1 00:00:05,973 --> 00:00:08,400 .كما قلت، حالفني الحظ 2 00:00:08,401 --> 00:00:10,252 .ثم تعس حظي 3 00:00:10,253 --> 00:00:14,406 .بدأ إمداد الماء يسوء .عجزنا عن زرع الطعام 4 00:00:14,407 --> 00:00:16,650 .كنا نتضور جوعًا 5 00:00:16,651 --> 00:00:18,410 .فقدنا الكثير 6 00:00:18,411 --> 00:00:19,987 .احتجنا إلى عون 7 00:00:19,988 --> 00:00:23,507 .لكن في الخارج هنا، لا يسهل إيجاد العون 8 00:00:23,508 --> 00:00:28,104 .كنا مستعدين للافتراق قبل ظهورهم 9 00:00:28,105 --> 00:00:30,439 .عندئذ تغير كل شيء 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,499 ،قالوا إنهم يحاولون بناء شيء أكبر 11 00:00:32,500 --> 00:00:33,758 .شيء أفضل 12 00:00:33,759 --> 00:00:35,760 .قالوا إن الأمر ليس منوطًا بالحاضر 13 00:00:35,761 --> 00:00:37,762 .بل منوط بالمستقبل 14 00:00:37,763 --> 00:00:39,690 .إنني حيّ بفضلهم 15 00:00:39,691 --> 00:00:40,866 .بسببها 16 00:00:40,867 --> 00:00:42,693 .(بسبب (فرجينيا 17 00:00:42,694 --> 00:00:47,123 .(الغالبية يدعونني (جيني .لكن هذا ليس بشأني 18 00:00:47,124 --> 00:00:49,291 .أو أي شخص آخر 19 00:00:49,292 --> 00:00:54,188 .هذا بشأن انتقالنا من الحاضر إلى المستقبل 20 00:00:54,189 --> 00:00:59,284 ،الآن، أخذنا نسافر في الأنحاء .والقصة عينها تتكرر 21 00:00:59,285 --> 00:01:01,195 ...مستعمرة بعد أخرى 22 00:01:01,196 --> 00:01:03,046 .مجمع شقق 23 00:01:03,047 --> 00:01:04,206 .مضمار بولينغ 24 00:01:04,207 --> 00:01:05,290 .معسكر تحطيب 25 00:01:05,291 --> 00:01:06,583 .ساحة تزلج 26 00:01:06,584 --> 00:01:07,959 .ناد ريفي 27 00:01:07,960 --> 00:01:12,222 هذه أماكن مليئة بالناس الصالحين .والأفكار الرائعة 28 00:01:12,223 --> 00:01:13,965 .يحتاجون غلى مساعدة بسيطة فحسب 29 00:01:13,966 --> 00:01:15,927 .صلّحوا كل ما وعدا بتصليحه 30 00:01:15,928 --> 00:01:19,455 ،صلّحنا إمدادهم من الماء .وساعدناهم على زراعة مزيد من الطعام 31 00:01:19,456 --> 00:01:22,550 .حولوه إلى مكان تودّ العيش فيه ثانيةً 32 00:01:22,551 --> 00:01:25,068 .قبلئذ، كنا ننجو بالكاد 33 00:01:25,069 --> 00:01:28,389 .الآن، نزدهر 34 00:01:28,390 --> 00:01:34,152 .المستقبل ليس ضربًا من الخيال .إننا نبنيه يوميًا 35 00:01:34,153 --> 00:01:39,008 .كل واحد منا يحمل المفتاح .لذلك نتقلّد هذه 36 00:01:39,009 --> 00:01:45,255 .هذا ليس منوطًا بمساعدتنا إياكم .بل منوط بمساعدتنا جميعًا بعضنا البعض 37 00:01:45,256 --> 00:01:50,155 .كيف نصلح كل معطوب .الآن، أعلم أن الإيمان بذلك صعب 38 00:01:52,856 --> 00:01:57,267 هذا العالم يمدنا بكل سبب للشك .في أن بوسع الناس مساعدة بعضهم البعض 39 00:01:57,268 --> 00:02:00,771 .لكن صدقوني... يمكننا ذلك 40 00:02:00,772 --> 00:02:05,426 لذا، إن رأيتم أحدًا يعتمر واحدة كهذه ،أو يتقلّد واحد كهذا 41 00:02:05,427 --> 00:02:09,205 .فإننا موجودون لمساعدتكم. تناولوا اللا سلكي 42 00:02:09,206 --> 00:02:15,544 .القناة الـ5. يحمل كل منا مفتاحًا للمستقبل 43 00:02:15,545 --> 00:02:19,864 ،كلّما ساعدنا بعضنا البعض .أسرعنا ببلوغ المستقبل 44 00:02:21,459 --> 00:02:25,462 .ليست الحقيقة - .أعلم - 45 00:02:36,910 --> 00:02:52,226 || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "facebook.com/wael.mamdouh1" Time Edit Za!dRocky 46 00:02:57,845 --> 00:03:04,018 ،نسوق منذ 5 أيام .نتوقف كل 60 كلم أو ما قارب للتخييم 47 00:03:04,019 --> 00:03:08,038 .لن أكذب. هذا صعب 48 00:03:08,039 --> 00:03:12,526 .لهذا نصور فيلمًا آخر. لنريكم كل شيء 49 00:03:12,527 --> 00:03:14,258 ...تنفيذ رسالتنا بطريقتنا الراهنة 50 00:03:17,975 --> 00:03:25,314 .ليس هينًا. إنه صعب .لأنه لا يُفترض أن يكون يسيرًا 51 00:03:25,315 --> 00:03:28,375 .لكنه مهم 52 00:03:28,376 --> 00:03:29,986 ،لأن أسلوب تصرّفنا 53 00:03:29,987 --> 00:03:31,988 .هو الصواب 54 00:03:31,989 --> 00:03:34,882 ،ما بقي لدينا سوى صهريج وقود 55 00:03:34,883 --> 00:03:38,052 .لكنه سيوصلنا إلى مكان يمكننا تسميته دارًا 56 00:03:38,053 --> 00:03:40,404 .أعلم أننا سنجده 57 00:03:40,405 --> 00:03:43,557 (بقيت لوسي في (تانك تاون .لتتسنى لنا فرصة لذلك 58 00:03:43,558 --> 00:03:45,501 .ما أن نجد المكان المناسب، إلا وسنستعيدها 59 00:03:45,502 --> 00:03:48,671 ،أجل، ربما تقول (فرجينيا) إن ما نفعله محال 60 00:03:48,672 --> 00:03:55,403 ،لكن إن كنتم تشاهدون هذا .فسترون أن المحال ممكن 61 00:03:55,404 --> 00:03:58,372 .لسنا مضطرين إلى الكذب ولا التضليل 62 00:03:58,373 --> 00:04:00,665 لسنا إلى بحاجة .إلى تزيين الأمور لإخفاء الحقيقة 63 00:04:00,666 --> 00:04:03,125 .لسنا بحاجة إلى تحريف كلام الناس 64 00:04:03,160 --> 00:04:06,338 .