1 00:00:00,055 --> 00:00:03,375 (سابقًا على قناة (أيه إم سي" "...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين 2 00:00:04,343 --> 00:00:05,875 !(ترافيس) 3 00:00:06,044 --> 00:00:08,867 .لوني وسيارتي المفضلان 4 00:00:10,670 --> 00:00:12,367 .لا أثق بهؤلاء الناس 5 00:00:12,414 --> 00:00:14,765 .لا تثق بهم، ثق بي 6 00:00:14,812 --> 00:00:17,343 .أُردينا قبل بلوغنا المزرعة 7 00:00:17,391 --> 00:00:18,465 .لا يمكنكم تركها تموت 8 00:00:18,465 --> 00:00:21,762 .ما دام لديها نبض، سندخلها 9 00:00:21,996 --> 00:00:23,550 .أريد البقاء هنا 10 00:00:23,597 --> 00:00:25,073 .سنتخذ هذا المكان وطنًا 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,980 .نبني أمة جديدة هنا 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,930 هذا أأمن مكان للحياة .في عالم جن جنونه 13 00:00:33,458 --> 00:00:35,075 "بلادنا تحترق" 14 00:00:35,359 --> 00:00:38,732 ليت أجدادنا رأوا الفوضى الكامنة" "في (أميركا) الحديثة 15 00:00:39,193 --> 00:00:43,762 ،المدن يجتاحها الأجانب" "وضحايا أنظمة الحكم الدكتاتروية 16 00:00:44,062 --> 00:00:46,341 بينما سياسيونا الجشعون" "مكتوفي الأيدي 17 00:00:46,598 --> 00:00:48,950 "لا يبالون عابثين بينما (أميركا) تحترق" 18 00:00:49,234 --> 00:00:50,833 "حان الوقت أيها الوطنيون" 19 00:00:50,933 --> 00:00:54,247 "تجربة (أميركا) العظمى فشلت" 20 00:00:59,874 --> 00:01:02,763 "لكننا من الرماد نبدأ من جديد" 21 00:01:03,014 --> 00:01:04,122 "مرحبًا" 22 00:01:05,718 --> 00:01:07,943 "(اسمي (جرمايا أوتو" 23 00:01:08,498 --> 00:01:11,099 "وهذه نهاية العالم الذي نعرفه" 24 00:01:11,482 --> 00:01:15,638 الوسيلة الوحيدة لحماية" "أسركم هي الاستعداد 25 00:01:18,826 --> 00:01:20,107 "تفضل" 26 00:01:21,567 --> 00:01:26,287 أفضل وسيلة لتستعدوا، هي مسلسلي" "المصور المكون من 4 حلقات 27 00:01:26,537 --> 00:01:30,475 {\a6}:(كيفية النجاة من (تيوتواكي" "نهاية العالم الذي نعرفه 28 00:01:30,583 --> 00:01:35,100 {\pos(190,220)}بعد عقود من إدارة مزرعتي للماشية" "والعيش على خراج الأرض 29 00:01:35,147 --> 00:01:39,068 طورت هذا النظام الخاص" "للنجاة من نهاية العالم 30 00:01:39,185 --> 00:01:42,287 ستعلمكم حلقاتي تخزين" "الطعام والذخيرة 31 00:01:42,334 --> 00:01:45,318 والأدوات والمؤن الطبية" "وبضائع المقايضة 32 00:01:45,365 --> 00:01:49,623 {\pos(190,220)}كيف نعيد تدوير المياه ونحفر الآبار" "ونزرع المحاصيل ونربي الماشية 33 00:01:49,670 --> 00:01:54,342 {\pos(190,220)}والأهم، سأعلمكم الذود" "عن أملاككم ضد النهابين 34 00:01:54,411 --> 00:01:57,700 {\pos(190,220)}الذين سيودّن سلبكم أملاككم" "حين ينتهي العالم 35 00:01:57,980 --> 00:02:00,239 {\pos(190,220)}"لذا إن اتصلتم الآن لنيل شرائطي" 36 00:02:00,450 --> 00:02:03,489 {\pos(190,220)}"سأقدم دلو استهلال النجاة هذا" 37 00:02:03,724 --> 00:02:09,292 {\pos(190,220)}والذي فيه حبوب اليود وبلطة" "وبوصلة ودفتر بمواد الدستور 38 00:02:09,375 --> 00:02:11,836 {\pos(190,220)}"كل هذا بدون تكلفة إضافية" 39 00:02:12,203 --> 00:02:16,095 {\pos(190,220)}،فلا تفرطوا في التفاؤل" "...إن خططت لمستقبل" 40 00:02:16,205 --> 00:02:18,205 "خطط لمستقبل أفضل" 41 00:02:18,206 --> 00:02:19,206 "أيه إم سي) تقدّم)" 42 00:02:19,875 --> 00:02:25,992 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث" "(( الحلقة 3: (( تيوتواكي 43 00:02:25,993 --> 00:02:35,359 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 44 00:02:35,803 --> 00:02:39,185 {\pos(190,220)}كنت في غرفة الطعام" "أعلب بعض الفاصوليا المجففة 45 00:02:39,263 --> 00:02:44,143 {\pos(190,220)}حين سقط ملاك من السماء" "مرتطمًا بأرضية باحتي الخلفية 46 00:02:44,403 --> 00:02:47,763 {\pos(190,220)}.صرخت وهرولت إلى الخارج 47 00:02:48,997 --> 00:02:54,621 {\pos(190,220)}،وكانت هناك، في الـ 12 عمرًا مكوّمة على الأرض 48 00:02:54,810 --> 00:02:57,423 {\pos(190,220)}"متشبثة بمظلة خضراء ضخمة" 49 00:02:57,677 --> 00:03:01,427 {\pos(190,220)}،إذ قفزت عن السطح" "ظانّة أن المظلة ستحملها 50 00:03:01,567 --> 00:03:06,466 ،كسرت ذراعها كسرًا مضاعفًا .لكنها ما بكَت 51 00:03:06,700 --> 00:03:11,044 {\pos(190,220)}"تشارلين) جسدت روح هذا المكان)" 52 00:03:11,224 --> 00:03:14,027 {\pos(190,220)}"استعداد دائم ولا استسلام أبدًا" 53 00:03:14,278 --> 00:03:16,435 {\pos(190,220)}.استصوبي هذه المرة أيتها الروح 54 00:03:17,896 --> 00:03:19,529 {\pos(190,220)}...