1 00:00:34,178 --> 00:00:35,678 .(كريس) - !أبي - 2 00:00:35,680 --> 00:00:37,629 ماذا ترى بالخارج؟ 3 00:00:38,516 --> 00:00:43,067 .نهيتك عن المشاهدة - .كان هنالك رجل بحال مزرية يا أبي - 4 00:00:43,102 --> 00:00:45,070 .ابتعد عن النافذة فحسب 5 00:01:28,232 --> 00:01:32,284 ما ذلك الصوت؟ - .لستُ أدري، لكنّه انتهى - 6 00:01:32,286 --> 00:01:35,020 ما الذي فعله السيّد (داوسون) بـ (كروزيس)؟ - .لقد ذهب - 7 00:01:35,055 --> 00:01:38,740 أجل، لكن ماذا فعل بحق السماء؟ - لا أدري، نحن آمنون بالداخل، مفهوم؟ - 8 00:01:39,911 --> 00:01:42,745 .بربّك يا (نيك)، ابتلعهم فحسب 9 00:01:42,747 --> 00:01:45,183 ،كلّا، سيستغرق امتصاصهم وقتًا طويلًا .ولستُ بحال تسمح بذلك 10 00:01:45,218 --> 00:01:48,248 الغرض هو أن تبارح الإدمان ...بمساعدة الحبوب وليس 11 00:01:48,283 --> 00:01:50,852 من الخبير فينا؟ 12 00:01:52,723 --> 00:01:57,984 .أمي، أحتاج للمزيد - .بالطبع، لاحقًا - 13 00:01:58,019 --> 00:02:01,874 كم لدينا؟ - .ما يكفي حتّى نصحبك شرقًا، فلا تقلق - 14 00:02:01,909 --> 00:02:05,042 ثم؟ - .ستضطرّ لتحمُّل انسحاب المخدّر - 15 00:02:05,736 --> 00:02:08,207 .انظر، (ترافيس) سيأتي ثم سنرحل 16 00:02:09,657 --> 00:02:11,991 أموقنة؟ - .نيك)، سيأتي) - 17 00:02:12,660 --> 00:02:14,109 .مفهوم 18 00:02:20,117 --> 00:02:23,118 .عُد 19 00:02:25,172 --> 00:02:28,386 .سنتحرّك حالما يهدأ الوضع 20 00:02:28,426 --> 00:02:31,565 سنعود من سبيل مجيئنا .ونستقلّ سيّارتنا ونرحل 21 00:02:32,847 --> 00:02:35,882 سنعود لـ (ماديسون) بعد هذا؟ - .أجل - 22 00:02:35,883 --> 00:02:40,051 لمَ لا يغادر ثلاثتنا معًا فحسب؟ - !(كريس) - 23 00:02:41,716 --> 00:02:44,338 .لعنة الله - .إنّهم يحاولون الاقتحام - 24 00:02:44,525 --> 00:02:46,558 .يحاولون اقتحام المنزل المجاور 25 00:02:49,947 --> 00:02:53,218 .نحن آمنون هنا، فلن يدخلوا إلينا - وما أدراك؟ - 26 00:02:53,651 --> 00:02:56,021 ماذا عساهم سيسرقون، الأمشاط؟ 27 00:02:56,153 --> 00:02:58,792 ستسيطر الشرطة على الوضع .خلال ساعة أو اثنتين بحد أقصى 28 00:02:58,827 --> 00:03:00,303 .قلتَ هذا منذ ساعتين 29 00:03:00,943 --> 00:03:04,243 أيمكنني استخدام هاتفكم ثانيةً؟ - .سأحضره - 30 00:03:07,498 --> 00:03:09,331 .شكرًا لك 31 00:03:12,003 --> 00:03:16,338 ...انظر .أعِده لمكانه 32 00:03:24,732 --> 00:03:28,650 .شكرًا لك - "!اهدموه" - 33 00:03:29,820 --> 00:03:32,521 "!مرحى، أجل" 34 00:03:33,978 --> 00:03:36,671 .يوجد هنا ما يجاوز الأمشاط كما تعلم 35 00:03:37,161 --> 00:03:42,755 ...أعلم، إنّما كنت أحاول أن - .أن تقنع ابنك بأن الوضع سيتحسَّن - 36 00:03:42,833 --> 00:03:47,434 ما العمل إذا امتد ما يحدث بالخارج لهنا؟ - .نهرب - 37 00:03:47,469 --> 00:03:51,613 لأين؟ - .كلٌّ في اتّجاه مختلف - 38 00:03:51,709 --> 00:03:55,903 .أبي، أبي - ماذا؟ - 39 00:03:55,938 --> 00:04:00,037 .الجدرا يزداد سخونة - "علينا الذهاب" - 40 00:04:06,223 --> 00:04:10,004 لا بأس، سنخرج ونظلّ متقاربين .من بعضنا ونصل للشاحنة 41 00:04:10,111 --> 00:04:12,611 .حسنٌ - "لا تنسيا الفضّة والنقود" - 42 00:04:12,613 --> 00:04:16,320 ،إيّاك أن تبتعد عنّي .هيّا بنا 43 00:04:20,404 --> 00:04:23,072 .حسنٌ، هيّا بنا معًا 44 00:04:23,074 --> 00:04:25,429 ،حسنٌ، هيّا جميعًا معًا معًا، مفهوم؟ 45 00:04:27,078 --> 00:04:29,078 .لنتوكّل 46 00:04:35,169 --> 00:04:36,552 !اذهبوا، هيّا، هيّا، هيّا 47 00:04:40,637 --> 00:04:41,974 .هيّا 48 00:04:44,095 --> 00:04:46,011 .هيّا بنا 49 00:04:50,317 --> 00:04:52,484 أبي؟ 50 00:04:52,486 --> 00:04:55,154 !أبي - .تعال هنا وابتعد عنهما - 51 00:04:59,777 --> 00:05:01,276 .