لا نحتاج إلى تصوير فيلم وثائقي زائف مثلها 65 00:04:06,339 --> 00:04:09,525 .وعدتها بإثبات كونها مخطئة 66 00:04:09,526 --> 00:04:13,845 .ذلك ما حصل. هكذا فعلناها 67 00:04:13,846 --> 00:04:15,947 .هذه هي الحقيقة 68 00:04:17,108 --> 00:04:18,609 .مرحبًا - .مرحبًا - 69 00:04:18,610 --> 00:04:20,285 .جلبت هذه 70 00:04:25,525 --> 00:04:27,042 .هاك 71 00:04:30,272 --> 00:04:32,790 أهكذا أفضل؟ - .أجل - 72 00:04:32,791 --> 00:04:34,549 .شكرًا لك 73 00:04:37,796 --> 00:04:40,964 أستحتاجين إلى شيء آخر أثناء وجودي في الخارج؟ 74 00:04:40,965 --> 00:04:43,300 ...حبوب الحلوى 75 00:04:43,301 --> 00:04:44,618 .إن وجدتها 76 00:04:47,213 --> 00:04:49,064 .إن وجدتها 77 00:04:53,191 --> 00:04:57,239 .تعاني التجفاف. ولديها تقيؤ مستمر 78 00:04:57,240 --> 00:05:04,972 أتحسبين ذلك بفعل الإشعاع؟ - .ربما. وربما بفعل شيء آخر - 79 00:05:04,973 --> 00:05:09,434 قبلما نشير إلى احتمالية ...وجود ورم خبيث، لكن 80 00:05:10,979 --> 00:05:14,164 .أحزر أن علي إيجاد بعض الدفاتر الطبية 81 00:05:14,165 --> 00:05:17,351 .غبت حين احتاجت إليّ 82 00:05:17,352 --> 00:05:22,414 غبت حين احتاجت إليّ بقية المجموعة .(لدى (تانك تاون 83 00:05:22,415 --> 00:05:25,267 .لكنني حاضر الآن 84 00:05:25,268 --> 00:05:30,497 .إنك كلمت (غريس) لا سلكيًا حين كنا بعيدين .قلت إنك بحاجة إلى إخبارها بشيء 85 00:05:30,498 --> 00:05:35,169 أنت كذلك؟ - .لا - 86 00:05:35,170 --> 00:05:36,569 ماذا كان الأمر؟ 87 00:05:39,357 --> 00:05:41,116 .لا يهم 88 00:05:42,619 --> 00:05:51,368 .أظنني لدي فكرة، لكنني لست موقنة أأخبرك بما ودّ قوله؟ 89 00:05:51,369 --> 00:05:55,539 ...لعلمك، البعد عن الكلّ، كان 90 00:05:55,540 --> 00:06:01,786 .كان عسيرًا. لكن نتج عنه بعض الفائدة 91 00:06:03,289 --> 00:06:07,459 ظننتك و(مورغان) ستقتلانني .حين وجدتماني 92 00:06:07,460 --> 00:06:15,091 ...فرجينيا)، نهجها) .يخوّفك من الثقة بالناس 93 00:06:17,379 --> 00:06:21,231 .لكن ها أنا ذا. أحزر أنني سعيد الحظ 94 00:06:21,232 --> 00:06:23,472 توم)؟) 95 00:06:26,237 --> 00:06:27,620 جانيس)؟) 96 00:06:28,331 --> 00:06:30,891 !(جانيس) 97 00:06:30,892 --> 00:06:32,168 !رباه - !(جانيس) - 98 00:06:32,169 --> 00:06:34,335 !(جانيس) 99 00:06:38,733 --> 00:06:40,492 !رباه 100 00:06:43,180 --> 00:06:44,829 .وجدوا أختي 101 00:06:48,834 --> 00:06:50,569 .وجدوا أخي 102 00:06:52,414 --> 00:06:53,981 .وجدوك 103 00:06:56,359 --> 00:07:02,589 .وددت المساعدة حيال الفيلم الوثائقي .ما يفعلونه هنا، يجدي 104 00:07:02,590 --> 00:07:06,844 ،ولديهم متسع للجميع .ليس فقط لمن تظنهم (فرجينيا) مفيدين 105 00:07:10,356 --> 00:07:15,251 .الجميع مفيدون. يحتاج الناس إلى رؤية ذلك 106 00:07:18,381 --> 00:07:21,884 حين نجد دارنا الجديد، ماذا ستفعلين؟ 107 00:07:21,885 --> 00:07:25,801 .آمل أن تسنح لي فرصة لمواصلة فعل هذا 108 00:07:27,782 --> 00:07:30,150 بم يفيدك الطلاء؟ - .لا أدري - 109 00:07:30,151 --> 00:07:35,898 ...في البداية، أملت إيجاد .الفنان الذي سيساعدني 110 00:07:35,899 --> 00:07:43,405 لعلمك، هذا ما وددت غدوّه .إن كان كلامي منطقيًا 111 00:07:43,406 --> 00:07:45,531 ...الفن منطقي. أقصد 112 00:07:47,635 --> 00:07:51,563 .لكنه نوعيًا الشيء الوحيد المنطقي إليّ 113 00:07:51,564 --> 00:07:53,594 .السوق التجاري لدى الطريق 15 محترق 114 00:07:57,495 --> 00:07:59,830 دانيل)، ما أخبار تلك المدرسة؟) 115 00:07:59,831 --> 00:08:02,407 .دُمرت. محروقة عن آخرها 116 00:08:02,408 --> 00:08:04,759 .لم يبق شيء 117 00:08:18,666 --> 00:08:21,777 .لا أفكر في شيء عدا الحرص على ان نهبط 118 00:08:21,778 --> 00:08:25,188 .أنا اخترت اتجاهات مُضيّنا 119 00:08:25,189 --> 00:08:26,443 .استصوبتها 120 00:08:29,844 --> 00:08:31,436 .سأستمر عليها 121 00:08:31,437 --> 00:08:33,605 .أظنها محقة 122 00:08:33,606 --> 00:08:38,702 لديها ما أمضى أناس كثيرون .حيواتهم بحثًا عنه 123 00:08:38,703 --> 00:08:40,037 .إيمان 124 00:08:40,038 --> 00:08:46,135 .شاهدت أول فيلم صوّروه. ظننته هراءً 125 00:08:46,136 --> 00:08:51,289 ،صرت الآن جزءًا من الهراء المزعوم .إذ اتّضح أنه ليس هراء البتّة 126 00:08:51,290 --> 00:08:54,497 أستعاود الرسم حالما نبلغ وجهتنا؟ 127 00:09:05,380 --> 00:09:07,447 .سنرى 128 00:09:20,562 --> 00:09:22,004 .مهلًا 129 00:09:22,005 --> 00:09:25,657 .هوني عليك. ستتقنين ذلك 130 00:09:25,658 --> 00:09:29,828 .ضعي السبابة هنا 131 00:09:29,829 --> 00:09:33,240 .ثم الوسطى هنا 132 00:09:33,241 --> 00:09:35,592 .وهذا الإصبع هنا. أجل 133 00:09:35,593 --> 00:09:37,094 فهمت؟ - .أجل - 134 00:09:37,095 --> 00:09:40,430 .