, we got a problem!
341
00:25:12,468 --> 00:25:15,494
We also have a contract.
342
00:25:15,495 --> 00:25:18,047
Someone deal with the dead!
343
00:25:19,809 --> 00:25:22,502
Hey! We need our guns!
344
00:25:22,503 --> 00:25:24,003
Dwight, we need to boogie, man!
345
00:25:24,004 --> 00:25:25,963
No, we need the gas to
do what we're doing.
346
00:25:25,964 --> 00:25:28,007
We need to be alive to
do what we're doing!
347
00:25:28,008 --> 00:25:30,560
He's right.
348
00:25:35,107 --> 00:25:37,190
The tanker. Right?
349
00:25:37,191 --> 00:25:38,968
The tanker will hold us over?
350
00:25:38,969 --> 00:25:40,069
On it.
351
00:25:40,070 --> 00:25:41,520
Help me.
352
00:25:41,521 --> 00:25:43,689
Come on.
353
00:25:43,690 --> 00:25:45,316
Don't you get it?!
354
00:25:45,317 --> 00:25:46,817
We need to bail!
355
00:25:46,818 --> 00:25:48,527
No one is bailing!
356
00:25:48,528 --> 00:25:50,321
Now help me get this
thing down before the...
357
00:25:53,367 --> 00:25:56,160
Don't just stand there! Kill it!
358
00:25:59,682 --> 00:26:04,252
Screw this!
359
00:26:04,253 --> 00:26:06,045
Where the hell you think you're going?!
360
00:26:31,363 --> 00:26:33,864
Let's go!
361
00:26:34,765 --> 00:26:36,718
Not on it.
362
00:26:36,719 --> 00:26:38,703
Shit.
363
00:26:41,949 --> 00:26:43,241
Wait. What's going on?
364
00:26:43,242 --> 00:26:45,495
I can't do it. I can't leave him.
365
00:26:45,496 --> 00:26:46,936
You heard what the man said.
366
00:26:46,937 --> 00:26:48,417
Walk away. He doesn't want our help.
367
00:26:48,418 --> 00:26:50,340
If I'm not back in two minutes,
368
00:26:50,341 --> 00:26:52,768
get in the truck, drive.
369
00:26:52,769 --> 00:26:54,085
Sarah...
370
00:26:54,086 --> 00:26:55,687
Don't talk me out of it, Wen.
371
00:26:55,688 --> 00:26:58,682
This is what I shoulda done back then.
372
00:26:58,683 --> 00:27:00,850
It's what we both shoulda done.
373
00:27:17,102 --> 00:27:18,251
Are you there?
374
00:27:18,252 --> 00:27:19,570
Do you copy?
375
00:27:19,571 --> 00:27:22,239
The doors, I'm not sure how
much longer they'll hold.
376
00:27:22,240 --> 00:27:24,453
And my walkie, it's dying.
377
00:27:24,454 --> 00:27:26,190
It's okay.
378
00:27:26,191 --> 00:27:28,247
You're at a truck stop. Look for a C.B.
379
00:27:28,248 --> 00:27:30,291
It's gonna be connected to a generator.
380
00:27:30,292 --> 00:27:31,343
Turn it on.
381
00:27:31,344 --> 00:27:34,370
Broadcast where you are.
382
00:27:35,923 --> 00:27:36,933
Do you copy?
383
00:28:01,398 --> 00:28:05,234
You... You shoulda left me out there.
384
00:28:05,235 --> 00:28:07,570
You're a real shit-ass with thank-yous.
385
00:28:07,571 --> 00:28:09,238
I just saved your keister.
386
00:28:09,239 --> 00:28:12,050
You just prolonged the inevitable.
387
00:28:12,051 --> 00:28:15,553
If the smoke doesn't
get us, the dead will.
388
00:28:15,554 --> 00:28:18,965
You may have tried to
help other people...
389
00:28:18,966 --> 00:28:21,559
but no one's coming to help us.