من هنا 52 00:05:25,699 --> 00:05:32,659 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الأول" "(( الحلقة الـ3: (( الكلب 53 00:05:40,427 --> 00:05:41,672 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 54 00:05:59,306 --> 00:06:01,438 {\pos(190,230)} أأنت جادّة؟ - .أجل - 55 00:06:02,143 --> 00:06:03,319 .سآخذ القبّعة العليا - .سآخذ السيّارة - 56 00:06:03,439 --> 00:06:04,653 .سآخذ فردة الحذاء 57 00:06:06,449 --> 00:06:11,195 {\pos(190,230)} .لطالما أخذ أبونا فردة الحذاء - .أبوكما لن يمانع - 58 00:06:12,943 --> 00:06:15,318 ماذا ستأخذين، قمع الخياطة؟ - .كلّا - 59 00:06:15,438 --> 00:06:18,323 {\pos(190,230)} .سآخذ السيّارة - .السيّارة - 60 00:06:18,325 --> 00:06:22,544 {\pos(190,230)} .لا بأس - شكرًا لك، من يودّ البدء؟ - 61 00:06:22,546 --> 00:06:26,861 {\pos(190,230)} ،من الأصغر سنًّا للأكبر .سأسحقكما، إنّي أحدس ذلك 62 00:06:26,896 --> 00:06:29,301 {\pos(190,230)} ،هذه اللعبة شريرة يا صاح .وكأنّها رأس ماليّة في روضة أطفال 63 00:06:29,303 --> 00:06:32,237 .أجل - .اصمتي وألقي النرد - 64 00:06:39,814 --> 00:06:41,513 !شدّني للأعلى يا صاح 65 00:06:41,515 --> 00:06:42,564 .أمسكتك يا غلام - !شدّني للأعلى - 66 00:06:42,566 --> 00:06:45,684 {\pos(190,230)} .هاك، ها أنتذا - !يا للهول - 67 00:07:05,923 --> 00:07:07,432 .لا بأس، تماسك 68 00:07:16,717 --> 00:07:19,462 .انتبه لرأسك، انتبه 69 00:07:20,938 --> 00:07:23,222 "!أمي، أمي" 70 00:07:26,610 --> 00:07:28,060 !ويلاه، لا 71 00:07:30,064 --> 00:07:31,697 !ويلاه 72 00:07:31,699 --> 00:07:33,565 !(غريزيلدا) - !أمي - 73 00:07:33,567 --> 00:07:35,784 !أبي 74 00:07:35,786 --> 00:07:39,071 !يا رفاق، أنجدونا 75 00:07:41,375 --> 00:07:45,661 !إنّها عالقة، حذارٍ، حذارٍ، حذارٍ 76 00:07:46,964 --> 00:07:48,580 !حذارٍ 77 00:07:48,582 --> 00:07:51,416 .ها هي شاحنتي، افتحوا الصندوق الخلفيّ 78 00:07:51,418 --> 00:07:54,086 .هوّني عليك، هوّني عليك 79 00:07:54,088 --> 00:07:55,420 .هوّني عليك 80 00:07:55,422 --> 00:08:02,094 {\pos(190,230)} ،هكذا ستدخلين في سكتة دماغيّة .ابقي معي، حدّثيني، حدّثيني 81 00:08:07,101 --> 00:08:09,434 أنتم، لأين تذهبون؟ !إليكم بهم، إليكم بهم 82 00:08:23,450 --> 00:08:25,951 !لقد هاجمني، ولم نفعل شيئًا 83 00:08:28,255 --> 00:08:30,664 {\pos(190,230)} .حذارٍ، أنت تؤلمينها 84 00:08:30,699 --> 00:08:32,424 {\pos(190,230)} .أعلم، آسفة، حدّثيها 85 00:08:41,802 --> 00:08:44,186 .(نحتاج طبيبًا يا (تراف 86 00:08:44,188 --> 00:08:45,419 !لعنة الله 87 00:08:45,773 --> 00:08:50,778 ،اتّفقنا، اتّفقنا، اتّفقنا واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 88 00:08:51,395 --> 00:08:53,935 .خمسة، وذلك ممشى خشبيّ 89 00:08:53,970 --> 00:08:55,981 !ويلاه، يا إلهي - .وسأشتري هذا رجاءً - 90 00:08:55,983 --> 00:08:57,566 .مفهوم، مفهوم 91 00:08:57,568 --> 00:08:59,618 .حسنٌ، تم بيع الممشى الخشبيّ - .بـ 400 دولار - 92 00:08:59,620 --> 00:09:01,556 .بالله عليك - .حسبك، حسبك - 93 00:09:01,591 --> 00:09:03,341 .اهدأ والعب بنزاهة 94 00:09:03,376 --> 00:09:05,604 .لا تعامل الصرّافة هكذا - .شكرًا جزيلًا لك - 95 00:09:05,639 --> 00:09:10,162 .وذلك زوج - .دائمًا تنال أفضل المفردات - 96 00:09:10,164 --> 00:09:13,071 ،انظرا لهذا، إنّي أسحقكما .أنتما مثيران للشفقة 97 00:09:22,309 --> 00:09:24,309 .أمي 98 00:09:29,544 --> 00:09:30,964 .سبعة 99 00:09:36,323 --> 00:09:38,156 حتّامَ سننتظر؟ 100 00:09:40,653 --> 00:09:41,799 .سننام قريبًا 101 00:09:41,800 --> 00:09:44,470 أجل، يجافيني النوم حين .أنتظر قدوم أحد للبيت 102 00:09:50,037 --> 00:09:53,205 .لدينا الآن حالة عظيمة لتكرار الحدث 103 00:09:57,878 --> 00:10:01,213 المحافظون في 11 ولاية" "أعلنوا حالة الطوارئ 104 00:10:01,215 --> 00:10:05,100 وطلبوا مساعدة الجيش" "لقمع الشغب والاحتجاجات 105 00:10:14,862 --> 00:10:16,611 ما الخطب يا أبي؟ 