والآن اعزفي على الـ4 أوتار للقاع 135 00:09:42,266 --> 00:09:45,085 .مرحى 136 00:09:46,529 --> 00:09:48,030 .إنك تتقنينها. مرة أخرى 137 00:09:49,107 --> 00:09:51,108 .مرحى، إنك فعلتها 138 00:09:51,109 --> 00:09:53,679 .أود أن يطول عمري كفاية لأشهد ذلك 139 00:09:55,780 --> 00:09:58,915 .انطباعات الجميع حين نصل إلى هناك 140 00:10:01,193 --> 00:10:07,090 .الاطمئنان بأن الجميع سيكونون بخير 141 00:10:08,776 --> 00:10:12,462 .ما لدينا أقل من 50 غالون - .يكفينا لرحلة أخرى - 142 00:10:12,463 --> 00:10:17,208 نحو 75 كلم؟ - .إن تخلينا عن سيارتين أو 3 - 143 00:10:17,209 --> 00:10:20,787 .وكل ما فيها - .ربما نفكر في اتجاهات أخرى - 144 00:10:20,788 --> 00:10:22,064 .حسنًا، لا يمكننا تغيير المسار الآن 145 00:10:22,065 --> 00:10:24,458 .لا يُوجد شيء في الخارج 146 00:10:26,294 --> 00:10:30,797 .مهلًا، طلبت إغلاق الكاميرا .ربما لا تكون هذه فكرة تودين توثيقها 147 00:10:30,798 --> 00:10:33,316 .هذا منوط بإظهار الأمور على حقيقتها 148 00:10:35,803 --> 00:10:37,395 .لدينا خرق 149 00:10:39,916 --> 00:10:41,583 .سأتفقد اللوازم - .شكرًا - 150 00:10:41,584 --> 00:10:43,209 هل من أحد؟ 151 00:10:47,832 --> 00:10:51,593 دوايت)؟ أأنت بخير؟) - .تعالوا وتفقدوا هذا - 152 00:10:51,594 --> 00:10:55,931 ،أعتقد بين الفينة والأخرى .أن للكون طريقة لإيصال رساله إليك 153 00:10:55,932 --> 00:10:58,850 ما هذا؟ - .تفقّد هذا - 154 00:11:03,831 --> 00:11:07,668 .(إنها من أحد فروغ (غالش .أول فرع أُسس 155 00:11:07,669 --> 00:11:10,037 هل كنت هناك؟ - .أجل. أقصد قبل الاندلاع - 156 00:11:10,038 --> 00:11:11,596 .إننا حتمًا أقرب مما ظننت 157 00:11:11,597 --> 00:11:14,944 ولم يكون مهرجانًا للغرب المتوحش موطنًا مناسبًا لنا؟ 158 00:11:14,945 --> 00:11:18,436 حسنًا، صُممت تلك الأماكن للعمل ...كما كان الوضع عليه قبلًا 159 00:11:18,437 --> 00:11:20,271 .لا وقود، لا كهرباء 160 00:11:20,272 --> 00:11:23,074 .متسع وفير يكفينا جميعًا .هناك بؤرة صيد سمك قريبة 161 00:11:23,075 --> 00:11:27,129 .وفرع (غولش) هذا يحيطه سياج ماشية .وقد أبقى الثيران في الداخل 162 00:11:27,130 --> 00:11:30,003 .لكنك لم تذهب غلى هناك منذ سنين .نجهل حالته الراهنة حتى 163 00:11:31,176 --> 00:11:36,780 .استنزفنا كل شيء في هذه المنطقة تقريبًا .إن كان (جون) محقًا، قد ينجح هذا 164 00:11:42,294 --> 00:11:44,731 .أحد تلك الأماكن أنقذ حياتي قبلًا 165 00:11:46,891 --> 00:11:48,967 .أحزر أن الكرّة قد تتكرر 166 00:11:48,968 --> 00:11:54,973 .أجل. أشعر أنه المكان المناسب .هذا ما نبحث عنه 167 00:11:58,553 --> 00:12:00,237 .أظننا وجدناه 168 00:12:00,238 --> 00:12:02,480 هل فيه صالون حلاقة؟ 169 00:12:02,481 --> 00:12:05,667 .نبعد 75 كلم شرقًا 170 00:12:05,668 --> 00:12:08,745 ،سيكون ذلك تحديًا .لكنني سقت لمسافة أكبر بوقود أقل 171 00:12:08,746 --> 00:12:12,399 ...برغم صعوبة الأمر 172 00:12:12,400 --> 00:12:14,091 .إلا أنه جدير بالعناء 173 00:12:16,087 --> 00:12:18,405 جوين)؟) 174 00:12:18,406 --> 00:12:21,165 !(جوين) 175 00:12:21,166 --> 00:12:24,101 تشارلي)، ما الخطب؟) 176 00:12:25,596 --> 00:12:27,046 أأنت بخير؟ أيمكنك سماعي؟ 177 00:12:27,047 --> 00:12:28,272 ...إنها 178 00:12:38,676 --> 00:12:40,493 غريس)، أتسمعينني؟) 179 00:12:41,763 --> 00:12:43,663 .(هيا يا (غريس 180 00:12:44,690 --> 00:12:46,708 !(غريس) 181 00:12:46,709 --> 00:12:50,287 غريس)، أتسمعينني؟) 182 00:12:50,288 --> 00:12:54,941 .لديه تجفاف حاد. لديها تسارع في النبض 183 00:12:54,942 --> 00:12:58,387 .ضغط دمها منخفض ...نحتاج إلى إمدادها بالسوائل 184 00:12:58,388 --> 00:13:01,205 وإلا ماذا يا (جوين)؟ 185 00:13:01,206 --> 00:13:02,950 ...نحن فقط 186 00:13:02,951 --> 00:13:04,991 ماذا؟ - .نحتاج إلى المضي - 187 00:13:07,212 --> 00:13:10,231 .(هيا يا (غريس 188 00:13:25,808 --> 00:13:30,478 أيمكنك رؤية أي شيء؟ - .لا أدري - 189 00:13:30,479 --> 00:13:34,573 .ارتأيت أن نأخذ كل ما بوسعنا من ذلك السوق 190 00:13:34,574 --> 00:13:37,076 .حتى إن أبت معرفة ذلك 191 00:13:37,077 --> 00:13:40,006 خلت ذلك قد يساعدني على علاجها .إن علمت ما يجري 192 00:13:42,007 --> 00:13:43,405 ...بصراحة 193 00:13:45,327 --> 00:13:47,327 .جهلت عما أبحث أصلًا 194 00:13:48,997 --> 00:13:52,834 ستستيقظ، صحيح؟ لدى وصولنا إلى (غولش)؟ 195 00:13:52,835 --> 00:13:59,357 .هذا منوط بما لديها فعلًا بوسعي علاج الأعراض، لكن حتى أعرف السقم 196 00:13:59,358 --> 00:14:02,843 .فهذا كل ما يمكنني فعله - .أجل - 197 00:14:03,937 --> 00:14:08,499 وحتام يمكنها الصمود بدون سوائل؟ 198 00:14:12,129 --> 00:14:13,920 .(ليس طويلًا يا (مورغان 199 00:14:15,782 --> 00:14:18,359 تيس)؟) 