وستفعل 55 00:03:21,099 --> 00:03:25,785 {\pos(190,220)}.لم تخاطر بحياتها لأجل غير المستعدين 56 00:03:31,384 --> 00:03:33,052 .(شكرًا لك يا (بات 57 00:03:35,371 --> 00:03:39,574 .مرحبًا، أود تقديم أسرتي 58 00:03:39,700 --> 00:03:43,683 {\pos(190,210)}،أنا (ماديسون كلارك)، وهذان ابناي .(نيك) و(أليشا) 59 00:03:43,879 --> 00:03:49,402 {\pos(190,220)}،(أردنا التعزية لمصاب (شارلين .وللآخرين على خسائركم 60 00:03:50,105 --> 00:03:51,925 .فقدنا أحباء أيضًا 61 00:03:53,540 --> 00:03:55,139 .(ترافيس) 62 00:03:57,490 --> 00:04:00,124 ...ترافيس) كان بوصلتنا) 63 00:04:02,363 --> 00:04:07,879 {\pos(190,220)}وددت شكركم على إيوائنا .وكرمكم فحسب 64 00:04:09,488 --> 00:04:10,900 .سنرد صنيعكم 65 00:04:11,815 --> 00:04:12,918 "شكرًا لك" 66 00:04:12,980 --> 00:04:16,550 {\pos(190,220)}،جميعنا خسرنا .ونتشاطر ذلك 67 00:04:17,082 --> 00:04:21,871 {\pos(190,220)}إن الحزن عسير، لكن من المهم ...أن نعالجه 68 00:04:22,083 --> 00:04:24,498 .(الأهم أن نستعد يا (جايك 69 00:04:24,730 --> 00:04:26,099 .لفتة سديدة - .آسف - 70 00:04:26,147 --> 00:04:29,074 {\pos(190,220)}،ثمّة وقت ومكان للحزن .و(باتي) تستحق ذلك 71 00:04:29,152 --> 00:04:31,379 لكن من أسقط المروحية؟ 72 00:04:31,512 --> 00:04:34,129 .(نهدف للتبين يا (فيرنون - متى؟ - 73 00:04:34,301 --> 00:04:36,376 .سنكشف غموض هذا الأمر - ما جدولك الزمني؟ - 74 00:04:36,472 --> 00:04:40,059 {\pos(190,220)}.(من فضلك يا (جيرمايا - .(لم يتغير شيء يا (فيرنون - 75 00:04:40,254 --> 00:04:42,871 {\pos(190,220)}كن على يقين بأننا .نعقد جلسة حرب هنا 76 00:04:42,988 --> 00:04:45,746 {\pos(190,220)}"كلفنا فرقة المخفر "ألفا .باستكشاف موقع الحطام 77 00:04:45,863 --> 00:04:48,925 {\pos(190,220)}.حالما نعلم ما نواجهه، سنتصرف 78 00:04:49,070 --> 00:04:51,574 {\pos(190,220)}.إن كان مخبولًا ما، سنتصرف 79 00:04:51,754 --> 00:04:55,918 .إن كان تحديًا ضخمًا، سنتصرف 80 00:04:56,082 --> 00:04:58,732 .(سنثأر يا (فيرنون - !أجل - 81 00:04:58,933 --> 00:05:00,213 .هذا ما يقصده أبي 82 00:05:00,386 --> 00:05:04,083 ،أيًا كان التهديد ضخمًا أم ضئيلًا .فسوف نقتصّ 83 00:05:04,175 --> 00:05:08,054 {\pos(190,220)}سنحقق العدالة .حالما نعلم ما نواجهه 84 00:05:08,152 --> 00:05:11,736 {\pos(190,220)}،لا طاقة لنا بفقدان رباطة جأشنا .نحن أكثر من مجرد حشد 85 00:05:12,129 --> 00:05:13,793 {\pos(190,220)}.علينا أن نكون شعلة أمل في هذا العالم 86 00:05:13,972 --> 00:05:16,871 ...كما يقول أبي: إن خططت للمستقبل 87 00:05:16,996 --> 00:05:18,894 "خطط لمستقبل أفضل" 88 00:05:25,081 --> 00:05:26,675 !بئسًا للمستغلين 89 00:05:28,574 --> 00:05:31,699 {\pos(190,220)}أستميحك عذرًا؟ - أتعرفين خرافة النملة والجندب؟ - 90 00:05:31,747 --> 00:05:33,279 ماذا دهاك؟ 91 00:05:38,543 --> 00:05:40,207 {\pos(190,220)}.دعك منه 92 00:05:40,309 --> 00:05:45,230 {\pos(190,220)}.عليهم مضايقة (تروي)، لا نحن - .أظنهم كانوا سيفعلون لو علموا بما فعله - 93 00:05:47,511 --> 00:05:51,621 ،(ماديسون) و(أليشا) .(أنا (غريتشن تريمبول) ابنة (فيرنون 94 00:05:51,691 --> 00:05:54,050 .رأيتكما في الاجتماع، مرحبًا 95 00:05:54,332 --> 00:05:56,769 {\pos(190,220)}لصافحتكما، لكن هذا منافٍ .للداوعي الصحية 96 00:05:56,910 --> 00:06:00,730 {\pos(190,220)}بوسع التلامس الجلدي اللعين أن يسقمكما هذه الآونة، ما لم تحذرا، أتعلمان؟ 97 00:06:02,918 --> 00:06:05,652 {\pos(190,220)}.إنّي في شدة الأسف لمصابكما 98 00:06:06,081 --> 00:06:08,769 .(ليتني تشرفت بمعرفة (ترافيس 99 00:06:09,097 --> 00:06:10,605 .(شكرًا لك يا (غريتشن 100 00:06:10,785 --> 00:06:13,213 "يا (أليشا)، أنا وبقية فريق "قيام المسيح 101 00:06:13,213 --> 00:06:15,275 تساءلنا إن أردت الانضمام .إلينا لدراسة الإنجيل 102 00:06:15,310 --> 00:06:17,144 ...إننا لسنا حقًا - متى ذلك؟ - 103 00:06:17,472 --> 00:06:22,695 ،الليلة، لساعة أو اثنتين بحد أقصى .موسيقى ورقص والقدير طبعًا 104 00:06:22,933 --> 00:06:27,090 ما المقصود بقيام المسيح؟ - .آسفة، "قيام المسيح" اسم فرقتنا - 105 00:06:27,191 --> 00:06:30,293 .(هذان (تيري) و(غايب 106 00:06:30,538 --> 00:06:33,652 .ستلاقين (جيف) إن أتيت - .إننا يهود - 107 00:06:33,867 --> 00:06:38,402 ،رائع، سنتلو العهد القديم .لقائنا لدى الحظيرة في تمام الـ 5 108 00:06:48,651 --> 00:06:52,479 ،(نحتاج إلى مؤن يا (نيك .ماء وأسلحة، علينا الاستعداد للمغادرة 109 00:06:52,527 --> 00:06:56,070 ،سيحلون أصفادك قريبًا .