106 00:10:21,235 --> 00:10:24,236 ماذا يجري بحق السماء؟ 107 00:10:49,313 --> 00:10:53,598 لستُم مخوّلون للمغادرة" "بدون التصريح الملائم 108 00:10:53,600 --> 00:10:56,902 "...تم تنصيب نقاط تفتيش" - سيّدي؟ - 109 00:10:56,904 --> 00:11:01,309 !سنطلق النار - !انخفضوا، انخفضوا - 110 00:11:12,753 --> 00:11:15,173 هل الجميع بخير؟ أأنتم كما يرام بالوراء؟ 111 00:11:24,932 --> 00:11:27,432 "نحن بأمسّ الحاجة للمساعدة" 112 00:11:27,434 --> 00:11:29,518 بغض النظر عن فرض حظر" "التجوال في المدينة بالكامل الآن 113 00:11:29,520 --> 00:11:31,686 "...فما زالت تردنا بلاغات بـ" 114 00:11:46,820 --> 00:11:50,372 .تحدث إليها 115 00:11:50,374 --> 00:11:53,925 ما الخطة البديلة يا (لايزا)؟ - .مستشفى أخرى - 116 00:11:53,960 --> 00:11:56,962 .كلّا، سيكونون جميعًا كالسابقة 117 00:11:58,298 --> 00:11:59,881 أهناك مكان معيّن أقلّكم إليه؟ 118 00:11:59,883 --> 00:12:01,775 .أودّ مساعدتكم - كما ساعدتكم؟ - 119 00:12:01,895 --> 00:12:04,604 .أنقذتكم توًّا من... لا يهمّ 120 00:12:05,889 --> 00:12:08,507 أهناك مكان آخذكم إليه؟ - .خذنا معك - 121 00:12:08,509 --> 00:12:10,037 .لبيتي - .أجل - 122 00:12:10,072 --> 00:12:14,550 ،سأتّصل بنسيبي ليأتي ويأخذنا .عندئذٍ سنكون متعادلين 123 00:12:14,731 --> 00:12:18,900 .كفّ عن المنّ بالجمائل - .لستُ البادئ - 124 00:12:51,768 --> 00:12:54,052 أبي؟ 125 00:13:06,905 --> 00:13:09,933 ما العمل إذا لم يعُد؟ 126 00:13:10,232 --> 00:13:14,096 ،مرّت نحو 6 ساعات فكم قد يتكدّس المرور؟ 127 00:13:14,131 --> 00:13:18,498 ...إنّه أليشا)، هلّا ترجعين اللّعبة؟) 128 00:13:18,500 --> 00:13:21,967 ...أمي، حقًّا لا أودّ أن - .تعلمين القواعد، الخاسر يرجع اللّعبة - 129 00:13:25,430 --> 00:13:27,757 .مفهوم، إنّي ذاهبة 130 00:13:29,458 --> 00:13:33,494 ،أمي، تعلمين ما يتربّص بالخارج .لا يمكننا المكوث هنا 131 00:13:33,529 --> 00:13:36,900 .لستُ أسعى للفتنة - .رائع - 132 00:13:36,902 --> 00:13:39,487 .لقد ذهب لجلب طليقته - .بل ذهب لجلب ابنه - 133 00:13:39,522 --> 00:13:43,696 ...أجل، أسرته، إنّما أقصد - .نحن أسرته، وسيعود للبيت - 134 00:13:46,495 --> 00:13:51,053 .ربّما ذهب لبيته - أتذكر قولك بأنّك لا تسعى للفتنة؟ - 135 00:13:51,066 --> 00:13:54,584 ...إنّي آسف، إنّما لست - .الأمر يتكرر - 136 00:14:01,930 --> 00:14:04,461 أهو السيّد (داوسون)؟ - .صهٍ - 137 00:14:06,098 --> 00:14:08,298 .لا أرى شيئًا 138 00:14:10,018 --> 00:14:12,739 .علينا الابتعاد عن النوافذ 139 00:14:15,640 --> 00:14:17,057 .عليك إخبار (أليشا) بما يتربّص بالخارج 140 00:14:17,059 --> 00:14:19,686 ،كلّا، إنّها لم تقُل شيئًا بعد .وربّما لن تضطرّ لذلك 141 00:14:20,312 --> 00:14:22,379 .أليشا)، انزلي لهنا) 142 00:14:38,463 --> 00:14:40,830 نيك)؟) - .صهٍ - 143 00:14:46,805 --> 00:14:48,388 !إيّاك أن تفتح 144 00:14:48,390 --> 00:14:52,222 ،إن هو إلّا كلب .مرحبًا، هوّن عليك 145 00:14:52,257 --> 00:14:53,697 .هوّن عليك، هوّن عليك 146 00:14:53,845 --> 00:14:57,275 .هوّن عليك، انظر، انظر 147 00:14:57,399 --> 00:15:01,351 ما هذا؟ - هل أصيب؟ - 148 00:15:01,353 --> 00:15:03,520 .لا أظنّها دماءه 149 00:15:20,372 --> 00:15:23,393 ،ترانس) لديه سلاح) .بندقية خرطوش حاولت سرقتها قبلًا 150 00:15:23,428 --> 00:15:25,358 .أليشا)، ابقي على مقربة ولا تتوقّفي) 151 00:15:30,682 --> 00:15:33,216 .هنا يا أمي، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا 152 00:15:38,223 --> 00:15:40,223 .حسنٌ 153 00:15:43,779 --> 00:15:45,061 .اتّبعاني 154 00:16:05,217 --> 00:16:06,583 .(نيك) 155 00:16:07,668 --> 00:16:09,969 سوزان)؟ (باتريك)؟) 156 00:16:12,090 --> 00:16:14,474 .ليسوا هنا - .مفهوم - 157 00:16:21,066 --> 00:16:22,265 سوزان)؟) 158 00:17:08,980 --> 00:17:11,114 .وجدتها، وجدتها - !ويلاه، بحق المسيح - 159 00:17:11,116 --> 00:17:13,950 .نحتاج للطلقات، أحضريها 160 00:17:25,830 --> 00:17:28,548 .حذارٍ، أعطني إيّاها - .حسنٌ - 161 00:17:30,051 --> 00:17:32,552 أيوجد المزيد؟ - .لستُ أدري - 162 00:17:48,019 --> 00:17:51,150 أمي؟ أمي؟ 163 00:17:55,860 --> 00:17:58,693 .أمي، ثمّة أحد داخل منزلنا - ماذا؟ - 164 00:17:59,164 --> 00:18:01,998 !هاك، أمي، أمي، هلمّي 165 00:18:02,000 --> 00:18:05,702 .لقّميها - .حذارٍ، تراجعي - 166 00:18:05,704 --> 00:18:08,338 .انتبه 167 00:18:24,522 --> 00:18:27,890 .أمي - .صهٍ، ابقي هنا فحسب - 168 00:18:27,892 --> 00:18:30,298 .ابقي هنا فحسب 169 00:18:32,030 --> 00:18:36,397 ،لا، لا، لا، لا .إنّه (ترافيس)، لا 170 00:18:37,402 --> 00:18:39,736 .ويلاه، يا إلهي - .ربّما ليس هو - 171 00:18:42,624 --> 00:18:45,562 .إنّه هو، خذ هذه، خذها 172 00:18:55,420 --> 00:18:56,753 !(ترافيس) 173 00:19:02,529 --> 00:19:03,996 .(ماديسون) 174 00:19:05,950 --> 00:19:07,450 مادي)؟) 175 00:19:12,624 --> 00:19:15,458 .طلبت منكما البقاء بالسيّارة - .سنظل معك - 176 00:19:15,460 --> 00:19:17,176 .يبدو ألّا أحد هنا يا أبي 177 00:19:17,178 --> 00:19:20,429 السيّارة ما تزال في ممشى .المنزل، حتمًا هم هنا 178 00:19:20,431 --> 00:19:22,348 .يسار، يسار، يسار - !(ترافيس) - 179 00:19:22,350 --> 00:19:23,799 .يمين، يسار - !(ترافيس) - 180 00:19:33,978 --> 00:19:35,227 .أبي - .تراجع - 181 00:19:39,817 --> 00:19:41,367 ترافيس)؟) 182 00:19:54,499 --> 00:19:56,632 .ليزا)، خذي (كريس) للسيّارة فورًا) 183 00:19:58,469 --> 00:19:59,919 .اخرجا من هنا 184 00:20:05,643 --> 00:20:07,643 بيتر)؟) 185 00:20:08,646 --> 00:20:10,680 .حسبك، إنّك مريض 186 00:20:10,682 --> 00:20:12,181 .(بربّك يا (بيتر)، أنا (ترافيس - .أبي - 187 00:20:12,183 --> 00:20:13,516 أبي، ماذا تفعل؟ - !غادرا - 188 00:20:15,236 --> 00:20:17,353 !أبي - ترافيس)؟) - 189 00:20:17,355 --> 00:20:18,699 !(ترافيس) 190 00:20:19,857 --> 00:20:21,805 ترافيس)؟) .أعطني البندقيّة 191 00:20:22,527 --> 00:20:25,027 الطلقات، أين الطلقات؟ 192 00:20:25,029 --> 00:20:27,029 .لا بأس، انسي أمرها، هيّا بنا 193 00:20:28,833 --> 00:20:31,000 !ترافيس)، لا) 194 00:20:33,204 --> 00:20:36,205 !أبي، أبي 195 00:21:10,958 --> 00:21:12,742 !أبي - !(توقّف يا (بيتر - 196 00:21:12,744 --> 00:21:14,910 !(ترافيس) - !كلّا، أنزلي البندقيّة - 197 00:21:16,914 --> 00:21:19,081 .تنحَّ 198 00:22:01,959 --> 00:22:03,426 ماذا فعلت؟ 199 00:22:20,978 --> 00:22:23,873 !النجدة - !خذ - 200 00:22:26,367 --> 00:22:28,984 !أليشا)، أعطني يدك) 201 00:22:28,986 --> 00:22:30,286 !إليك عنّي 202 00:22:30,288 --> 00:22:32,037 !كلّا - !أعطني يدك فحسب - 203 00:22:32,039 --> 00:22:33,390 !(أليشا) 204 00:22:36,327 --> 00:22:38,898 .إليك عنّي 205 00:22:41,050 --> 00:22:44,356 كريس)، ربّاه، ماذا جرى؟) - !(كنت أحاول إنقاذك يا (أليشا - 206 00:22:44,391 --> 00:22:45,334 .اهدأ فحسب - أأنت بخير؟ - 207 00:22:45,336 --> 00:22:47,002 !اهدأ أنت يا أبي - !(كريس) - 208 00:22:56,814 --> 00:22:58,827 ماذا دهى (سوسو)؟ 209 00:23:02,019 --> 00:23:07,322 .(سوزان)؟ ويلاه يا إلهي، (سوزان) - .إنّها مريضة - 210 00:23:08,242 --> 00:23:10,693 هل عُضَّت؟ - .لا يمكنني الجزم بذلك - 211 00:23:10,695 --> 00:23:15,461 .ليس مريضة، بل ميّتة 212 00:23:25,877 --> 00:23:29,334 .(هذا ليس ما أصاب (مات 213 00:23:29,881 --> 00:23:32,681 .لم يصبه ذلك 214 00:23:35,770 --> 00:23:37,229 .