200 00:14:18,360 --> 00:14:21,137 كم يبعد منزل التقاعد ذاك؟ 201 00:14:21,138 --> 00:14:23,714 لا أدري. ربما 22.5 كلم؟ 202 00:14:23,715 --> 00:14:27,091 .السقف مثقوب، لكن ربما بقيت فيه بعض المؤن 203 00:14:28,871 --> 00:14:33,966 سأذهب. سأعاود القافلة حين أجلب .ما تحتاج إليه 204 00:14:33,967 --> 00:14:35,543 .(ربما لا داعي لذلك يا (مو مو 205 00:14:35,544 --> 00:14:38,470 المنعطف الذي سنسلكه ،سيذهب بنا شمالًا أكثر مما أردنا 206 00:14:38,471 --> 00:14:42,900 لكن أعتقد أن هناك طريق مختصرًا .يوفر علينا بعض المسافة 207 00:14:42,901 --> 00:14:45,494 أموقن من هذا يا (مورغان)؟ 208 00:14:49,574 --> 00:14:52,151 ستود الاستيقاظ حين نصل إلى هناك، صحيح؟ 209 00:14:54,338 --> 00:14:56,673 .ستودّ رؤيته 210 00:14:56,674 --> 00:14:58,298 .وستراه 211 00:15:07,242 --> 00:15:12,021 .(هذا الجزء لن تريه على شريط (فرجينيا .لأن هذا شيء لن تفعله أبدًا 212 00:15:12,022 --> 00:15:16,025 ،حسنًا، كان هذا المكان أفضل حالًا .لقلت إن بوسعنا الاستراحة هنا قليلًا 213 00:15:16,026 --> 00:15:17,901 .لكن لا 214 00:15:24,535 --> 00:15:27,778 جوين)، (أليشا)، سنخرج من هنا) .خاليي الوفاض 215 00:15:27,779 --> 00:15:31,282 هل حالفكم الحظ؟ - .لا - 216 00:15:31,283 --> 00:15:33,876 .ليس بعد - .رباه - 217 00:15:35,028 --> 00:15:36,253 .مهلًا 218 00:15:37,606 --> 00:15:39,215 .ما تعيّن أن أتركهم 219 00:15:39,216 --> 00:15:43,294 .بحقك يا صاح. سيكون الوضع كما يرام 220 00:15:43,295 --> 00:15:45,129 .علينا مواصلة البحث فحسب 221 00:15:45,130 --> 00:15:49,617 لذا، (مورغان) و(غريس)، هل بينهما شيء؟ 222 00:15:49,618 --> 00:15:52,878 لست موقنة. ربما؟ 223 00:15:52,879 --> 00:15:55,022 .حسنًا، هذا شيء جميل 224 00:15:58,961 --> 00:16:03,072 أأنت بخير؟ - .أجل، إنني بخير - 225 00:16:03,073 --> 00:16:08,486 .إنما... لا أريد التأجيل بعد الآن 226 00:16:08,487 --> 00:16:10,500 .(أعتقد أن علينا الزواج لدى وصولنا إلى (غولش 227 00:16:12,845 --> 00:16:14,917 .فورًا 228 00:16:19,648 --> 00:16:24,594 .أظنها فكرة رائعة - .حسنًا - 229 00:16:24,595 --> 00:16:27,671 .حسنًا. أحبك 230 00:16:27,672 --> 00:16:29,639 .ضعي ذلك في حسبانك 231 00:16:36,181 --> 00:16:38,441 آل)، كيف الحال في الأسفل؟) 232 00:16:38,442 --> 00:16:41,018 .لم نجد أي شيء 233 00:16:41,019 --> 00:16:44,113 .مورغان)، (جوين)؟ وجدناه) 234 00:16:44,114 --> 00:16:46,173 .ستة. تبدو صالحة 235 00:16:46,174 --> 00:16:49,452 .نبحث في الجناح الشرقي. ولا شيء هنا 236 00:17:02,282 --> 00:17:04,300 .شكرًا 237 00:17:09,473 --> 00:17:11,473 صالحة، صحيح؟ 238 00:17:14,978 --> 00:17:16,770 .رائع 239 00:17:18,390 --> 00:17:19,816 .لا أدري 240 00:17:19,817 --> 00:17:21,937 .في لحظة ما، كانت كل ما أملك 241 00:17:25,730 --> 00:17:28,566 ...وكأن 242 00:17:28,567 --> 00:17:30,325 .تسيطر عليّ 243 00:17:33,646 --> 00:17:36,190 .الآن ليست الشيء الوحيد الباقي لي 244 00:17:43,081 --> 00:17:47,677 كيف تشعرين؟ - .بتحسّن - 245 00:17:47,678 --> 00:17:49,679 .شكرًا لك 246 00:18:03,752 --> 00:18:06,069 ما الأمر يا (مورغان)؟ 247 00:18:09,366 --> 00:18:14,871 .يسرني شعورك بالتحسن فحسب 248 00:18:19,951 --> 00:18:22,361 .هذا المختصر سيوصلنا إلى وجهتنا 249 00:18:23,605 --> 00:18:26,181 .جيني)، اصمدي) 250 00:18:26,182 --> 00:18:28,292 .ما كانت لتنجو من ذلك المنعطف 251 00:18:28,293 --> 00:18:29,960 .ليس هي 252 00:18:29,961 --> 00:18:32,388 .ليس مريضة مثلها 253 00:18:32,389 --> 00:18:35,558 ...أولئك الناس، ما يبنونه 254 00:18:35,559 --> 00:18:38,060 .ذلك هو المستقبل 255 00:18:38,061 --> 00:18:41,289 .أو أقلّه المستقبل الذي أودّ الضلوع فيه 256 00:18:41,290 --> 00:18:45,067 .أمددنا (غريس) بما احتاجت إليه .ولم نخسر أي مسافة في فعل ذلك 257 00:18:45,068 --> 00:18:46,436 .أجل، تلك مجازفة 258 00:18:46,437 --> 00:18:49,947 ،وكذلك إنارة مدرج بمصابيح عيد الميلاد .وقد نجح الأمر 259 00:18:49,948 --> 00:18:55,544 ،أُرديت ذات مرة، كنت في حكم الميت .ولم يتخلوا عني 260 00:18:55,545 --> 00:18:58,639 .خاطروا بأرواح لمساعدتي على فعل الصواب 261 00:18:58,640 --> 00:19:00,382 .ساعدوني على إيجاد أختي 262 00:19:00,383 --> 00:19:01,992 .ساعدوني على إيجاد إيماني 263 00:19:01,993 --> 00:19:03,644 .سامحوني 264 00:19:03,645 --> 00:19:05,087 .أخرجوني من المستودع 265 00:19:05,088 --> 00:19:07,213 .أعادوني إليها - .أعادوني إلى الناس - 266 00:19:11,836 --> 00:19:16,599 .ماذا يجري؟ أخبروني بسبب التأخر 267 00:19:16,600 --> 00:19:18,637 .يبدو أن هذا الجسر تالف 268 00:19:21,762 --> 00:19:23,354 .سأعود 269 00:19:33,692 --> 00:19:36,935 .