وسيمكنك التجوال ورؤية المكان 110 00:06:56,118 --> 00:06:58,364 {\pos(190,230)}.كلا، رأيت ما يكفي 111 00:06:58,907 --> 00:07:00,840 .(كلي يا (لوسيانا 112 00:07:06,483 --> 00:07:08,467 .لا يمكنني نسيان ما فعلوه 113 00:07:11,240 --> 00:07:15,014 .أعلم - .سنرحل حالما يحررونني - 114 00:07:20,659 --> 00:07:23,872 {\pos(190,230)}ما الخطب؟ 115 00:07:25,432 --> 00:07:30,807 وددتنا جميعًا أن نشعر بالأمان .في مكان واحد فحسب 116 00:07:31,096 --> 00:07:34,471 .واتتني فرصة لتحقيق ذلك 117 00:07:37,759 --> 00:07:39,643 .واتتني فرصة لقتله 118 00:07:42,352 --> 00:07:43,704 ...لكن 119 00:07:45,633 --> 00:07:49,008 ،هذا ما كان سيجعلنا بأمان .وتعلم ذلك 120 00:07:49,219 --> 00:07:53,326 ،(هذه ليست شيمتك يا (نيك .لست قاتلًا 121 00:07:59,133 --> 00:08:03,102 كيف حال (لوسيانا)؟ - .ما زالت حية - 122 00:08:12,352 --> 00:08:16,530 ،أعجبني خطابك .أعجبني نطقك لاسمه 123 00:08:16,782 --> 00:08:21,280 .ترافيس)، نطقك جعله هامًا وحقيقيًا) 124 00:08:21,516 --> 00:08:24,922 .كان حقيقيًا - .لكنك لم تقولي اسمه لهذا السبب - 125 00:08:25,102 --> 00:08:27,574 ،ما قلتِه من منبع الحزن .بل لغرض موجه 126 00:08:27,750 --> 00:08:31,454 .أردت تذكيرنا بأنك أيضًا ضحية 127 00:08:33,911 --> 00:08:35,677 أتشعر بأنك ضحية؟ 128 00:08:36,667 --> 00:08:39,201 أتحللينني الآن؟ 129 00:08:41,066 --> 00:08:42,732 .كلا 130 00:08:44,250 --> 00:08:48,172 ماذا عملتِ في العالم القديم؟ 131 00:08:49,711 --> 00:08:51,368 .مستشارة اجتماعية 132 00:08:51,946 --> 00:08:53,672 في مدرسة ثانوية؟ 133 00:08:56,110 --> 00:08:57,586 .لم أرتدها 134 00:08:57,783 --> 00:09:04,266 سمات اجتماعية دراسية بعينها" "(تبيّن كونها تحديًا إلى (تروي 135 00:09:05,304 --> 00:09:07,055 .حتمًا كنت وحيدًا 136 00:09:07,688 --> 00:09:10,196 ...كلا، أنا 137 00:09:12,208 --> 00:09:13,841 .حظيت بهذا المكان 138 00:09:16,391 --> 00:09:20,594 .كل ما أفعله لخدمة هذا المكان 139 00:09:20,805 --> 00:09:25,311 أيصدق أبوك ذلك؟ - .أجل، يتفهم - 140 00:09:25,704 --> 00:09:29,715 .المشاكل المعقدة تتطلب حلولًا معقدة 141 00:09:29,867 --> 00:09:32,801 .قتل الناس ليس معقدًا، إنه بسيط 142 00:09:34,900 --> 00:09:36,665 أترين؟ 143 00:09:37,782 --> 00:09:43,423 ،تفهمين هذا العالم وتفهمينني .لهذا اخترتك 144 00:09:43,868 --> 00:09:47,610 .(لكنّي لم أختر (نيك 145 00:09:51,884 --> 00:09:54,956 .إنه معي، الصفقة إجمالية 146 00:09:55,938 --> 00:10:00,704 فلمَ افترقتما؟ لمَ رافق غرباء، لا أسرته؟ 147 00:10:01,032 --> 00:10:05,626 ،لا يستحق مكانه هنا .أظنك تعلمين ذلك 148 00:10:05,722 --> 00:10:07,322 .سيتعلم ذلك 149 00:10:10,986 --> 00:10:13,020 .(ذلك تقرر صبيحة اليوم يا (تروي 150 00:10:45,190 --> 00:10:47,100 {\pos(190,230)}.اذهب 151 00:10:52,383 --> 00:10:55,655 {\pos(190,230)}.آسف 152 00:11:01,764 --> 00:11:03,827 {\pos(190,230)}!اثنان لتر 153 00:11:05,887 --> 00:11:09,518 {\pos(190,230)}.توقف عندك .الطابور يبدأ بعد 3 بنايات من هنا 154 00:11:09,519 --> 00:11:13,811 {\pos(190,230)}أتعرف السيد (دانتي)؟ هل نجا؟ 155 00:11:13,812 --> 00:11:15,471 {\pos(190,230)}.قف في الطابور 156 00:11:15,472 --> 00:11:20,164 {\pos(190,230)}.ما جئت لأجل الماء .بل لأجل (دانتي)، إنه صديقي 157 00:11:20,165 --> 00:11:22,233 {\pos(190,230)}.ويمكنك الانتظار كالآخرين 158 00:11:25,265 --> 00:11:26,733 {\pos(190,230)}.قف في الطابور 159 00:11:26,734 --> 00:11:28,099 {\pos(190,230)}.هذه لك 160 00:11:37,556 --> 00:11:39,466 ...مهلًا، (دانتي) لن يسعد 161 00:11:39,521 --> 00:11:44,501 .لا شيء، إنك ترتكب غلطة 162 00:11:44,619 --> 00:11:46,185 !هذه غلطة 163 00:11:48,363 --> 00:11:50,247 .(فيكتور) 164 00:11:51,155 --> 00:11:54,234 {\pos(190,230)}.تبدو في حالة يُرثى لها 165 00:12:02,288 --> 00:12:03,622 .لا تفعلي 166 00:12:06,585 --> 00:12:08,608 .يأبون وجودنا هنا - .أغلبهم لا يمانعون - 167 00:12:08,772 --> 00:12:11,472 .الممانعين سنستميلهم - أتودين استمالة (تروي)؟ - 168 00:12:11,507 --> 00:12:15,843 ،أعمل على ذلك .أما حاليًا، ابتعدا عنه 169 00:12:15,944 --> 00:12:19,202 .لستُ موقنًا أن بوسعي ذلك - .(قطعًا بوسعك ذلك يا (نيك - 170 00:12:19,702 --> 00:12:23,521 ،تجهل ما يوازنه .وهو يجهل ما يوازنه 171 00:12:23,556 --> 00:12:26,932 .لكن إن بقينا، فعلينا فعل شيء - ما معنى ذلك؟ - 172 00:12:26,978 --> 00:12:30,202 .إنّي أفعل شيئًا - كلا، ما قصدك يا (نيك)؟ - 173 00:12:30,323 --> 00:12:31,922 ماذا ستفعل؟ 