لم يصبه ذلك 215 00:23:37,264 --> 00:23:39,688 ،أمي، (مات) لم يُصب بهذا !ليس بهذه الحال 216 00:23:39,690 --> 00:23:41,390 !مات) ليس بهذه الحال) 217 00:23:41,392 --> 00:23:45,194 لمَ قلت ذلك؟ - .لأنّها الحقيقة - 218 00:24:00,912 --> 00:24:04,142 .دعني أفحصك - .بإمكان أمي معالجتها - 219 00:24:04,177 --> 00:24:07,616 بربّك، أتعلم كم مرّة كسر منخاري؟ 220 00:24:09,253 --> 00:24:13,889 .أجل، بإمكان أمي معالجتها - .هيّا، دعني أساعدك - 221 00:24:24,435 --> 00:24:25,935 .أجل 222 00:24:37,331 --> 00:24:38,614 .لا بأس 223 00:24:40,167 --> 00:24:41,617 .اثبت 224 00:24:47,042 --> 00:24:48,682 .أجل 225 00:24:49,293 --> 00:24:51,343 .لا أعتقدها مكسورة 226 00:25:00,471 --> 00:25:02,771 ماذا دهى ذاك الرجل يا أبي؟ 227 00:25:04,976 --> 00:25:07,109 وتلك المرأة؟ 228 00:25:12,817 --> 00:25:15,639 .سقم يصيب الناس 229 00:25:17,622 --> 00:25:19,238 هل سيصيبنا؟ 230 00:25:21,659 --> 00:25:25,961 ،ستكون كما يرام .كلّنا سنكون كما يرام 231 00:25:26,996 --> 00:25:28,804 مفهوم؟ 232 00:25:33,170 --> 00:25:35,304 .هيّا، علينا محادثة الآخرين 233 00:25:39,143 --> 00:25:41,844 .أعلم، أعلم 234 00:25:45,399 --> 00:25:49,402 كيف حالها؟ - ألديك أيّ مسكّن أعطيه لها؟ - 235 00:25:49,520 --> 00:25:51,687 .لا يوجد شيء أقوى من الأقراص المسكّنة 236 00:25:53,858 --> 00:25:56,917 الهاتف في المطبخ .إن شئت إجراء ذلك الاتصال 237 00:25:56,952 --> 00:26:01,487 .اتّصلت، نسيبي سيأتي ليقلّنا صباحًا 238 00:26:03,034 --> 00:26:06,811 سنورد أمك أحد غرف النوم، اتّفقنا؟ 239 00:26:06,846 --> 00:26:09,922 .شكرًا لك - هل سنغادر؟ - 240 00:26:09,924 --> 00:26:13,905 .أجل، سنغادر صباحًا - .كلّا يا (ترافيس)، علينا الذهاب الآن - 241 00:26:13,906 --> 00:26:15,928 ،أغراضنا محزومة وإنّنا مستعدّون .إنّما كنّا ننتظرك فحسب 242 00:26:15,963 --> 00:26:18,229 أيمكننا نقاش ذلك في المطبخ؟ - .كلّا - 243 00:26:18,640 --> 00:26:21,350 ،الوضع يتدهور ولا يتحسّن .المكان هنا غير آمن 244 00:26:21,352 --> 00:26:23,893 ...(ماديسون)، أظن (ترافيس) - ...كلّا، هذا ليس منزلك - 245 00:26:23,928 --> 00:26:27,139 .لا أودّ البقاء، أودّ الذهاب - ...انظروا - 246 00:26:27,141 --> 00:26:29,058 .أود البقاء ولا أود المكوث هنا - .لحظة واحدة - 247 00:26:29,060 --> 00:26:31,894 الظلام جاثم، ولا نعلم حتّى ما إن .كانت الطرق السريعة مفتوحة 248 00:26:31,896 --> 00:26:34,829 أتتوقع أن ننتظر هنا؟ - .سنكون على عمانا بالخارج، وهذا خطر - 249 00:26:34,864 --> 00:26:36,936 والبقاء هنا آمن؟ - .سنكون بالداخل مغلّقين الأبواب - 250 00:26:36,971 --> 00:26:39,268 سنحتمي هنا الليلة، اتّفقنا؟ 251 00:26:39,704 --> 00:26:44,669 ،اعتنوا ببعضكم بعضًا .ثقي بي يا (مادي)، سنغادر صباحًا 252 00:26:46,911 --> 00:26:49,919 .(طالما سنبقى، فعليك تصريف جثة (بيتر 253 00:27:09,934 --> 00:27:12,885 .يمكنك سحب وقود من الشاحنة 254 00:27:13,571 --> 00:27:16,266 لماذا؟ - .لحرق جثّته - 255 00:27:17,608 --> 00:27:21,276 .كلّا 256 00:27:22,977 --> 00:27:27,063 .إن حرقته، فلن ينتشر السقم 257 00:27:29,358 --> 00:27:31,003 .إنّنا نجهل آليّة انتشاره 258 00:27:37,511 --> 00:27:38,794 .أتفهّم موقفك 259 00:27:40,227 --> 00:27:42,965 .إنّك كنت على معرفة بهذا الرجل 260 00:27:44,301 --> 00:27:45,445 .أجل، عرفته 261 00:27:49,106 --> 00:27:50,689 .لم يستحق هذا 262 00:28:12,880 --> 00:28:19,334 ،صدقتَ فيما قلت، لا يموتون .إنّما لا ينفكّون يعودون 263 00:28:33,400 --> 00:28:35,851 ماذا؟ 264 00:28:35,853 --> 00:28:41,066 ،إن ما تفعلينه رائع .(أقصد مساعدتك المرأة (غريزيلدا 265 00:28:41,101 --> 00:28:42,684 .لستُ أساعدها 266 00:28:42,804 --> 00:28:45,861 ،)بل تساعدينها يا (لايزا .