مررنا المدرعة وبضع سيارات 270 00:19:36,936 --> 00:19:38,962 .تلك الشاحنة ستكون ثقيلة جدًا 271 00:19:38,963 --> 00:19:40,514 .تلك الدعامات القديمة لن تصمد 272 00:19:40,515 --> 00:19:42,416 .استغللناها في الوقت المناسب 273 00:19:42,417 --> 00:19:45,353 .لست موقنًا أن علينا الوقوف هنا أصلًا 274 00:19:45,354 --> 00:19:47,688 هل سنترك شاحنة الصهريج وراءنا؟ 275 00:19:47,689 --> 00:19:49,614 .(إن فعلنا، لن نصل إلى (غولش 276 00:19:49,615 --> 00:19:51,950 .لا توجد معابر أخرى لأميال 277 00:19:51,951 --> 00:19:54,028 .سينفد وقودنا محاولين إيجاد طريق آخر 278 00:19:54,029 --> 00:19:56,547 .إذًا علينا إيجاد وسيلة لسد الثغرة 279 00:19:56,548 --> 00:19:58,957 .تروقني حماستك يا صاح 280 00:19:58,958 --> 00:20:02,127 .رأيت ألواح خشبية هناك. قد تكون ملائمة 281 00:20:02,128 --> 00:20:05,647 .خذوا ما نحتاج إليه ولنحاول إنجاح ذلك 282 00:20:05,648 --> 00:20:06,964 !ثقلنا أزيد من اللازم هنا 283 00:20:06,965 --> 00:20:08,706 !انزلوا عن الجسر جميعًا 284 00:20:08,707 --> 00:20:10,524 !انزلوا عن الجسر بهدوء 285 00:20:10,525 --> 00:20:11,988 !ادعموا شاحنة الصهريج 286 00:20:11,989 --> 00:20:14,732 .لا ترجعوها .الجسر سيتحمل الضغط 287 00:20:14,733 --> 00:20:16,066 !مجموعة دعم 288 00:20:16,067 --> 00:20:18,569 يمكننا أخذ الوقود إلى الجانب الآخر !لتموين السيارات 289 00:20:18,570 --> 00:20:20,462 .لنفعل هذا - !لنفعلها - 290 00:20:20,463 --> 00:20:23,073 ماذا أفعل؟ 291 00:20:23,074 --> 00:20:25,743 .لنخرج الكل من السيارات ونمررهم عبر الجسر 292 00:20:25,744 --> 00:20:30,489 ...سنخرجكم سريعًا !شخص كل 20 قدمًا 293 00:20:30,490 --> 00:20:33,417 !مورغان)، لدينا رفقة) 294 00:20:33,418 --> 00:20:36,012 !لينتظر الجميع 295 00:20:36,013 --> 00:20:38,638 .جوين)، ابدئي نقل الوقود) 296 00:20:40,075 --> 00:20:43,391 .مرحبًا. تبدون بحاجة إلى عون 297 00:20:51,340 --> 00:20:53,530 ألديك مشكلة حيال شاحنة الصهريج يا (مورغان)؟ 298 00:20:53,531 --> 00:20:56,490 .هذا امر يمكننا تدبره 299 00:21:00,946 --> 00:21:03,856 .أرى أنكم تستفيدون من وقودنا 300 00:21:03,857 --> 00:21:06,484 هذا أفضل من استخدام الخيول، أليس كذلك؟ 301 00:21:06,485 --> 00:21:07,860 .أجل 302 00:21:07,861 --> 00:21:09,695 .إنه نوع مختلف من القوة الحصانية 303 00:21:09,696 --> 00:21:13,050 أهناك مشكلة؟ - .لا، نحن كفيلون بالأمر - 304 00:21:13,051 --> 00:21:16,278 .ساعدوا الآخرين .سنحتاج إلى الجسر في أمر سار 305 00:21:16,279 --> 00:21:18,312 .أعتقد أن علي الخدمة هنا 306 00:21:18,313 --> 00:21:19,464 .لا، إنه محق 307 00:21:19,465 --> 00:21:22,617 .أنزلوا الأسلحة يا أولاد 308 00:21:22,618 --> 00:21:26,879 .لو أردت موتكم لكنتم موتى .تعرفون مقدرتنا 309 00:21:26,880 --> 00:21:28,898 .أنتم في سلام 310 00:21:33,887 --> 00:21:35,254 .(مرحبًا يا (توم 311 00:21:37,817 --> 00:21:41,078 ماذا تفعل بهذه؟ - .يساعدني على تصوير القصة - 312 00:21:41,079 --> 00:21:43,396 .كما أخبرتك - أي قصة تلك؟ - 313 00:21:43,397 --> 00:21:46,658 .القصة التي ستفضحك. بأيدينا 314 00:21:46,659 --> 00:21:50,812 .(ما زلت تخدعين نفسك يا (آل - .لا نخدع أحدًا - 315 00:21:50,813 --> 00:21:54,649 .سيعلم الناس الحقيقة. وهذه هي الطريقة 316 00:21:54,650 --> 00:21:58,670 .لدينا حقيقة يا (آل)، ولديكم حقيقة 317 00:21:58,671 --> 00:22:01,432 آمل أن تختاري الحقيقة .التي ستبقي أغلب الناس أحياء 318 00:22:01,467 --> 00:22:05,556 .ما أدراك بمكاننا؟ إننا في وسط مكان مجهول 319 00:22:05,591 --> 00:22:10,440 .نراقب القافلة .قد نتعلم منكم بعض الأشياء 320 00:22:10,441 --> 00:22:13,276 .تفريغ الوقود من السيارات 321 00:22:13,277 --> 00:22:17,948 أمضيتم بقافلتكم مسافة تفوق .ما تصورناه ممكنًا بكثير 322 00:22:17,949 --> 00:22:25,605 لكنك يا (مورغان) خرجت عن طريقك .لجلب دواء لامرأة تُحتضر 323 00:22:25,606 --> 00:22:28,082 .وهذا سبب وجودك هنا - وما سبب وجودك؟ - 324 00:22:28,083 --> 00:22:32,278 .لمساعدتكم على عبور هذا الجسر .لفظيًا وعمليًا 325 00:22:32,279 --> 00:22:36,858 .سيكون مصيركم جميعًا مثلها .إلا إن طلبتم العون 326 00:22:36,859 --> 00:22:39,210 .يمكننا معالجة هذا لأجلكم 327 00:22:39,211 --> 00:22:42,788 ما الذي يعنيه تلقي مساعدتك لنا؟ 328 00:22:42,789 --> 00:22:44,699 فيكتور)، صحيح؟) 329 00:22:44,700 --> 00:22:48,461 .تساءلت متى سنلتقي 330 00:22:48,462 --> 00:22:53,316 .أخذ ما نعرضه، يعني شيئًا مختلفًا للجميع 331 00:22:53,317 --> 00:22:57,562 مثل ماذا؟ - فيكتور)؟) - 332 00:22:57,563 --> 00:23:02,567 .أطلب منها فقط الكشف عن نيتها .للإفصاح عن كل شيء بصراحة 333 00:23:02,568 --> 00:23:05,162 .