390
00:28:23,470 --> 00:28:25,397
Maybe you're right.
391
00:28:25,398 --> 00:28:27,565
Why don't you go back out there?
392
00:28:27,566 --> 00:28:29,308
Is anybody there?
393
00:28:29,309 --> 00:28:30,759
I need help.
394
00:28:30,760 --> 00:28:32,762
More people out there for you to save.
395
00:28:32,763 --> 00:28:34,513
Hello?
396
00:28:34,514 --> 00:28:36,482
Is anybody there?
397
00:28:36,483 --> 00:28:38,317
I'm trapped in the stop off marker 65.
398
00:28:38,318 --> 00:28:39,819
Please...
399
00:28:39,820 --> 00:28:42,155
You gotta be shitting me.
400
00:28:42,156 --> 00:28:43,489
What?
401
00:28:43,490 --> 00:28:45,083
Give that to me.
402
00:28:45,084 --> 00:28:48,661
I repeat... I'm trapped in
the stop off marker 65.
403
00:28:48,662 --> 00:28:51,947
Is there an ad for
sunscreen on the wall?
404
00:28:53,250 --> 00:28:54,785
I don't know.
405
00:28:56,262 --> 00:28:59,672
Is there an ad for
sunscreen on the wall?
406
00:29:02,176 --> 00:29:04,510
Yeah.
407
00:29:04,511 --> 00:29:07,296
Why? How did... Did
Alicia tell you I was here?
408
00:29:07,297 --> 00:29:09,849
She said you could help me.
409
00:29:09,850 --> 00:29:11,985
You know this girl?
410
00:29:11,986 --> 00:29:13,636
No.
411
00:29:14,862 --> 00:29:16,905
Just a song I've sung before.
412
00:29:22,196 --> 00:29:24,030
This is what I've been
trying to tell you.
413
00:29:24,031 --> 00:29:25,698
Are you there?
414
00:29:27,367 --> 00:29:30,536
This is what the people I'm
working with can prevent.
415
00:29:30,537 --> 00:29:32,964
You think this is helping her?
416
00:29:32,965 --> 00:29:36,542
Giving some poor girl
hope you can't deliver on?
417
00:29:44,501 --> 00:29:47,887
You're on your own, sweetheart.
418
00:29:49,890 --> 00:29:51,674
The sooner you accept that,
419
00:29:51,675 --> 00:29:54,510
the sooner you'll understand
what you have to do.
420
00:29:56,388 --> 00:29:58,231
I...
421
00:29:58,232 --> 00:29:59,565
I can't kill them.
422
00:29:59,566 --> 00:30:01,067
There's too many.
423
00:30:03,070 --> 00:30:06,239
There's a gun in there.
424
00:30:06,240 --> 00:30:09,742
Probably on the floor, toward the back.
425
00:30:09,743 --> 00:30:13,028
Now, can you see anything?
426
00:30:21,088 --> 00:30:23,414
Yes. How did you know?
427
00:30:23,415 --> 00:30:26,518
Because I left it there.
428
00:30:32,933 --> 00:30:36,102
We've got more by the tank.
429
00:30:49,950 --> 00:30:52,568
I couldn't stay at the convoy.
430
00:30:52,569 --> 00:30:55,213
And we thought you might
want some assistance.
431
00:30:55,214 --> 00:30:56,956
"Want it"? My friend, we need it.
432
00:30:56,957 --> 00:30:58,574
We're trying to keep the dead
433
00:30:58,575 --> 00:31:00,718
on that far ridge from falling in.
434
00:31:00,719 --> 00:31:02,053
You game?
435
00:31:02,054 --> 00:31:04,797
Come on.
436
00:31:10,169 --> 00:31:13,338
There's only one bullet in it.
437
00:31:15,124 --> 00:31:17,676
I know.
438
00:31:17,677 --> 00:31:20,104
I'm sorry.
439
00:31:46,998 --> 00:31:49,466
Don't be.
440
00:31:49,467 --> 00:31:52,494
It's better this way.