174 00:12:34,022 --> 00:12:35,365 أتود سكينتي؟ 175 00:12:35,655 --> 00:12:38,538 هل ستفعل شيئًا؟ - ...كل ما أقصده أن - 176 00:12:38,913 --> 00:12:41,397 علينا البدء مجددًا في مكان آخر، اتفقنا؟ 177 00:12:41,432 --> 00:12:45,858 ،كإيجاد منزل وزراعة المحاصيل .لسنا مضطرين للبقاء هنا، هذا قصدي 178 00:12:45,920 --> 00:12:47,919 .الزراعة لائقة عليك - .لدينا خيارات - 179 00:12:48,005 --> 00:12:49,443 .لن نغادر - لمَ؟ - 180 00:12:49,521 --> 00:12:50,591 !لن نغادر 181 00:12:50,592 --> 00:12:53,559 لم أنت مقتنعة تمامًا بأن هذا هو المكان المنشود يا أمي؟ 182 00:12:53,607 --> 00:12:57,161 ،لأنه كل ما نملك .لأن لا ماكن أفضل منه 183 00:12:57,318 --> 00:13:00,881 لأننا أخرجناك من وجرة الجحيم .ومات (ترافيس) بسبب ذلك 184 00:13:13,686 --> 00:13:16,803 .لوسيانا) لن تكون آمنة هنا) - .سمحوا بدخولها - 185 00:13:16,882 --> 00:13:20,223 وماذا إن طردوها؟ - .سيكون لديك خيار لتتخذه - 186 00:13:38,218 --> 00:13:39,528 .ثمة شيء غير طبيعي 187 00:13:39,614 --> 00:13:41,380 المسافة التي سيغطيها .ماكارثي) كيلومترات قليلة) 188 00:13:41,428 --> 00:13:45,171 .تعينت عودته بحلول الآن - كم مرة حلقت و(تشارلي) عبر ذلك المسار؟ - 189 00:13:45,346 --> 00:13:47,779 .ربما 6 مرات في 4 أسابيع 190 00:13:54,188 --> 00:13:59,704 .الناس يطرقون الباب قبل دخولهم أم كان الوضع مختلفًا في مدينة (أنجل)؟ 191 00:14:00,094 --> 00:14:01,360 .الباب الأمامي كان مفتوحًا 192 00:14:01,477 --> 00:14:04,226 إلام تحتاجين يا (ماديسون)؟ - .طمأنة - 193 00:14:04,321 --> 00:14:07,696 ...أويتنا وأشكرك على ذلك، لكن - .على الرحب والسعة - 194 00:14:07,781 --> 00:14:14,524 .لكن بعض الناس هنا يمقتوننا - .هذا طبيعي، فأنتم غرباء - 195 00:14:14,890 --> 00:14:18,782 .(لسنا غرباء إلى (تروي - ماذا فعل؟ - 196 00:14:19,103 --> 00:14:23,938 ،(اقتحم سكننا وهدد (نيك .أودك أن تسيطر على ابنك 197 00:14:24,204 --> 00:14:26,562 .وأودك أن تساعدنا حيال الناس الآخرين 198 00:14:27,134 --> 00:14:29,704 .المزرعة ليست خاضعة لحكمي المطلق 199 00:14:29,829 --> 00:14:33,860 قاطنوها لا يتقيدون .بنزواتي ورغباتي وخيالاتي 200 00:14:34,017 --> 00:14:38,478 إنه مكان للأحرار الذين لا يطلبون .إلّا المساعدة حين يحتاجون إليها 201 00:14:38,657 --> 00:14:41,735 .وإنّي أطلبها وأحتاج إليها 202 00:14:42,602 --> 00:14:45,196 أأنت امرأة تصعب محبتها يا (ماديسون)؟ 203 00:14:46,946 --> 00:14:51,946 إنّي امرأة تتعذر محبتها حين يهدد .(أحد أسرتي، وهذا ما فعله (تروي 204 00:14:52,149 --> 00:14:53,345 .هذا واقع 205 00:14:53,393 --> 00:14:57,206 (لولا ظهور (جايك) في (ديبوت .للقينا حتفنا، وهذا واقع 206 00:14:57,290 --> 00:15:01,767 .وهذا أمر لا يبدو أن أحدًا هنا يبالي به - .لا داعي للّكنة الحادة - 207 00:15:01,985 --> 00:15:05,282 .قتل أناسًا وسماه علمًا 208 00:15:06,392 --> 00:15:08,392 .ربما على أهل المزرعة معرفة ذلك 209 00:15:08,892 --> 00:15:14,588 أجل، بدأت أعي سبب .(نفور الناس منك يا (ماديسون 210 00:15:14,636 --> 00:15:16,636 ...أبي، إنها بررت - ...لكن - 211 00:15:20,134 --> 00:15:25,642 ،طالما يستاء قومي من وجودك .فهذه مسؤوليتك 212 00:15:26,368 --> 00:15:31,288 لن أدع أحدًا يصارع الغرق .بدون تعليمه السباحة أولًا 213 00:15:31,931 --> 00:15:34,681 .(أرها المحاضرات يا (جايك 214 00:15:42,220 --> 00:15:45,962 هل أذاك (تروي)؟ - هل أخلاقه هكذا دومًا؟ - 215 00:15:49,259 --> 00:15:53,478 .سأهتم به - .أنت وأبوك لا تنفكان تقولان ذلك - 216 00:15:56,544 --> 00:15:58,044 ...شكرًا لك 217 00:15:59,642 --> 00:16:01,095 .(على إنقاذ (أليشا 218 00:16:02,087 --> 00:16:04,806 .إنها أنقذتني أيضًا 219 00:16:08,704 --> 00:16:13,102 ،سأحضر بعض القهوة .ستحتاجين إليها 220 00:16:13,353 --> 00:16:15,899 أأنت قلق بشأن المروحية؟ 221 00:16:18,509 --> 00:16:22,571 .كلا، سيتضح أن الفاعل كناس مخبول 222 00:16:22,798 --> 00:16:24,649 .أيًا من يكون، أود مقابلته 223 00:16:31,837 --> 00:16:33,407 "بلادنا تحترق" 224 00:16:33,603 --> 00:16:36,626 ليت أجدادنا رأوا الفوضى الكامنة" "في (أميركا) الحديثة 225 00:16:42,595 --> 00:16:44,134 هل ستمتطين؟ 226 00:16:45,274 --> 00:16:47,798 .اعتاد أبي اصطحابي إلى مركز الفروسية 227 00:16:52,521 --> 00:16:54,615 .كلا، لن أمتطي 228 00:16:55,185 --> 00:16:58,662 ،(أنتظر (غريتشن .سنذهب لدراستها الأولى للإنجيل 229 00:16:59,154 --> 00:17:01,701 .طالما سنبقى، فعلينا معرفتهم 230 00:17:02,255 --> 00:17:03,395 .