حسنًا يا (فيكتور)، يصعب قول ذلك 334 00:23:05,163 --> 00:23:08,556 تحديد ذلك منوط .بما يمكن لكل منه منحه للآخر 335 00:23:08,557 --> 00:23:12,410 .نحن في خضم توسّع شيّق 336 00:23:12,411 --> 00:23:16,231 ،نحتاج إلى أناس صالحين .ولم يبق الكثير منهم 337 00:23:16,232 --> 00:23:18,082 .لم يبق أناس كثيرين، عامةً 338 00:23:18,083 --> 00:23:19,992 ألهذا حاولت قتلي؟ 339 00:23:19,993 --> 00:23:24,163 لا يا (توم)، حاولت قتلك .لأن سجل نشاطك جعلك عائقًا 340 00:23:24,164 --> 00:23:28,092 .لن أعتذر على أساليبنا .ليس حين تثمر نتائج 341 00:23:28,093 --> 00:23:30,670 .رفضنا بالفعل 342 00:23:30,671 --> 00:23:33,081 .لعلمك يا (دوايت)، بحثت عن زوجتك كما وعدتك 343 00:23:33,082 --> 00:23:36,601 !اهدأ - .مهلًا - 344 00:23:36,602 --> 00:23:38,027 .(دوايت) 345 00:23:41,848 --> 00:23:44,926 .أجل - .لا بأس - 346 00:23:46,523 --> 00:23:48,182 (لدينا مهندس في (لانس 347 00:23:48,183 --> 00:23:50,709 .قال إنه التقاها منذ بضع أشهر 348 00:23:52,210 --> 00:23:54,510 .قال إن (شيري) بدت قلقة جدًا عليك 349 00:23:54,511 --> 00:23:57,772 .حسنًا، توقفي - .لم تقل اسمها في الفيلم الوثائقي - 350 00:23:57,773 --> 00:24:00,942 فما أدراني باسمها؟ - .توقفي - 351 00:24:00,943 --> 00:24:06,281 ،هذه المجموعة، نحن .أيًا يكن ما تودين تسميتنا به 352 00:24:06,282 --> 00:24:09,980 إننا هنا لرغبتنا في سلوك نهج .يختلف عن نهجك 353 00:24:11,470 --> 00:24:15,297 .وسنحافظ على نهجنا - .هذا النهج يبقي الناس أحياء - 354 00:24:15,298 --> 00:24:17,125 !ليس طويلًا 355 00:24:17,126 --> 00:24:21,646 .(المستقبل ليس هناك يا (مورغان .إنه معنا 356 00:24:21,647 --> 00:24:27,393 .يودّ كلانا الشيء عينه .لدينا نهجان مختلفان فحسب 357 00:24:27,394 --> 00:24:32,767 ،إن أراد أحد تجربة النهج الناجح .فيا أهلًا به 358 00:24:34,967 --> 00:24:36,044 .إنها محقة 359 00:24:38,147 --> 00:24:42,817 ،أي أحد يودّ الانضمام إليها .فلا يمنعه الحرج 360 00:24:42,818 --> 00:24:45,553 .خذوا أغراضكم واذهبوا الآن 361 00:24:51,744 --> 00:24:55,013 .أعتقد أن خيارنا واضح تمامًا 362 00:24:56,774 --> 00:24:59,592 مصممون على موقفكم، أليس كذلك؟ 363 00:25:01,779 --> 00:25:04,014 فرجينيا)؟) 364 00:25:04,015 --> 00:25:10,345 حيلتك، حيث تبعتمونا .لا تبدو فعالة 365 00:25:10,346 --> 00:25:14,958 .أتعلم يا (فيكتور)؟ ليست فعالة 366 00:25:14,959 --> 00:25:16,792 .يا أولاد 367 00:25:21,598 --> 00:25:23,800 .أجل، هذا سينجز المهمة 368 00:25:23,801 --> 00:25:30,289 .نداء للموتى الجائعين .رأينا قطيعًا في نهاية الطريق 369 00:25:30,290 --> 00:25:32,867 .ربما تصبحون طعامًا لهم 370 00:25:32,868 --> 00:25:36,604 .حين تحتاجون إلى عون، اطلبونا 371 00:25:51,812 --> 00:25:54,405 !لنجهز الجميع لعبور الجر 372 00:25:54,406 --> 00:25:56,224 !أخرجوهم من السيارات الآن - !هيا - 373 00:25:56,225 --> 00:25:57,948 !حسنًا، اجلبوا جميعًا أغراضكم 374 00:25:57,949 --> 00:25:59,793 !لنذهب - !هناك سائرون - 375 00:25:59,794 --> 00:26:03,114 !جهزوا أسلحتكم، انقلوا الماء - كيف حال التصليح؟ - 376 00:26:03,115 --> 00:26:06,084 !بصراحة، هذا يحتاج إلى جهد 377 00:26:06,085 --> 00:26:10,405 !واصل العمل .سنوفر لك أكبر وقت في وسعنا 378 00:26:10,406 --> 00:26:12,231 .علينا سد هذا الجسر 379 00:26:12,232 --> 00:26:13,931 .اجلبوا ما يمكنكم .اتركوا الباقي إن اضطررتم 380 00:26:13,932 --> 00:26:16,249 .حسنًا - جون)؟) - 381 00:26:16,250 --> 00:26:18,079 .سأبقى مع الوقود 382 00:26:18,080 --> 00:26:20,506 !لنعبر جميعًا الجسر 383 00:26:22,126 --> 00:26:24,343 !هيا 384 00:26:24,344 --> 00:26:25,587 !هيا يا رفاق 385 00:26:25,588 --> 00:26:26,895 !واصلوا المضي 386 00:26:48,994 --> 00:26:51,553 !هيا! أسرعي 387 00:26:55,300 --> 00:26:57,301 !ستراند)، وراءك) 388 00:27:09,632 --> 00:27:11,031 !مورغان)، يسارك) 389 00:27:17,397 --> 00:27:19,050 !اعبروا بالجميع الجسر 390 00:27:19,951 --> 00:27:21,659 !لنذهب جميعًا - !هيا - 391 00:27:21,660 --> 00:27:23,811 .هيا - !لنذهب - 392 00:27:23,812 --> 00:27:25,663 !واصلوا المضي 393 00:27:25,664 --> 00:27:28,091 !(تذكر، كل 20 قدمًا يا (دوايت 394 00:27:28,092 --> 00:27:29,500 !هيا - !هيا - 395 00:27:29,501 --> 00:27:33,096 !اذهبوا - !واحدًا تلو الآخر - 396 00:27:33,097 --> 00:27:36,491 !إنهم يخترقون الحاجز - !(مورغان) - 397 00:27:36,492 --> 00:27:38,918 !خرق 398 00:27:38,919 --> 00:27:41,438 !اهربوا جميعًا 399 00:27:48,946 --> 00:27:52,023 !اذهبوا جميعًا إلى الجسر 400 00:27:52,024 --> 00:27:54,859 !(احذري يا (آل - !ليكن هذا آخر وعاء وقود - 401 00:27:54,860 --> 00:27:56,119 !