441
00:32:56,726 --> 00:32:58,268
You okay?
442
00:32:58,269 --> 00:32:59,945
Who's there?
443
00:33:01,781 --> 00:33:04,116
Name's Wes.
444
00:33:04,117 --> 00:33:05,876
I heard Alicia on the walkie.
445
00:33:05,877 --> 00:33:06,919
She helped me.
446
00:33:06,920 --> 00:33:08,737
Figured I should pay it forward.
447
00:33:16,963 --> 00:33:19,556
What happened there before...
448
00:33:19,557 --> 00:33:21,800
I'm sorry.
449
00:33:21,801 --> 00:33:24,399
But that's no reason
to throw this all away.
450
00:33:26,601 --> 00:33:28,423
We help people.
451
00:33:28,424 --> 00:33:30,308
Come on.
452
00:33:38,317 --> 00:33:41,820
They help people.
453
00:33:41,821 --> 00:33:44,990
Hard to get bigger than that.
454
00:33:55,820 --> 00:33:56,858
Alicia?
455
00:33:59,264 --> 00:34:01,224
You made it.
456
00:34:01,225 --> 00:34:03,075
I'm glad you're okay.
457
00:34:05,112 --> 00:34:07,621
This is Victor.
458
00:34:11,343 --> 00:34:13,403
I was hoping you were listening.
459
00:34:14,781 --> 00:34:16,456
I was.
460
00:34:17,783 --> 00:34:20,176
What happened to "people are people"?
461
00:34:21,295 --> 00:34:23,630
Sometimes they're not.
462
00:34:23,631 --> 00:34:26,800
And... I wasn't gonna
just listen to someone die
463
00:34:26,801 --> 00:34:28,100
over a walkie.
464
00:34:31,397 --> 00:34:34,140
I saw some of the trees
you've been painting.
465
00:34:34,141 --> 00:34:35,308
- Oh.
- Not bad.
466
00:34:35,309 --> 00:34:37,468
I like the Phoenix thing.
467
00:34:38,646 --> 00:34:39,979
Told you.
468
00:34:39,980 --> 00:34:42,649
We shouldn't stay.
469
00:34:42,650 --> 00:34:43,650
They'll find me.
470
00:34:43,651 --> 00:34:44,652
Who?
471
00:34:45,653 --> 00:34:48,413
The place I'm from,
there are people there,
472
00:34:48,414 --> 00:34:52,108
people who I couldn't be with anymore.
473
00:34:52,109 --> 00:34:55,111
I was trying to... to get out.
474
00:34:55,112 --> 00:34:58,164
That's... That's why I ended up here.
475
00:34:58,165 --> 00:35:00,500
Well, whoever these people are,
476
00:35:00,501 --> 00:35:01,927
you're with us now.
477
00:35:01,928 --> 00:35:04,678
They're not gonna bother you anymore.
478
00:35:06,498 --> 00:35:08,891
Let's go.
479
00:35:25,469 --> 00:35:26,570
Excuse me.
480
00:35:46,472 --> 00:35:49,682
This shit's worse than
a tequila hangover.
481
00:36:02,178 --> 00:36:04,696
Her I recognize from the movie.
482
00:36:05,557 --> 00:36:07,683
Him? Not so much.
483
00:36:07,684 --> 00:36:11,229
Well, we couldn't have cleared
the place without them.
484
00:36:11,230 --> 00:36:13,072
They're the people we helped.
485
00:36:19,238 --> 00:36:21,030
No!
486
00:36:34,428 --> 00:36:36,545
Put the guns down, Doris.
487
00:36:36,546 --> 00:36:38,088
You heard me.
488
00:36:38,089 --> 00:36:39,765
It's enough of this horseshit already.
489
00:36:39,766 --> 00:36:42,551
You said we were gonna take it all.
490
00:36:42,552 --> 00:36:43,886
Yeah.
491
00:36:43,887 --> 00:36:45,888
I did say that.