ارحمي نفسك 267 00:28:45,863 --> 00:28:49,829 (رحمت نفسي يا (ترافيس .منذ ردح طويل 268 00:28:50,034 --> 00:28:53,619 واتّضح أنّه كان بوسعي فعل .أمور أكثر بكثير مما ظننت 269 00:28:53,621 --> 00:28:56,405 .أعلم، لطالما علمت ذلك 270 00:28:57,541 --> 00:29:00,798 .كلّا، بل لطالما قلت لي ذلك 271 00:29:03,180 --> 00:29:08,829 لو عاد بي الزمن 7 سنوات .لارتدت كليّة الطبّ وغدوت طبيبة 272 00:29:09,220 --> 00:29:12,560 .هذا مؤسف جدًّا، لأنّها تحتاج لطبيبة 273 00:29:13,724 --> 00:29:21,422 دعك من الكسور والجروح، لمّا مُحقت قدمها بدأت تصيبها الغرغرينة 274 00:29:21,899 --> 00:29:26,480 .وسوف تنتشر، وستسمم دمائها 275 00:29:26,515 --> 00:29:28,820 .وسينهار نظامها الحيويّ - .لن يصل الأمر لتلك الدرجة - 276 00:29:30,241 --> 00:29:35,757 حقًّا؟ ومن سيحول دونه، أنت؟ 277 00:29:37,070 --> 00:29:41,389 .(لا يمكنك إصلاح كل شيء يا (ترافيس - .أتعلمين، إنّي أتنفّس الصعداء - 278 00:29:41,719 --> 00:29:44,969 خلت موقفي سيكون عصيبًا .بوجود زوجتان لي في نفس البيت 279 00:29:53,931 --> 00:29:57,801 ماذا يجري؟ ما هذا؟ - .بلاء سننجو منه - 280 00:29:58,602 --> 00:30:01,718 إذًا سنذهب معهم غدًا، صحيح؟ - .كلّا - 281 00:30:03,107 --> 00:30:05,157 أأنت مستريحة يا أماه؟ 282 00:30:05,159 --> 00:30:08,351 ،نجهل ما يجري .ونعجز عن تدبره بمفردنا 283 00:30:08,495 --> 00:30:11,113 .يمكنني تدبره - .إنّنا نحتاج للمساعدة يا أبي - 284 00:30:11,115 --> 00:30:15,332 بوسعهم مساعدتنا، أبي؟ 285 00:30:17,171 --> 00:30:21,178 هذا وقت غير مناسب لتديني .بالامتنان لأشخاص آخرين 286 00:30:21,625 --> 00:30:24,176 .إنّهم ليسوا أسرتنا 287 00:30:25,296 --> 00:30:29,298 أسرة، مثل نسيبك؟ - .أجل - 288 00:30:29,300 --> 00:30:30,734 {\pos(190,230)} .رجاءً اذهبي للنوم 289 00:30:31,943 --> 00:30:33,550 {\pos(190,230)} .صارحاني رجاءً 290 00:30:37,608 --> 00:30:42,755 {\pos(190,230)} قلتما أن كافّة أفراد أسرتنا .(واراهم الثرى في (السلفادور 291 00:30:43,016 --> 00:30:45,882 {\pos(190,230)} .أمك تحتاج للمساعدة - .أجل - 292 00:30:46,461 --> 00:30:50,399 {\pos(190,230)} .هذا المنزل مثاليّ لها كيّما ترتاح - وغدًا؟ - 293 00:30:50,926 --> 00:30:55,381 {\pos(190,230)} ،أمي ستظلّ بحاجة للمساعدة ماذا سنفعل عندئذٍ؟ 294 00:30:55,382 --> 00:30:57,523 {\pos(190,230)} .اهدئي، أعلم لأين علينا الذهاب 295 00:30:59,380 --> 00:31:01,825 ...أبي 296 00:31:02,099 --> 00:31:04,080 {\pos(190,230)} علينا الذهاب معهم 297 00:31:04,492 --> 00:31:08,836 {\pos(190,230)} ،عزيزتي، ثقي في أبيك .فلطالما أحسن العناية بنا 298 00:31:09,167 --> 00:31:10,510 {\pos(190,230)} .ثقي فيه 299 00:31:17,835 --> 00:31:20,041 {\pos(190,230)} .تعليمها الإسبانية كان فكرتك 300 00:31:32,196 --> 00:31:35,849 ،مرحبًا يا ملاكي من أين جئت بالحبوب؟ 301 00:31:37,868 --> 00:31:41,670 عدت للمدرسة، ولم تكُن .الشرطة أفرغت الخزانة 302 00:31:41,672 --> 00:31:43,914 .فتاة ذكية 303 00:31:44,174 --> 00:31:48,922 ،سآخذ ما يكفي لإيصال (نيك) للصحراء .ثم أعطي البقية لتلك المرأة 304 00:31:48,957 --> 00:31:50,844 .غريزيلدا) بخير) 305 00:31:52,349 --> 00:31:58,946 .تحتم أن أحضرهم - .طبعًا، فهي مصابة - 306 00:31:59,056 --> 00:32:02,692 .(كلّا، بل لكونهم استضافونا يا (مادي 307 00:32:04,478 --> 00:32:06,695 .(يؤسفني ما فعله (دانيل 308 00:32:09,033 --> 00:32:10,565 .تحتّم عليه ذلك 309 00:32:17,958 --> 00:32:21,243 .خلتني فقدتك 310 00:32:21,245 --> 00:32:27,865 ،كلّا، لم تفقديني .ولن تفقديني 311 00:32:29,586 --> 00:32:31,636 .لن أغادرك ثانيةً 312 00:32:51,108 --> 00:32:53,275 من عساه قادر على النوم، صحيح؟ 313 00:32:56,883 --> 00:33:00,615 .أنصتي، لا أودّ التسبب بأيّة متاعب 314 00:33:03,954 --> 00:33:09,715 ،ماديسون)، أعلم أنّنا لسنا صديقتين) .