إنك مدعوّ 231 00:17:03,466 --> 00:17:07,990 إذًا... أهذا مرادك؟ 232 00:17:08,865 --> 00:17:11,724 تريدين البقاء؟ - .كلا - 233 00:17:13,521 --> 00:17:16,926 ،لكنّي رأيت الأهوال بالخارج .كلها حلقات جحيم مختلفة 234 00:17:16,974 --> 00:17:18,435 فما يمنع الانخراط في هذه؟ 235 00:17:23,049 --> 00:17:24,610 .آسفة لما قالته أمنا 236 00:17:26,199 --> 00:17:27,998 .كان ظلمًا 237 00:17:30,687 --> 00:17:32,220 .ليس خطأً 238 00:17:34,406 --> 00:17:36,907 .هذا وقت سيء لإيقاظ الضمير 239 00:17:41,485 --> 00:17:43,485 ماذا أصابك بالخارج؟ 240 00:18:04,763 --> 00:18:06,169 .الخنزير البري عاد 241 00:18:06,310 --> 00:18:09,927 لا ينفك يقتلع أعمدة السياج .ليأكل القرنبيط 242 00:18:10,333 --> 00:18:15,146 .أحتاج إلى مساعدة لاقتفائه الليلة - .ابتعد عن (ماديسون) وأسرتها - 243 00:18:16,110 --> 00:18:17,755 .إنهم أصدقائي 244 00:18:19,630 --> 00:18:23,193 ،جاؤوا إلى هنا بدعوتي .ويثقون بي 245 00:18:23,263 --> 00:18:25,701 ،جاؤوا لكيلا يُفتَرسون .فلا تطري على نفسك 246 00:18:25,841 --> 00:18:30,162 أجل، لكنهم يمكثون .لأنّي وعدت بحمايتهم منك 247 00:18:30,552 --> 00:18:34,302 وكيف ستفعل ذلك؟ - .رجاء لا تفعل هذا - 248 00:18:35,271 --> 00:18:37,879 .(أرجوك يا (تروي .أنا من ما زال يؤمن بك 249 00:18:37,927 --> 00:18:40,724 .لم أعد أحتاج إلى إيمانك بي - .بل تحتاج إليه - 250 00:18:41,771 --> 00:18:45,021 .تحتاج إليه ...إن عرفت المزرعة حقيقتك 251 00:18:49,238 --> 00:18:50,684 وماذا أكون يا (جايك)؟ 252 00:18:50,879 --> 00:18:53,910 أحسبت حقًا أنك كنت تساعد أولئك الناس في (ديبوت)؟ 253 00:18:53,988 --> 00:18:56,004 .أظنني كنت أساعدنا جميعًا 254 00:18:56,357 --> 00:18:57,823 ...(تروي) 255 00:18:59,645 --> 00:19:03,290 ،حين يموت والدنا .ستكون المسؤولية قاطبة علينا 256 00:19:03,715 --> 00:19:07,176 ،علينا رعاية هذا المكان ...علينا القيادة 257 00:19:07,254 --> 00:19:08,998 .معًا - .أجل - 258 00:19:09,699 --> 00:19:13,379 ،لكنّي أحتاج إلى أن تسدني صنيعًا .(ابتعد عن آل (كلارك 259 00:19:15,465 --> 00:19:19,520 هل سمعتني؟ - .أجل، أسمعك - 260 00:19:22,507 --> 00:19:23,965 هل عنيت ذلك؟ 261 00:19:27,098 --> 00:19:28,731 .(أعنيه دومًا يا (جايك 262 00:19:36,496 --> 00:19:39,271 كم بقي؟ - .وصلنا - 263 00:19:47,535 --> 00:19:48,903 .أنت أولًا 264 00:20:05,314 --> 00:20:08,904 ،هيا جميعًا .خذوا موادكم الدراسية 265 00:20:20,562 --> 00:20:21,897 .الماريغوانا للفتاة الجديدة 266 00:20:21,945 --> 00:20:27,142 .إنها من مصطفين القدير - .هذا ليس ما توقعته - 267 00:20:43,582 --> 00:20:47,526 ،تصرفوا بطريقتكم كلوا خبزكم بسعادة 268 00:20:47,611 --> 00:20:52,249 ،اشربوا نبيذكم بقلب بهيج .القدير تقبل أعمالكم فعلًا 269 00:20:52,458 --> 00:20:55,837 .حولت حزني لرقص 270 00:20:55,941 --> 00:21:01,121 أزلت سترتي الوبريّة .وكسوتني بالسعادة 271 00:21:01,262 --> 00:21:04,314 .قلت سترة وبرية 272 00:21:06,190 --> 00:21:08,257 إذًا أين (جيف)؟ 273 00:21:35,629 --> 00:21:37,462 .(رحب بها يا (جيف 274 00:22:26,823 --> 00:22:30,424 ،طالما تخطط لمستقبل" "خطط لمستقبل أفضل 275 00:22:30,799 --> 00:22:31,937 "اقطع التصوير" 276 00:22:31,987 --> 00:22:36,006 ،بدوت كمغفل خلال التصوير" "لم أدرِ ما كنت أقوله 277 00:22:36,041 --> 00:22:39,009 "نصحتك باستخدام لافتات التلقين" - "لا أحتاج إلى لافتات تلقين لعينة" - 278 00:22:39,044 --> 00:22:41,572 "أحفظ جملي، اتفقنا؟" - "اتفقنا" - 279 00:22:41,712 --> 00:22:48,077 "الآن أودك أن تهتمي بهذا الأبله البكاء" - "لمَ لا تهتم به أنت؟ سأعاود البيت" - 280 00:22:48,112 --> 00:22:49,013 "كلا، ستبقين هنا" - "حسبك" - 281 00:22:49,048 --> 00:22:50,804 "ابقي هنا، سنصور مجددًا" 282 00:22:50,839 --> 00:22:52,431 "أتسمعينني؟" - "يكفي" - 283 00:22:52,595 --> 00:22:55,032 "ليس كافيًا، يكفي حين أقول" 284 00:22:55,111 --> 00:22:57,119 "!إنّي متعبة" - "لست متعبة" - 285 00:22:57,189 --> 00:22:59,002 .إنك ظمآنة، هكذا أنت 286 00:22:59,050 --> 00:23:00,708 "إنك تؤذيني" - "إنك ظمآنة لعينة" - 287 00:23:02,431 --> 00:23:05,649 .(اهتم بأخيك يا (جايك" "لنصور مجددًا، اتفقنا؟ 288 00:23:05,767 --> 00:23:07,712 "تصوير آخر، سنكرر" - "آسفة، لا" - 289 00:23:07,767 --> 00:23:10,236 "أرأيت ما بدأته؟" - "(دعها تذهب يا (جيرمايا" - 290 00:23:10,588 --> 00:23:14,533 ما رأيك أن تصمت، مفهوم؟" "أغلق فمك اللعين 291 00:23:23,548 --> 00:23:27,829 ،ليست أفضل لحظاتي كم شاهدتِ؟ 292 00:23:28,678 --> 00:23:31,493 .