حسنًا 402 00:27:56,120 --> 00:27:57,770 !(سارة) - .أجل - 403 00:27:57,771 --> 00:28:00,439 !اعبروا الجسر - !لا داعي لإخباري مرة أخرى - 404 00:28:00,440 --> 00:28:04,127 !هيا بنا 405 00:28:04,128 --> 00:28:05,670 !ذهبوا الآن، هيا 406 00:28:05,671 --> 00:28:07,964 كيف حال التصليح؟ 407 00:28:07,965 --> 00:28:10,967 !لسنا جاهزين بعد! نحتاج إلى وقت إضافي 408 00:28:14,472 --> 00:28:18,475 !توم)، واصل المضي) !انس ذلك 409 00:28:36,218 --> 00:28:38,553 .(هيا يا (آل 410 00:28:38,554 --> 00:28:41,313 أيمكن تمرير الشاحنة من فوق الألواح؟ 411 00:28:41,314 --> 00:28:44,817 .محال أن يصمد - .إذًا علينا الذهاب - 412 00:28:44,818 --> 00:28:47,170 !اذهبوا إلى الجانب الآخر 413 00:28:47,171 --> 00:28:48,654 !(اذهب يا (توم 414 00:28:48,655 --> 00:28:49,839 !اذهبوا فحسب 415 00:28:49,840 --> 00:28:51,156 !هيا جميعًا - !جميعًا - 416 00:28:51,157 --> 00:28:55,419 !(اهرب يا (توم - !لا، سأنهي هذا - 417 00:29:03,720 --> 00:29:05,240 !(توم) - !(توم) - 418 00:29:21,446 --> 00:29:24,040 !هيا يا صاح، تعال إلى هنا 419 00:29:24,041 --> 00:29:28,027 !هيا - !(اتركها يا (توم - 420 00:29:28,028 --> 00:29:29,270 !سأجلبها 421 00:29:29,271 --> 00:29:31,789 !سيرى الناس أن ما فعلناه جديرًا 422 00:29:33,366 --> 00:29:35,084 .هذا هو الدليل 423 00:29:42,208 --> 00:29:43,801 آل)؟) 424 00:29:43,802 --> 00:29:46,211 .عليّ إنهاء هذا. لن تدوم البطاريات 425 00:29:56,389 --> 00:29:58,633 .هوني عليك 426 00:30:02,228 --> 00:30:05,156 .علينا تصويب هذا 427 00:30:05,157 --> 00:30:08,067 .لأجلنا. لأجله 428 00:30:08,068 --> 00:30:10,142 .إذًا، هذا ما سنفعله 429 00:30:12,238 --> 00:30:14,519 .وسنفعله بشكل صائب 430 00:30:20,005 --> 00:30:22,485 أبقيت بطاريات لكاميرتك؟ 431 00:30:29,998 --> 00:30:34,610 .(هذه ليست نهاية المطاف يا (آل .لن أدعها تكون كذلك 432 00:30:38,616 --> 00:30:42,034 .هيا. الجميع ينتظرون 433 00:31:03,198 --> 00:31:07,434 كم بقي على (غولش)؟ - لا أدري. ربما 15 أو 22.5 كلم؟ - 434 00:31:10,372 --> 00:31:15,059 أخبريني. أيمكنك السير؟ 435 00:31:15,060 --> 00:31:17,110 .السوائل ساعدتني 436 00:31:19,305 --> 00:31:21,807 مورغان)؟) - نعم؟ - 437 00:31:21,808 --> 00:31:27,788 .مات لأجل المنعطف. لأجلي 438 00:31:54,433 --> 00:31:59,361 أتودينني أن ألقي بضع كلمات قبلما أغادر؟ 439 00:32:04,017 --> 00:32:08,279 .ليس هنا. هناك 440 00:32:11,600 --> 00:32:16,104 .أظنني أعرف شعورنا وفيما نفكر جميعًا 441 00:32:16,105 --> 00:32:21,459 آمن (توم) بأن هذه القصة... قصتنا .لم تنته بعد 442 00:32:22,616 --> 00:32:27,514 وأراد الوجود مع قوم مستعدون .لفعل أي شيء لأجل واحد منا 443 00:32:29,438 --> 00:32:31,947 .وأرادها أن تعلم 444 00:32:31,948 --> 00:32:34,441 .أراد أن تعرف (فرجينيا) ذلك 445 00:32:37,309 --> 00:32:38,626 صحيح يا (جانيس)؟ 446 00:32:41,646 --> 00:32:43,016 .قال يجب إنهاء هذا 447 00:32:46,410 --> 00:32:48,210 .وهذا ما علينا فعله 448 00:32:51,139 --> 00:32:52,731 وهذا ما علينا فعله، صحيح؟ 449 00:32:54,460 --> 00:32:55,709 صحيح؟ 450 00:32:57,888 --> 00:32:59,663 .أجل 451 00:33:02,985 --> 00:33:04,560 .لنذهب 452 00:33:21,079 --> 00:33:22,821 .هذا لن يكون هينًا 453 00:34:21,806 --> 00:34:23,185 ...أخذت أفكر 454 00:34:26,886 --> 00:34:28,219 ...حين نصل إلى هنا 455 00:34:29,796 --> 00:34:31,266 .سأطلي معك 456 00:34:34,560 --> 00:34:36,159 .ولا يتحتم أن يكون على الأشجار فقط 457 00:34:38,823 --> 00:34:40,824 .ربما نحتاج إلى وسط جديد 458 00:35:10,813 --> 00:35:15,250 رابي)، أجهل إن كان الوقت مناسبًا) ،لطرح هذا السؤال 459 00:35:15,251 --> 00:35:18,361 .لأمر منوط بالسؤال 460 00:35:18,362 --> 00:35:24,016 هل يمكنك إقامة عرس؟ - مراسم الزواج؟ - 461 00:35:24,017 --> 00:35:27,704 ،لم يُطلب مني ذلك .لكن لطالما وددت تجربة ذلك 462 00:35:27,705 --> 00:35:30,456 .حسنًا. شكرًا لك 463 00:35:32,101 --> 00:35:33,693 أسمعت ما أظنني سمعته للتو؟ 464 00:35:36,363 --> 00:35:38,606 .سيكون عرسًا هادئًا جدًا 465 00:35:38,607 --> 00:35:41,051 .حسنًا - ...أجل، في ظل الظروف الراهنة - 466 00:35:41,052 --> 00:35:42,954 .لا نود صنع مراسم صاخبة 467 00:35:44,555 --> 00:35:50,042 لا أدري. ربما هذا العرس ما يحتاج إليه الجميع، أتعلمان؟ 468 00:35:50,043 --> 00:35:53,291 .لتذكرتهم بسبب اتباعنا نهجنا الراهن 469 00:35:56,049 --> 00:35:57,748 .سأحتاج إلى إشبين 470 00:36:00,053 --> 00:36:03,464 .أتمنى أنك تعرف أحدًا ليس مشغولًا 471 00:36:05,484 --> 00:36:08,394 .أجل 472 00:37:02,115 --> 00:37:05,284 أما زلت تصورين يا (آل)؟ - .ما دامت هناك قصة لأنقلها - 473 00:37:05,285 --> 00:37:07,953 .