إنّي أقول لك هذا بصفتي أم 315 00:33:10,928 --> 00:33:14,056 .يجب أن يكون بينك وإيّاي دعم متبادل 316 00:33:14,181 --> 00:33:16,747 .أبناؤنا يحتاجونه 317 00:33:16,782 --> 00:33:19,968 .إنّهم بحاجة للطمئنة الآن - .أحتاج منك شيئًا - 318 00:33:21,438 --> 00:33:29,850 ،)المرأة التي بالخارج، (سوزان .كانت ترعى ابنيّ أثناء تواجدي بالعمل 319 00:33:32,483 --> 00:33:34,951 .وقد اعتنت بي بعد موت زوجي 320 00:33:39,373 --> 00:33:43,952 .تبدو صديقة وفيّة - .كانت كذلك - 321 00:33:46,713 --> 00:33:50,991 ،وإن انتهيت لمصابها .فتدبري أمري بنفسك 322 00:33:52,719 --> 00:33:55,053 .لا تجعلي (ترافيس) يفعلها 323 00:33:57,341 --> 00:33:59,007 .فذلك سيحطّم روحه 324 00:34:46,299 --> 00:34:47,465 .(صباح الخير يا (سوزان 325 00:35:13,076 --> 00:35:19,490 لهاتين الماسورتين اسطوانة ضيّقة .الخناق لجعل انتشار الذخيرة أوسع 326 00:35:20,333 --> 00:35:22,550 .هذه هي الكماحة 327 00:35:24,387 --> 00:35:27,088 .مفهوم - .تلقّم هنا، شكرًا لك - 328 00:35:29,215 --> 00:35:34,116 .هذه ذخيرة طيور فئة 8 329 00:35:34,180 --> 00:35:37,398 .هذه ذخيرة ظبي معززة 330 00:35:37,400 --> 00:35:42,019 .هؤلاء كفيلون بردع شيء ما - .مفهوم - 331 00:35:47,577 --> 00:35:49,577 أتشعر بتحسّن؟ - ماذا تفعل بحق السماء؟ - 332 00:35:49,579 --> 00:35:52,199 .يريني البندقية يا أبي - .أكمل حزم الأمتعة في الشاحنة - 333 00:35:52,234 --> 00:35:56,367 .ليست بالمهمّة الجللة - .كريس)، اذهب) - 334 00:36:09,882 --> 00:36:12,099 .كلّما زاد علم الغلام، صار أأمن 335 00:36:12,101 --> 00:36:16,137 .(لا أرى ضررًا في ذلك يا (تراف - .تعلمين شعوري تجاه الأسلحة - 336 00:36:17,974 --> 00:36:21,559 .والسلاح لا يعبأ بشعورك نحوه - .يكفي - 337 00:36:23,062 --> 00:36:26,327 أنحن جاهزون للذهاب؟ - .أجل، السيّاراتان معبّئتان - 338 00:36:30,684 --> 00:36:32,870 .لديّ مهمّة أخيرة 339 00:36:46,886 --> 00:36:48,419 .(سوزان) 340 00:36:57,660 --> 00:36:58,596 .(مادي) 341 00:37:00,933 --> 00:37:02,316 .(مادي) 342 00:37:06,823 --> 00:37:09,484 .تساءلت أين زوجها 343 00:37:11,944 --> 00:37:16,747 تساءلت ماذا كان سيحدث لو عاد .للبيت ليلة البارحة ووجدني هكذا 344 00:37:16,749 --> 00:37:20,642 ...أما حين يعود للبيت ويجدها - .لم أجدك بهذه الحال - 345 00:37:20,643 --> 00:37:22,920 أتحسب (باتريك) مات فعليًّا؟ 346 00:37:22,922 --> 00:37:27,625 أتظنّه غادر ولم يعُد للبيت فحسب؟ 347 00:37:27,627 --> 00:37:28,843 .لستُ أدري 348 00:37:32,432 --> 00:37:33,848 من هي؟ 349 00:37:35,134 --> 00:37:38,334 .سوزان)، صديقتك) 350 00:37:38,933 --> 00:37:41,108 .هذا سبب يعزز عزمي 351 00:37:41,474 --> 00:37:43,474 .إنّها ميّتة - .لا نملك دليلًا بذلك - 352 00:37:43,476 --> 00:37:45,218 .إنّي أملكه - .لسنا نعلم أيّ شيء بعد - 353 00:37:45,253 --> 00:37:48,462 ماذا لو ثمّة فرصة ضئيلة لإمكانية مساعدتها؟ 354 00:37:49,329 --> 00:37:51,315 .هذا ليس قرارك 355 00:37:56,205 --> 00:38:00,066 أعطنيه قبلما تجرمي شيئًا .يتعذّر الرجوع فيه 356 00:38:01,878 --> 00:38:03,327 .(ماديسون) 357 00:38:15,253 --> 00:38:17,091 {\pos(190,230)} .ضعيف 358 00:38:48,508 --> 00:38:50,374 .أحتاج بضعة آخرين 359 00:38:55,214 --> 00:38:56,881 .أمي 360 00:39:05,892 --> 00:39:07,107 .أرجوك 361 00:39:21,240 --> 00:39:25,042 أهذا كل ما نملك؟ - .أجل - 362 00:39:25,044 --> 00:39:27,077 .(أعطيت البقيّة لـ (غريزيلدا 363 00:39:29,582 --> 00:39:34,033 لمَ؟ - .لأنّها تحتاجه - 364 00:39:35,087 --> 00:39:36,793 .أمي، إنّها غريبة عنّا 365 00:39:36,828 --> 00:39:39,423 .إنّها تتألّم - .وأنا أيضًا - 366 00:39:45,097 --> 00:39:49,258 .أعلم، وسأساعدك 367 00:39:51,237 --> 00:39:54,244 .لا أحتاجك يا أمي، أحتاج دواءي 368 00:40:12,291 --> 00:40:14,274 .إنّهم يغادرون - .رائع - 369 00:40:15,633 --> 00:40:18,929 ،هذا جنون يا أبي .علينا الذهاب معهم 370 00:40:18,931 --> 00:40:23,324 .كلّا - .أخبرني بما يخيفك - 371 00:40:23,803 --> 00:40:28,540 .لا شيء - .إنّك تتصرّف بعند وارتياب - 372 00:40:29,191 --> 00:40:30,764 .إنّك تؤذي أمي 373 00:40:31,349 --> 00:40:34,645 {\pos(190,230)} .إنّي أحميها وإيّاك 374 00:40:34,647 --> 00:40:36,363 .إنّها بحاجة للممرّضة 375 00:40:36,365 --> 00:40:39,444 أعلم أن (ترافيس) سيسمح لنا .بالذهاب معهم إن طلبنا ذلك 376 00:40:41,153 --> 00:40:43,942 حالما يذهبون، سأخرج وأجلب طبيبًا 377 00:40:44,123 --> 00:40:48,523 .سيأتي ويعالج أمك - كيف؟ أين ستجد طبيبًا؟ - 378 00:40:49,495 --> 00:40:52,329 {\pos(190,230)} .أبوك وإيّاي مررنا بأزمات أمرّ 379 00:40:53,149 --> 00:40:54,195 {\pos(190,230)} .وها نحن ما نزال حيَّين 380 00:40:54,800 --> 00:40:55,968 ...أمي 381 00:40:56,334 --> 00:40:58,381 {\pos(190,230)} .إنّهم قوم طيّبون 382 00:41:00,389 --> 00:41:03,285 .الطيّبون هم أوَّل الهالكين 383 00:41:11,017 --> 00:41:14,156 .أليشا)، هيّا بنا، سنرحل) 384 00:41:17,990 --> 00:41:19,740 .أليشا)، هيّا) 385 00:41:21,410 --> 00:41:23,515 .سمعتك - .هيّا بنا - 386 00:41:23,696 --> 00:41:24,862 .اضطررت لقضاء حاجتي 387 00:42:40,468 --> 00:42:43,623 !باتريك)، (باتريك)، انتظر) 388 00:42:44,110 --> 00:42:47,111 .لا، لا، لا، لا، لا 389 00:42:53,753 --> 00:42:56,920 .سوزان)، لقد عدت) 390 00:43:01,177 --> 00:43:03,545 .المطار مُغلق 391 00:43:04,013 --> 00:43:06,180 قدت السيارة كامل .(الطريق من (البحيرة المالحة 392 00:43:06,182 --> 00:43:08,849 ...حاولت مهاتفتك، لكن 393 00:43:13,773 --> 00:43:15,939 سوزان)؟) - !(باتريك)، (باتريك) - 394 00:43:16,976 --> 00:43:19,026 .لا تلمسها 395 00:43:20,696 --> 00:43:22,446 .هذه ليست زوجتك 396 00:43:22,448 --> 00:43:25,949 ماذا جرى يا (سوزان)؟ 397 00:44:02,524 --> 00:44:05,859 ما اسمك يا سيّدي؟ - .(ترافيس ماناوا) - 398 00:44:05,861 --> 00:44:08,795 هل هذا محلّ إقامتك؟ - .أجل، منزل خليلتي - 399 00:44:08,830 --> 00:44:12,532 ما اسمك يا سيّدتي؟ - .(ماديسون كلارك) - 400 00:44:12,534 --> 00:44:16,870 كم عدد القاطنين؟ - .تسعة كإجماليّ - 401 00:44:16,872 --> 00:44:18,338 .عائلة كبيرة 402 00:44:19,627 --> 00:44:23,324 الأسماء رجاءً؟ .(دوّنت (ترافيس ماناوا) و(ماديسون كلارك 403 00:44:24,019 --> 00:44:26,379 .(نيكولاس كلارك)، و(أليشا كلارك) 404 00:44:27,020 --> 00:44:29,766 .(إليزابيث أورتيز) و(كريستوفر ماناوا) 405 00:44:32,554 --> 00:44:37,724 ،)دانيل ساليزار)، (غريزيلدا ساليزار) .(و(أوفيليا ساليزار 406 00:44:37,726 --> 00:44:40,894 احرص على بقاء أفراد" "أسرتك بالكامل في الداخل 407 00:44:46,618 --> 00:44:49,569 هلّا تخبراني لما اعتقلتما جاري (باتريك تران)؟ 408 00:44:49,571 --> 00:44:52,956 .جارك غطّته دماء ملوّثة 409 00:44:52,958 --> 00:44:56,815 .كان دم زوجته - .لم تعُد زوجته - 410 00:45:01,250 --> 00:45:03,466 هل الدم مُعدٍ؟ أهكذا تنتقل العدوى؟ 411 00:45:03,468 --> 00:45:05,280 أتعرّضت أو أيّ من قاطني هذا البيت لدم ملوّث؟ 412 00:45:05,554 --> 00:45:07,554 .كلّا 413 00:45:09,925 --> 00:45:11,824 ما هذا؟ 414 00:45:14,596 --> 00:45:18,918 .مات كلبنا - .يؤسفني سماع ذلك - 415 00:45:25,941 --> 00:45:30,777 ،يا رفاق، عودوا للداخل" "سنجيء إليكم 416 00:45:47,462 --> 00:45:49,296 "(برافو-2)، (فرافو-2)" 417 00:46:51,811 --> 00:46:53,693 .سلاح الخيالة وصل 418 00:46:56,164 --> 00:46:58,164 .الوضع سيتحسّن الآن 419 00:47:31,116 --> 00:47:32,365 ماذا يحدث؟ 420 00:47:49,084 --> 00:47:50,750 {\pos(190,230)} .فات الأوان