492
00:36:45,889 --> 00:36:48,557
I thought we needed to.
493
00:36:48,558 --> 00:36:51,944
You said this would be the
ticket to the Promised Land!
494
00:36:51,945 --> 00:36:54,280
Still could be.
495
00:36:54,281 --> 00:36:57,066
If you put the guns down.
496
00:37:07,261 --> 00:37:09,712
Okay.
497
00:37:09,713 --> 00:37:12,265
Shit happens.
498
00:37:12,266 --> 00:37:14,859
It makes you question things.
499
00:37:14,860 --> 00:37:16,885
Then more shit happens,
500
00:37:16,886 --> 00:37:20,865
and you start to doubt
everything you were about.
501
00:37:20,866 --> 00:37:23,116
Some people do, anyway.
502
00:37:26,133 --> 00:37:28,114
My partner, Clayton...
503
00:37:28,115 --> 00:37:29,940
he never did.
504
00:37:29,941 --> 00:37:32,785
I may have burnt his journals,
505
00:37:32,786 --> 00:37:35,738
but it's not gonna snuff out
what he was trying to build.
506
00:37:36,827 --> 00:37:38,624
What we were both trying to...
507
00:37:43,130 --> 00:37:44,788
No!
508
00:38:26,531 --> 00:38:28,541
- You killed him.
- We had to.
509
00:38:28,542 --> 00:38:31,044
We do this kind of thing for a reason,
510
00:38:31,045 --> 00:38:33,329
and we don't do it lightly, ma'am.
511
00:38:33,330 --> 00:38:37,333
A río revuelto, ganancia de pescadores.
512
00:38:38,584 --> 00:38:40,336
We all know Logan was a liability.
513
00:38:40,337 --> 00:38:41,895
He couldn't be trusted.
514
00:38:43,057 --> 00:38:46,175
What do you know about us?
515
00:38:46,176 --> 00:38:48,061
Well, you're not exactly hermits.
516
00:38:49,288 --> 00:38:51,889
We've been watching you for a while now.
517
00:38:51,890 --> 00:38:54,198
On and off screen.
518
00:38:54,199 --> 00:38:56,358
We like what you're doin'.
519
00:38:56,359 --> 00:38:57,666
So much so
520
00:38:57,667 --> 00:39:00,227
we think there's a way we
can all help each other.
521
00:39:08,365 --> 00:39:10,533
The biggest weakness in your operation
522
00:39:10,534 --> 00:39:13,086
is that you think too small.
523
00:39:13,087 --> 00:39:15,037
Your convoy works...
524
00:39:15,038 --> 00:39:16,681
mostly.
525
00:39:16,682 --> 00:39:19,425
But "mostly" don't do it, does it?
526
00:39:19,426 --> 00:39:22,420
Who are you to tell
us how to help people?
527
00:39:22,421 --> 00:39:25,857
Excuse us if we don't
take tips from a killer.
528
00:39:25,858 --> 00:39:28,718
Think of us more like the pioneers.
529
00:39:28,719 --> 00:39:30,928
- "Pioneers"?
- Yes, sir.
530
00:39:30,929 --> 00:39:32,388
Settlers.
531
00:39:32,389 --> 00:39:35,033
Settling everything, everywhere.
532
00:39:35,034 --> 00:39:36,359
It's no different
533
00:39:36,360 --> 00:39:38,561
than what you're doing
with your outposts.
534
00:39:38,562 --> 00:39:40,220
Only bigger.
535
00:39:40,221 --> 00:39:43,297
And, if I may, better.
536
00:39:43,298 --> 00:39:46,711
You know, said the king-sized
catfish to the crappie.
537
00:39:46,712 --> 00:39:48,922
In a hundred years, people may look back
538
00:39:48,923 --> 00:39:52,050
and think our methods
are ruthless and unkind,
539
00:39:52,051 --> 00:39:54,785
but there will be people to look back.
540
00:39:54,786 --> 00:39:58,223
We got people everywhere
around these parts.