ما أكملت مشاهدة أول شريط 293 00:23:33,744 --> 00:23:38,314 .طريف من أين نبدأ وإلى أين ننتهي 294 00:23:40,892 --> 00:23:42,744 ماذا أصاب أمهما؟ 295 00:23:43,306 --> 00:23:47,939 .(تلك والدة (تروي .والدة (جايك) كانت زوجتي الأولى 296 00:23:48,649 --> 00:23:52,478 تزوجت مرتين قبلما أقلع .عن الارتباط المقدس 297 00:23:52,681 --> 00:23:56,075 هل ماتت؟ - .أجل - 298 00:23:58,154 --> 00:23:59,553 .قبل انتهاء العالم 299 00:24:05,751 --> 00:24:08,033 .أبي كان سكّيرًا مثلها 300 00:24:08,633 --> 00:24:12,055 قتلته الجعة؟ - .أجل، نوعيًا - 301 00:24:12,894 --> 00:24:18,033 .(الشراب قتل (تريسي .صارت حالتها بشعة جدًا بالنهاية 302 00:24:18,798 --> 00:24:20,664 ...تروي) لازم رعايتها، و) 303 00:24:22,156 --> 00:24:24,744 .أطعمها ونظفها 304 00:24:26,829 --> 00:24:28,579 .وكرهته لرعايته إياها 305 00:24:29,509 --> 00:24:32,835 أين كنت؟ - .أبيع الدلاء - 306 00:24:34,874 --> 00:24:37,141 .عانيت الحزن عينه 307 00:24:39,862 --> 00:24:45,656 كلا، كانت الليلة السابقة لتوقيعنا .مستندات منتجع (فيرتونا)، أنا موقن 308 00:24:45,704 --> 00:24:49,160 كانت تلك الليلة، لأننا لم نوقن .أننا سنتم الاتفاق 309 00:24:49,267 --> 00:24:52,887 .رد فعل (توماس) كان عدوانيًا 310 00:24:53,160 --> 00:24:57,973 (عامة، أشرقت الشمس، فإذا بك و(توماس تصنعان شطائر الشيكولاه 311 00:24:58,051 --> 00:25:00,184 على نار في العراء .موقدة في شيء مجهول 312 00:25:00,840 --> 00:25:04,935 ."موقدًا حطبيًا طراز "فينو هورماتشيا 98 313 00:25:04,970 --> 00:25:09,028 وطوال الوقت كنت أغني .خوان غابريال) لشجرة صبار) 314 00:25:09,122 --> 00:25:10,871 .هذا صحيح 315 00:25:16,028 --> 00:25:17,738 .يا صاح 316 00:25:18,802 --> 00:25:23,644 ...أفترض أن 317 00:25:24,560 --> 00:25:27,121 ...توماس) لم) 318 00:25:41,526 --> 00:25:46,403 فررت من الفندق بسيارة المرأة المخبولة 319 00:25:46,558 --> 00:25:52,427 ولا تملك إلّا ذكاءك وسحرك وهذا المعطف البالي؟ 320 00:25:52,863 --> 00:25:55,263 .(لا تنس مظهري الحسن يا (دانتي 321 00:25:56,935 --> 00:26:01,356 .تسرني عودتك به، مثلي 322 00:26:03,427 --> 00:26:05,536 .نخبك - .نخبك - 323 00:26:13,662 --> 00:26:15,804 .يريد أن يعرف موطنك 324 00:26:18,256 --> 00:26:21,959 .(إل سيرينو)، (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) 325 00:26:22,318 --> 00:26:25,224 .أميركا)، (أمريكا الشمالية)، كوكب الأرض) 326 00:26:26,514 --> 00:26:30,349 .جيف) يود معرفة الأحوال بالخارج) 327 00:26:35,051 --> 00:26:39,007 .فوضى وخراب 328 00:26:40,273 --> 00:26:42,406 .وهذا يغير المرء 329 00:26:43,694 --> 00:26:47,998 .(ليس مثل (جيف .بل أسوأ 330 00:26:49,881 --> 00:26:52,020 أيمكنني أن أسأل (جيف) شيئًا؟ 331 00:26:53,248 --> 00:26:54,670 .طبعًا 332 00:26:55,037 --> 00:26:58,521 من هم آل (أوتو)؟ - .أسرتنا المؤسسة - 333 00:26:59,007 --> 00:27:02,162 .صنعوا هذا المكان قبل حتى ميلاد أغلبنا 334 00:27:02,958 --> 00:27:06,849 .جيرمايا) توقع نهاية العالم) - منذ متى وأنتم هنا؟ - 335 00:27:07,405 --> 00:27:11,178 .المدد متفاوتة بيننا .أغلبنا جاء لدى بداية الحدث 336 00:27:11,661 --> 00:27:19,233 .جيف) ظهر بعد نهاية العالم بأسبوع) .كان أول من نراه من الموتى الأحياء 337 00:27:20,022 --> 00:27:24,459 ،(يزعم جيف) أنه من (فلاغستاف .لكنني أشك في ذلك 338 00:27:24,694 --> 00:27:27,655 ،(إنه لا مبال بآل (أوتو .(عدا (تروي 339 00:27:27,703 --> 00:27:30,444 .جيف) ليس من معجبيه) 340 00:27:30,882 --> 00:27:33,452 .(تروي) أخذ جسد (جيف) 341 00:27:33,624 --> 00:27:35,686 .تروي) فعل أسوأ من ذلك بكثير) 342 00:27:36,218 --> 00:27:40,233 .تروي) والصناديد فعلوا ما نعجز عنه) .حمونا 343 00:27:40,530 --> 00:27:44,202 لا يمكنك الاعتماد على أمثال .تروي) في هذا العالم) 344 00:27:44,561 --> 00:27:45,960 .ليس بعد الآن 345 00:27:46,343 --> 00:27:49,889 إننا وراء السياج منذ بادئ .(الاندلاع يا (أليشا 346 00:27:50,069 --> 00:27:52,421 .نعجز عن فعل ما يفعله 347 00:27:52,709 --> 00:27:55,029 .أحيانًا يتحتم عليك تدبر أمر بنفسك 348 00:28:00,124 --> 00:28:06,530 يود (جيف) معرفة الفظائع .التي فعلتها بالخارج 349 00:28:10,593 --> 00:28:12,593 .قتلت رجلًا 350 00:28:22,178 --> 00:28:23,744 بمَ شعرت؟ 351 00:28:27,229 --> 00:28:28,612 .بأنه أمر سهل 352 00:28:37,550 --> 00:28:38,895 !مهلًا 353 00:28:39,945 --> 00:28:41,278 !مهلًا 354 00:28:42,692 --> 00:28:45,059 .هذا الرجل كان من المهربين قبل الانهيار 355 00:28:45,606 --> 00:28:50,082 كانت مهمته سرقة الأتقياء .وقتل من يرفضون 356 00:28:50,456 --> 00:28:52,055 .وهذا ما فعله 357 00:28:53,007 --> 00:28:55,940 {\pos(190,230)}.لا يمكنك إيقافنا .سيقتلونك 358 00:28:55,975 --> 00:28:59,668 {\pos(190,230)}.لا مكان في عالمي لأمثاله الآن 359 00:29:00,135 --> 00:29:02,841 {\pos(190,230)}لا، ماذا ستفعلان؟ 360 00:29:02,842 --> 00:29:04,697 {\pos(190,230)}.(لا تفعل هذا يا (دانتي 361 00:29:23,436 --> 00:29:25,102 !مهلًا 362 00:29:28,201 --> 00:29:29,647 ...(ديمي) 363 00:29:30,951 --> 00:29:33,961 أحسبتنا حقًا كنا صديقين في العالم القديم؟ 364 00:29:33,996 --> 00:29:37,976 .أربَح كل منّا الآخر نقودًا - .(هذا أمريكيّ جدًا منك يا (فيكتور - 365 00:29:38,011 --> 00:29:40,632 ،أعرف لما جئتني .إنه سبب مجيئك إليّ دومًا 366 00:29:40,667 --> 00:29:41,772 .تريد ما ليس ملكك 367 00:29:41,889 --> 00:29:45,248 ،أردت أرض قومي .والآن تريد مياهي 368 00:29:45,428 --> 00:29:49,240 .الجميع يريدون مياهك - .الجميع ليسوا عطشى بقدرك - 369 00:29:49,358 --> 00:29:55,156 .لستُ هنا للأخذ منك .ربما بعض الطعام، مأوى، مشروب 370 00:29:55,204 --> 00:29:58,365 .هذا سيكفي - .كلا، لا شيء يكفي - 371 00:29:58,524 --> 00:30:00,881 .لا شيء يشبع الطمع 372 00:30:01,158 --> 00:30:04,967 ،تعجز عن تطويع حاجتك إلى لأخذ .إنها في فطرتك 373 00:30:05,725 --> 00:30:07,772 !مهلًا 374 00:30:07,834 --> 00:30:09,693 !(تحتاج إليّ يا (دانتي 375 00:30:10,220 --> 00:30:11,764 !تحتاج إليّ 376 00:30:13,978 --> 00:30:15,578 .مهلًا 377 00:30:21,147 --> 00:30:22,358 ماذا؟ 378 00:30:22,631 --> 00:30:26,557 .إنك تتوسل تعرضك لهجوم .لا يمكنك البيع عن قرب كثيب من مصدرك 379 00:30:26,834 --> 00:30:29,374 إنها مسألة وقت .حتى يحاولوا أخذه، وليس أنا 380 00:30:29,445 --> 00:30:32,012 تود أن تخدمني؟ - .أجل - 381 00:30:32,060 --> 00:30:34,727 تود أن تنصحني؟ - .أجل، أرجوك. اسمعني - 382 00:30:34,910 --> 00:30:37,967 .عليك البيع بعيدًا عن مصدرك .ولهذا تحتاج إلى وسيلة نقل 383 00:30:38,015 --> 00:30:42,289 مسدسات ورجال إضافيون .وذخيرة لحراسة وسيلة النقل 384 00:30:42,408 --> 00:30:46,066 .بوسعي تدبير ذلك .المياه هي العملة الآن 385 00:30:49,541 --> 00:30:53,014 وكيف أثق في لص؟ - .لم أسرقك - 386 00:30:53,214 --> 00:30:54,827 .(سرقت (توماس 387 00:30:56,476 --> 00:30:58,076 .بوسعنا تسوية الأمر 388 00:30:58,475 --> 00:31:02,663 هل مات (توماس) ظانًا أنك أحببته؟ 389 00:31:04,279 --> 00:31:05,812 .أحببته حقًا 390 00:31:09,591 --> 00:31:10,787 .قد تقول أي شيء 391 00:31:10,880 --> 00:31:13,724 !لا، أرجوك 392 00:31:13,982 --> 00:31:15,380 !لا 393 00:31:15,924 --> 00:31:17,557 لمَ تفعل هذا؟ 394 00:31:19,658 --> 00:31:21,587 .لتعاني 395 00:31:22,164 --> 00:31:27,251 .إنك تستغل كل ما تلمسه .ولهذا أنت مدين بدين 396 00:31:27,763 --> 00:31:29,431 .ستعمل لتسديده 397 00:31:29,660 --> 00:31:35,398 .ستشعر كالناس الذين سلبتهم .ستشعر بالعجز 398 00:32:13,533 --> 00:32:15,266 .ستذهب مجموعة منا للصيد 399 00:32:15,434 --> 00:32:19,680 بوسعك الانضمام ما لم تكُن مشغولًا .بمراقبة المسنين 400 00:32:21,899 --> 00:32:25,432 في منتصف الليل؟ - .الخنازير البرية تسعى ليلًا - 401 00:32:26,108 --> 00:32:30,721 .سنمسكهم يتسكعون في الظلام - .كلا، لا أصطاد - 402 00:32:30,823 --> 00:32:34,091 .إنها صيانة أكثر مما هي صيد 403 00:32:34,241 --> 00:32:36,542 .حرث أكثر مما هو قتل 404 00:32:38,033 --> 00:32:39,199 .تعال 405 00:32:41,637 --> 00:32:43,245 .سدد ثمن قوتك 406 00:33:12,442 --> 00:33:14,106 .مساء الخير 407 00:33:16,075 --> 00:33:19,380 أخبرني (جايك) أن ابنك خرج .لصيد ذلك الخنزير البري 408 00:33:19,715 --> 00:33:22,661 .نيك) لا يصطاد) .إنه فتى مدنيّ 409 00:33:22,817 --> 00:33:26,942 أما لديكم مسدسات في المدينة؟ - .ليس في منزلي - 410 00:33:27,325 --> 00:33:31,270 والآن؟ - .لكل وقت متطلباته - 411 00:33:32,262 --> 00:33:35,059 كم من الوقت يستمر هذا الصيد في العادة؟ 412 00:33:36,348 --> 00:33:40,817 .المددة متنوعة .ربما ساعتين، أو الليل بطوله 413 00:33:41,630 --> 00:33:46,029 .الغلمان مخلوقات ضارية .سيعودان بأمان 414 00:33:46,356 --> 00:33:49,111 حتمًا قرأت (أليشا) التوراة .كاملة بحلول الآن 415 00:33:49,270 --> 00:33:51,106 .بعض الأمهات يسعدن لذلك 416 00:33:51,333 --> 00:33:53,887 ابنتي تجد سبيلها إلى القدير؟ 417 00:33:55,357 --> 00:33:57,391 .إيجاد مكان 418 00:34:20,118 --> 00:34:21,851 .لم يحظوا بذلك قط 419 00:34:23,077 --> 00:34:24,744 .مكان 420 00:34:29,400 --> 00:34:31,233 .نيك) كان مدمنًا) 421 00:34:33,296 --> 00:34:37,659 أمضيت آخر 5 سنين .أنتظر مكالمة من المشرحة 422 00:34:38,179 --> 00:34:42,731 ،أخبرته اليوم أنه إن غادر .فسأتركه يذهب 423 00:34:43,170 --> 00:34:46,432 .لكن ها أنت هنا - .ها أنا هنا - 424 00:34:49,092 --> 00:34:51,359 .أشياء نأثمها بحق أطفالنا 425 00:34:53,319 --> 00:34:57,780 وأشياء نفعلها لأجلهم .لنعوضهم 426 00:34:58,421 --> 00:35:01,273 أتعلمين لم أتهاون مع ابني؟ 427 00:35:04,687 --> 00:35:06,632 .هيا، دعينا نتنزه 428 00:35:28,190 --> 00:35:30,581 !هيا 429 00:35:30,698 --> 00:35:32,198 !هيا 430 00:35:32,246 --> 00:35:33,299 !تحركوا 431 00:35:34,041 --> 00:35:37,049 إلى أين نذهب؟ - .أسفل منزلي - 432 00:35:38,260 --> 00:35:41,971 شرائطي لم تجعلني .منقذًا شهيرًا كما أملت 433 00:35:42,393 --> 00:35:46,211 ،لكن أناسًا كفاية أفاقوا .واستثمروا في رؤيتي 434 00:35:47,956 --> 00:35:49,916 .نسمي هذا بالمخزن 435 00:35:50,924 --> 00:35:55,304 يقول البعض إن هذه الفوضى .التي نحن فيها إفشاءات 436 00:35:55,752 --> 00:35:57,729 .انتقام القدير 437 00:35:58,213 --> 00:36:01,377 .سأخبرك بماهيتها، إنها فرصة 438 00:36:01,612 --> 00:36:03,545 .حياة جديدة 439 00:36:04,010 --> 00:36:09,034 ،فرصة للتكفير .كسرت (تروي) في العالم القديم 440 00:36:09,213 --> 00:36:13,322 .في هذا العالم لديه غاية 441 00:36:13,940 --> 00:36:15,057 .جميعنا لدينا غاية 442 00:36:15,268 --> 00:36:20,541 .ولا شيء يشفي أسرة أفضل من هذا 443 00:36:21,041 --> 00:36:28,003 .سنبني عالمًا أفضل من السابق .(هذا لن يكون سهلًا يا (ماديسون 444 00:36:28,502 --> 00:36:32,971 أتحسبين أسرتك مستعدة لذلك؟ - .قطعًا - 445 00:37:00,168 --> 00:37:04,919 .التربة لينة .بوسعك حفر قبر بسهولة بالغة 446 00:37:06,060 --> 00:37:10,146 ...الناس سيشكون بك، لكن .لكنهم لن يعلموا يقينًا 447 00:37:10,325 --> 00:37:14,130 .أتساءل كم ستستغرق للتحول - .نحو 87 دقيقة - 448 00:37:14,552 --> 00:37:18,872 .نحو 87، وفقًا لوزني ومؤشر الكتلة وعمري 449 00:37:21,536 --> 00:37:26,193 .إن قتلتني، فعليك تدوين الوقت 450 00:37:26,411 --> 00:37:31,255 .الدفتر في جيبي - .لست عالمًا - 451 00:37:31,375 --> 00:37:32,708 .دون الوقت 452 00:37:33,865 --> 00:37:37,839 .(أرجوك يا (نيك 453 00:37:37,911 --> 00:37:39,362 ماذا دهاك؟ 454 00:37:40,670 --> 00:37:43,419 .نيوتن) طعن عينه ليفهم طبيعة الضوء) 455 00:37:43,490 --> 00:37:44,780 ...إنما أنا 456 00:37:46,990 --> 00:37:50,450 ،أحتاج إلى المعرفة .أحتاج إلى معرفة ما نواجهه 457 00:38:05,661 --> 00:38:06,786 !مهلًا 458 00:38:07,054 --> 00:38:08,954 !مهلًا 459 00:38:30,292 --> 00:38:32,325 .أعتقد أن بوسعنا الغدو صديقين الآن 460 00:38:47,609 --> 00:38:49,514 .عليك أن تنامي 461 00:38:50,873 --> 00:38:54,272 كيف حال جرحك؟ - .في تحسن - 462 00:38:56,936 --> 00:38:59,721 .شكرًا لك - علامَ؟ - 463 00:39:00,092 --> 00:39:03,483 .انتظار شفائي قبلما نغادر 464 00:39:07,983 --> 00:39:09,749 .(يؤسفني مصاب (ترافيس 465 00:39:12,117 --> 00:39:14,021 .لقد أنقذ حياتي 466 00:39:16,055 --> 00:39:17,709 .كان رجلًا صالحًا 467 00:39:20,092 --> 00:39:22,344 .كان أفضل مني بكثير 468 00:39:26,521 --> 00:39:28,099 .لقد أنقذنا 469 00:39:30,729 --> 00:39:33,463 لن نهدر ذلك، صحيح؟ 470 00:39:35,763 --> 00:39:39,310 .سننجو الآن بأي ثمن 471 00:39:56,952 --> 00:39:58,536 حولتم الماء إلى نبيذ؟ 472 00:39:58,741 --> 00:40:00,546 .تبارك المسيح 473 00:40:33,661 --> 00:40:35,629 .أنصتوا جميعًا من فضلكم 474 00:40:36,365 --> 00:40:38,541 وصلتني توًا معلومة ."من المخفر الأمامي "ألفا 475 00:40:38,786 --> 00:40:43,112 مكارثي) ووحدته خرجوا منذ 36 ساعة) .ولم يأتنا منهم خبر 476 00:40:43,419 --> 00:40:46,661 ،ربما ثمّة 100 تفسير .منهم 99 تفسيرًا حميدًا 477 00:40:46,903 --> 00:40:49,262 .لكن علينا دومًا الاستعداد للأسوأ 478 00:40:49,833 --> 00:40:55,129 ،تروي) سيخرج بفريق) .لكننا سنحتاج إلى متطوعين 479 00:40:57,856 --> 00:41:00,176 .(بليك)، (مايك) 480 00:41:01,504 --> 00:41:03,887 .(كوب)، (جيمي) 481 00:41:08,340 --> 00:41:09,906 .(و(ماديسون كلارك 482 00:41:19,855 --> 00:41:21,925 .استمتعوا جميعًا بطعامكم 483 00:41:32,815 --> 00:41:34,815 .ابناك هناك 484 00:41:37,464 --> 00:41:38,997 .أعلم 485 00:42:30,946 --> 00:42:32,946 .علمت أنك ستشربها كلها 486 00:42:39,586 --> 00:42:42,617 .قلت لك إنّي سأكون ملاكك الحارس