(يا (مورغان 474 00:37:07,954 --> 00:37:11,123 .لا نعرف بعضنا جيدًا، لكن اسمعني 475 00:37:11,124 --> 00:37:12,792 .حسنًا 476 00:37:12,793 --> 00:37:17,372 .لا يعلم أحد منا كم بقي له في هذا العالم 477 00:37:17,373 --> 00:37:25,155 .لذا، إن كان هناك ما عليك قوله، فقله 478 00:37:37,393 --> 00:37:39,060 !(يا (آل 479 00:37:39,061 --> 00:37:43,155 أتصورين هذا؟ - طبعًا - 480 00:38:06,197 --> 00:38:12,412 .أودّ (جيني) أن ترى هذا .أودّ رؤيتها سبب خسارتها 481 00:38:37,803 --> 00:38:42,673 أأنت مستعدة لدفعة أخيرة؟ - .(أجل يا (مورغان - 482 00:38:44,593 --> 00:38:47,386 ...ما أردت قوله - .لا تقله - 483 00:38:47,387 --> 00:38:48,907 ...إنما - .لا تفعل - 484 00:38:50,166 --> 00:38:52,008 .هذا سيصعب الأمور فحسب 485 00:38:59,733 --> 00:39:01,375 ...أنا فقط 486 00:39:03,921 --> 00:39:08,316 .يسرني وجودك هنا لرؤية هذا - .وأنا أيضًا - 487 00:39:30,172 --> 00:39:33,341 .فعلناها 488 00:39:48,190 --> 00:39:50,166 .لا 489 00:39:50,167 --> 00:39:52,527 .لا يمكن أن يكون هو. إنه المكان الخطأ 490 00:39:56,307 --> 00:39:58,141 .هناك موتى لدى كل بوابة 491 00:39:58,142 --> 00:40:00,142 .سنُضطر إلى الاختراق بصعبة للدخول 492 00:40:03,722 --> 00:40:06,541 .سنجد طريقة أخرى - كيف؟ - 493 00:40:06,542 --> 00:40:08,300 .لا نملك طعام ولا ماء 494 00:40:08,301 --> 00:40:11,869 .تركنا كل مؤننا على الجانب الآخر من الجسر 495 00:40:11,870 --> 00:40:16,959 .لا يوجد شيء آخر هنا 496 00:40:18,904 --> 00:40:22,997 .جلبنا إيمانك حتى هنا - .نحتاج إلى ما يتجاوز الإيمان الآن - 497 00:40:22,998 --> 00:40:28,116 ،لا يمكننا الاستسلام. ليس بعد ما مررنا به .(وما فعلته (توم 498 00:40:28,117 --> 00:40:30,823 .علينا فعل شيء - مثل ماذا؟ - 499 00:40:30,824 --> 00:40:34,844 .يمكننا معاودة السيارات - .لن ننجح في ذلك - 500 00:40:34,845 --> 00:40:38,257 .تأملوا حالنا - .بالكاد نجونا - 501 00:40:38,258 --> 00:40:40,207 .ليس فيها وقود بأي حال 502 00:40:42,745 --> 00:40:44,585 .هناك شيء واحد يمكننا فعله 503 00:40:45,989 --> 00:40:48,082 .بالطبع لا - ماذا إذًا؟ - 504 00:40:48,083 --> 00:40:49,767 ماذا؟ 505 00:40:49,768 --> 00:40:51,277 لم أغلقت الكاميرا؟ 506 00:40:51,278 --> 00:40:54,364 لا تريدين نقل حقيقة الوضع الآن، صحيح؟ 507 00:40:54,365 --> 00:40:57,926 .لأنك ترين الوضع كما أراه 508 00:40:57,927 --> 00:41:02,855 .وصلنا إلى مكان ما. إلى شيء ما 509 00:41:02,856 --> 00:41:04,896 .وها نحن هنا، وصلنا إليه 510 00:41:06,544 --> 00:41:09,453 .هناك مرضى هنا، وأطفال 511 00:41:09,454 --> 00:41:16,802 .وثقي الحقيقة. يمكننا تناول الطعام الليلة .يمكننا العيش للغد 512 00:41:20,632 --> 00:41:24,285 .إن كانت هناك فكرة أخرى، فأخبروني بها الآن 513 00:41:24,286 --> 00:41:25,564 .أي أحد 514 00:41:28,604 --> 00:41:30,270 .تكلموا الآن 515 00:41:42,137 --> 00:41:44,414 .مورغان)، ظننت هذا سيسري بشكل مختلف) 516 00:41:44,415 --> 00:41:47,207 .لم أظنها نهاية القصة 517 00:41:51,088 --> 00:41:52,379 .لكنها نهايتها 518 00:41:56,568 --> 00:41:58,120 .أعرف معنى ذلك 519 00:42:00,135 --> 00:42:06,351 .إن طلبتموها، فلا مجال للتراجع - .سيموت أناس - 520 00:42:08,405 --> 00:42:12,679 .حربنا طريقة أخرى .لم نرتمي في حضنها مباشرةً 521 00:42:12,680 --> 00:42:16,428 .يمكننا النظر إلى أنفسنا في المرآة غدًا - .ربما غدًا - 522 00:42:16,429 --> 00:42:19,190 ...إن انضممنا إليها، إليهم 523 00:42:19,191 --> 00:42:21,511 .سيحل يوم لن يمكنك فيه ذلك 524 00:42:24,197 --> 00:42:27,624 .(لا ترحل يا (دوايت .نبعد أميالًا عن أي مكان آدمي 525 00:42:27,625 --> 00:42:30,145 .سرت أطول من هذا قبلًا 526 00:42:32,262 --> 00:42:35,690 .دوايت). بالله عليك) 527 00:42:44,533 --> 00:42:45,766 .آسفة 528 00:42:47,913 --> 00:42:50,054 .لا، ليس ذنبك 529 00:42:50,055 --> 00:42:52,114 .ظنناه جميعًا قرارًا حسنًا 530 00:43:01,823 --> 00:43:06,554 .إن كنا سنفعل هذا، فعلينا فعله 531 00:43:22,254 --> 00:43:23,637 ...(جانيس) 532 00:43:27,576 --> 00:43:29,309 .إنني في شدة الأسف 533 00:43:38,011 --> 00:43:44,258 فرجينيا)، إن كنت تنصتين) .فإننا نحتاج إلى عونك 534 00:44:24,869 --> 00:44:27,392 أيمكنني المجيء وأخذكم؟ - .أجل - 535 00:44:30,741 --> 00:44:32,764 .أعتقد أن بوسعنا تطهير هذا المكان 536 00:44:32,765 --> 00:44:34,788 .لدينا شيء الآن لنقاتل في سبيله 537 00:44:34,789 --> 00:44:37,612 .سنرى جميعًا بعضنا البعض ثانيةً 538 00:44:37,613 --> 00:44:39,537 .كلا، لن نفعل 539 00:44:39,538 --> 00:44:41,438 .سيكون الوضع كما يرام 540 00:44:42,277 --> 00:44:46,300 .لن ترحل بدون قتال