541
00:39:58,224 --> 00:40:02,135
You help us, we can help you.
542
00:40:02,136 --> 00:40:04,420
Dwight...
543
00:40:04,421 --> 00:40:07,590
if your wife is still alive,
544
00:40:07,591 --> 00:40:10,275
we can help you find her.
545
00:40:12,304 --> 00:40:13,738
And, June...
546
00:40:15,333 --> 00:40:16,432
we can help you find
547
00:40:16,433 --> 00:40:19,485
that sweet little place
you've been looking for.
548
00:40:21,655 --> 00:40:24,273
You two need someplace
to brew, don't you?
549
00:40:24,274 --> 00:40:26,275
We can help you find that, too.
550
00:40:26,276 --> 00:40:28,586
And we brokered a deal with Logan
551
00:40:28,587 --> 00:40:31,614
to help us expand what
we've already built...
552
00:40:31,615 --> 00:40:34,784
to power it, to fuel it.
553
00:40:34,785 --> 00:40:37,286
You help us keep this place going,
554
00:40:37,287 --> 00:40:40,173
there's no telling what
we can offer each other.
555
00:40:40,174 --> 00:40:41,999
Together.
556
00:40:42,000 --> 00:40:44,010
You can take that offer
557
00:40:44,011 --> 00:40:46,679
and shove it straight
up your poop chute.
558
00:40:46,680 --> 00:40:49,465
- Sarah...
- She's right.
559
00:40:49,466 --> 00:40:53,019
We just saw what you do to
people who take your deals.
560
00:40:53,020 --> 00:40:54,970
Well, we only eliminate
what is nonessential.
561
00:40:54,971 --> 00:40:56,189
From everything we've seen,
562
00:40:56,190 --> 00:40:58,357
that doesn't describe any of you.
563
00:40:58,358 --> 00:41:00,618
We'll take our chances on our own.
564
00:41:00,619 --> 00:41:03,196
You want the gas? You cook it yourself.
565
00:41:05,199 --> 00:41:06,649
Leaving us high and dry
566
00:41:06,650 --> 00:41:10,295
without the very thing we came here for.
567
00:41:10,296 --> 00:41:14,490
Well, that makes you
all much less essential.
568
00:41:14,491 --> 00:41:16,033
Don't...
569
00:41:53,572 --> 00:41:55,698
Wait.
570
00:41:55,699 --> 00:41:58,251
I can stay.
571
00:42:00,087 --> 00:42:01,346
Let them go.
572
00:42:01,347 --> 00:42:03,706
I'll help you make it. I know how.
573
00:42:03,707 --> 00:42:05,424
We can get out of this, Luci.
574
00:42:05,425 --> 00:42:07,918
We've gotten ourselves
out of worse scrapes.
575
00:42:07,919 --> 00:42:10,263
Luci, no.
576
00:42:12,766 --> 00:42:15,718
The journals are gone.
577
00:42:15,719 --> 00:42:19,555
But this way, we can
keep everyone going.
578
00:42:19,556 --> 00:42:21,941
We can keep you alive.
579
00:42:25,579 --> 00:42:28,614
Now that sounds like a deal to me.
580
00:42:30,876 --> 00:42:34,120
Give them a tanker full of gas.
581
00:42:37,574 --> 00:42:39,642
We could do that.
582
00:42:41,578 --> 00:42:43,963
Use it.
583
00:42:43,964 --> 00:42:47,133
Find that place everyone needs.
584
00:42:47,134 --> 00:42:51,462
And then, prove these people wrong.
585
00:42:51,463 --> 00:42:54,399
Oh, honey, I don't see that happenin'.
586
00:42:55,409 --> 00:42:58,551
If y'all change your mind, do reach out.
587
00:42:59,376 --> 00:43:00,905
At the rate we're expandin',
588
00:43:00,906 --> 00:43:02,982
you won't have a hard time findin' us.
589
00:44:26,230 --> 00:44:34,230
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -