1 00:01:04,823 --> 00:01:07,034 أرى أنكم تمرون بشيء ما هناك 2 00:01:09,453 --> 00:01:11,538 لا بدّ أنكم تفعلون أليس كذلك ؟ 3 00:01:11,663 --> 00:01:13,040 ...أخذتم شاحنتي 4 00:01:14,750 --> 00:01:16,168 وتبحثون عن بعض الأشخاص 5 00:01:17,503 --> 00:01:18,629 ماذا فعلوا بكم ؟ 6 00:01:19,505 --> 00:01:20,589 ...(آل) 7 00:01:24,551 --> 00:01:25,928 إنه لن يتحدث 8 00:01:27,554 --> 00:01:30,057 ربما يمكننا تركه وشأنه 9 00:01:30,641 --> 00:01:32,476 أحاول أن أساعد فحسب 10 00:01:32,601 --> 00:01:34,228 نحن جميعاً أحياء نتنفس هنا 11 00:01:35,437 --> 00:01:37,523 هذا يعني أننا في نفس الفريق 12 00:01:45,823 --> 00:01:47,407 أين هذا الطريق الفرعي ؟ 13 00:01:47,533 --> 00:01:49,284 كان يجب أن نصل إليه الآن 14 00:01:51,703 --> 00:01:53,622 هل أخبرتنا بالطريق الصحيح ؟ 15 00:01:55,582 --> 00:01:56,792 أجل، لقد فعلت 16 00:01:58,710 --> 00:02:00,629 ولكن ليس بالكامل 17 00:02:01,171 --> 00:02:04,258 لا أظن أنك تفهمين الموقف هنا 18 00:02:04,383 --> 00:02:05,634 (آل)، الأمر لا يستحق 19 00:02:05,759 --> 00:02:07,302 كلا، الأمر سوف يسير بطريقتنا 20 00:02:09,429 --> 00:02:12,558 لديكم شيء أريد قصته 21 00:02:12,683 --> 00:02:16,270 ولديّ شيء تريدونه وهو المكان الذي وجدت فيه العلم 22 00:02:17,938 --> 00:02:20,190 ولكنني لن أترككم تأخذون شاحنتي 23 00:02:20,315 --> 00:02:22,067 ولن أترككم تهددوننا بعد الآن 24 00:02:22,192 --> 00:02:23,819 هكذا سيكون الأمر 25 00:02:26,321 --> 00:02:28,407 هل تعرف كم مرة تم تقييد يدي خلف ظهري ؟ 26 00:02:28,532 --> 00:02:29,783 ماذا ؟ 27 00:02:31,451 --> 00:02:33,120 ـ أسقطيه ـ بهدوء 28 00:02:33,245 --> 00:02:34,872 ـ (نيك) ـ أسقطيها 29 00:02:36,165 --> 00:02:37,082 أسقطيها 30 00:02:37,207 --> 00:02:39,418 ـ أسقطيها ...ـ حسناً 31 00:02:43,088 --> 00:02:44,089 لا تتحركي 32 00:02:44,214 --> 00:02:45,382 توقف جانباً 33 00:02:45,507 --> 00:02:46,842 لا تفعلي يا (لوسي)، أنا بخير 34 00:02:46,967 --> 00:02:48,093 أصغوا إليها 35 00:02:48,218 --> 00:02:50,971 لنسترح قليلاً لا داعي لتطور الأمر 36 00:02:51,096 --> 00:02:53,182 توقفي وأبعدي يدك عن الشاحنة 37 00:02:53,307 --> 00:02:54,349 لا تفعلي يا (لوسي) 38 00:02:54,474 --> 00:02:55,392 (لوسيانا) 39 00:03:00,689 --> 00:03:03,192 تغيرت الخطة، واصلي القيادة انعطفي 40 00:03:42,425 --> 00:03:46,825 ،اخشوا الموتى السائرين’’ ‘‘(( الحلقة الثالثة: (( الخير في الخارج 41 00:04:55,595 --> 00:04:56,638 {\an8}هل أنت بخير ؟ 42 00:05:02,144 --> 00:05:03,854 {\an8}سأذهب في مهمة 43 00:05:09,276 --> 00:05:10,360 {\an8}سآتي معك 44 00:05:13,864 --> 00:05:14,865 {\an8}هل أنت واثق ؟ 45 00:05:16,742 --> 00:05:18,827 {\an8}تبحثين عن الطعام أريد المساعدة 46 00:05:21,121 --> 00:05:22,122 {\an8}يجب أن أساعد 47 00:05:37,596 --> 00:05:39,139 الطريق الآخر 48 00:05:39,264 --> 00:05:40,557 توقفي 49 00:05:42,517 --> 00:05:45,187 انسي الأمر أنت تحفرين حفرة فحسب 50 00:05:54,780 --> 00:05:56,156 {\an8}تحتاج إلى جرها 51 00:05:56,948 --> 00:05:58,658 ـ ويجب أن نجرها ـ نحن ؟ 52 00:05:59,451 --> 00:06:02,788 أجل، نحن وضعناها في هذه الحفرة ويجب أن نخرجها 53 00:06:02,913 --> 00:06:03,914 ثم ؟ 54 00:06:04,039 --> 00:06:06,625 {\an8}ثم نتحدث عما يجب الحديث عنه 55 00:06:06,750 --> 00:06:09,002 {\an8}قصتكم، أين وجدت العلم 56 00:06:09,878 --> 00:06:10,921 {\an8}أو لا نفعل 57 00:06:11,046 --> 00:06:12,547 {\an8}أو يمكنكم الذهاب في طريقكم فحسب 58 00:06:16,802 --> 00:06:19,846 {\an8}رأيت بعض الشاحنات في ساحة خدمة منذ بعض الوقت 59 00:06:21,932 --> 00:06:23,642 {\an8}يمكننا استخدام واحدة لجرها 60 00:06:24,810 --> 00:06:25,894 {\an8}منذ متى ؟ 61 00:06:29,689 --> 00:06:31,191 {\an8}فكي وثاقنا أولاً 62 00:06:31,316 --> 00:06:34,903 {\an8}بداية المفاوضات تتطلب عادة إثباتاً للثقة 63 00:06:38,198 --> 00:06:39,574 {\an8}هل تظنين أن بوسعنا الثقة به ؟ 64 00:06:40,951 --> 00:06:41,993 {\an8}غالباً كلا 65 00:06:45,956 --> 00:06:46,915 {\an8}حسناً 66 00:06:48,375 --> 00:06:49,292 {\an8}حسناً 67 00:07:16,445 --> 00:07:17,320 {\an8}انهض 68 00:07:17,988 --> 00:07:18,822 {\an8}انهض 69 00:07:21,867 --> 00:07:22,701 ماذا تفعلين ؟ 70 00:07:22,826 --> 00:07:24,119 كلا 71 00:07:25,120 --> 00:07:27,622 ...بهذه الطريقة ربما تعودون 72 00:07:28,623 --> 00:07:30,500 ولن تفعلوا أي شيء جنوني 73 00:07:32,002 --> 00:07:32,878 مجدداً 74 00:07:37,382 --> 00:07:38,633 {\an8}هل أنت بخير ؟ 75 00:07:41,011 --> 00:07:42,262 سأبقى هنا معه 76 00:07:43,221 --> 00:07:45,390 سوف أبطئكم فحسب 77 00:07:49,352 --> 00:07:51,313 هل ستكون هنا حين نعود ؟ 78 00:07:52,189 --> 00:07:55,734 {\an8}لو لم أكن هنا فقد يسير كل شيء بشكل خطأ 79 00:07:55,859 --> 00:07:59,070 ولكن علينا التحرك لو أردنا إخراج الشاحنة قبل الظلام 80 00:07:59,196 --> 00:08:01,031 كن حذراً معه، إنه متحفز 81 00:08:03,825 --> 00:08:04,701 {\an8}هيّا 82 00:08:17,172 --> 00:08:18,298 لن نغيب طويلاً 83 00:08:20,634 --> 00:08:22,302 تأكدي من عودتها 84 00:08:22,427 --> 00:08:23,261 سأفعل 85 00:08:46,535 --> 00:08:47,661 ماذا تقرأ ؟ 86 00:08:55,126 --> 00:08:58,505 هل يمكنك أن تحضر لي شيئاً آكله من حقيبتي ؟ 87 00:09:19,192 --> 00:09:20,735 الآن يمكنك إحضارها بنفسك 88 00:09:26,992 --> 00:09:28,952 ...ألاّ تخشى أنني سوف 89 00:09:38,878 --> 00:09:39,879 لست قلقاً 90 00:09:58,481 --> 00:09:59,816 لديّ لوح بروتين 91 00:10:04,696 --> 00:10:06,323 هل تحب زبد الفول السوداني ؟ 92 00:10:07,991 --> 00:10:08,992 أجل 93 00:10:30,096 --> 00:10:31,139 شكراً 94 00:10:34,267 --> 00:10:35,185 أنا (نيك) 95 00:10:39,814 --> 00:10:41,441 سأذهب إلى جوار الطريق يا (نيك) 96 00:10:43,026 --> 00:10:45,362 لو ابتعدت أكثر من 5 أقدام من هذه الشاحنة 97 00:10:45,487 --> 00:10:46,529 أجل، أفهم 98 00:11:09,636 --> 00:11:11,846 ‘‘فن السلام’’ 99 00:11:42,836 --> 00:11:44,796 كلا، لا أحد 100 00:11:44,921 --> 00:11:46,339 أتحدث مع نفسي كثيراً 101 00:11:49,467 --> 00:11:50,552 (مورغان جونز) 102 00:11:52,470 --> 00:11:53,722 من أين أتيت ؟ 103 00:11:54,472 --> 00:11:55,432 (أتلانتا) 104 00:11:55,557 --> 00:11:56,599 ...و 105 00:11:58,184 --> 00:11:59,644 و(فيرجينيا) 106 00:12:23,918 --> 00:12:27,213 أفقد الناس ثم أفقد نفسي 107 00:12:34,179 --> 00:12:35,013 انبطح 108 00:12:37,849 --> 00:12:38,725 ابق منبطحاً 109 00:12:40,310 --> 00:12:41,144 ما الأمر ؟ 110 00:13:04,209 --> 00:13:05,210 انتظر 111 00:13:23,186 --> 00:13:24,854 ألق إليّ بعصاي 112 00:13:54,425 --> 00:13:55,760 هل يجذب الصوت المزيد منهم ؟ 113 00:13:55,885 --> 00:13:57,053 ليس بهذا الصخب 114 00:13:57,512 --> 00:13:59,055 ولو فعل، فسأقتل المزيد منهم 115 00:14:03,810 --> 00:14:04,853 هناك 116 00:14:05,395 --> 00:14:07,272 الشاحنة ذات الكابلات هذه الشاحنة ستصلح 117 00:14:07,397 --> 00:14:11,234 حسناً، سأحاول تشغيلها يمكنكم تفقد الباقين لأجل الوقود 118 00:14:11,359 --> 00:14:13,611 ربما يمكننا إنهاء الأمر قبل مغيب الشمس 119 00:14:13,736 --> 00:14:15,905 ثم يمكننا العودة للبحث عن (لورا) 120 00:14:40,346 --> 00:14:41,347 إذاً 121 00:14:42,390 --> 00:14:44,142 مهمتك نبيلة 122 00:14:45,184 --> 00:14:47,270 ـ نبيلة ؟ ـ أجل 123 00:14:47,395 --> 00:14:49,939 نحن أحياء بعد تعارف عنيف 124 00:14:50,064 --> 00:14:53,943 هذا خطر غير ضروري تعرضين نفسك له لسبب 125 00:14:54,068 --> 00:14:56,988 أجل، أريد أن تنظفوا الفوضى التي صنعتموها 126 00:14:57,113 --> 00:15:00,533 وتريدين شيئاً أكثر من هذا قصتنا 127 00:15:00,658 --> 00:15:01,826 هذا صحيح 128 00:15:01,951 --> 00:15:02,994 لأجل من ؟ 129 00:15:06,247 --> 00:15:07,916 لا نعرف كيف سينتهي كل هذا 130 00:15:09,292 --> 00:15:11,127 القصة قد تكون كل ما يتبقى 131 00:15:11,252 --> 00:15:12,253 ومن يهتم ؟ 132 00:15:12,378 --> 00:15:14,213 لن يكون هناك أحد ليشاهدها 133 00:15:14,339 --> 00:15:17,258 لا يهم، ولكن يهم أن نحتفظ بها 134 00:15:17,383 --> 00:15:19,093 لماذا يا (آل) ؟ 135 00:15:28,227 --> 00:15:29,646 ماذا حدث ليدك ؟ 136 00:15:30,647 --> 00:15:32,440 لماذا تحاول إخفاءها 137 00:15:34,025 --> 00:15:36,903 دعينا لا نغير الأمر لماذا ؟ 138 00:15:40,114 --> 00:15:41,741 لأن الحقيقة مهمة 139 00:15:42,825 --> 00:15:44,702 حتى لو تم سماعها فحسب 140 00:15:44,827 --> 00:15:46,245 لو تم سماعها مرة واحدة 141 00:15:46,371 --> 00:15:47,413 من قبلك ؟ 142 00:15:50,249 --> 00:15:52,043 أجل 143 00:15:52,168 --> 00:15:53,044 من قبلي 144 00:15:54,462 --> 00:15:56,130 لأن هذه هي الصفقة 145 00:15:56,923 --> 00:16:00,760 الحقيقة بشأنك، قصتك مقابل مكان عثوري على العلم 146 00:16:01,803 --> 00:16:02,929 إنها مجرد كلمات 147 00:16:03,054 --> 00:16:06,057 الحقيقة لا تتعلق بالكلمات بل بما حدث حقّاً 148 00:16:06,975 --> 00:16:08,893 وما يحدث الآن 149 00:16:09,644 --> 00:16:11,187 أنت كائن محير 150 00:16:11,312 --> 00:16:13,022 لا أعرف كيف لا تزال حية 151 00:16:13,940 --> 00:16:15,441 أظن أنك تفعلين 152 00:16:15,566 --> 00:16:16,943 أنا أعرف 153 00:16:20,071 --> 00:16:21,239 تجيد ما تفعله 154 00:16:23,074 --> 00:16:25,118 ما عدا هذا الهراء المتعلق بالحقيقة 155 00:16:29,414 --> 00:16:33,126 سنستمر في التفكير في عرضك 156 00:16:34,502 --> 00:16:35,545 أو لا تفعلوا 157 00:16:56,441 --> 00:16:57,483 ! تباً 158 00:17:54,207 --> 00:17:55,875 حظاً طيباً هناك 159 00:17:56,000 --> 00:17:59,212 الخيارات قليلة ما لم تعرفي أين تبحثين 160 00:17:59,754 --> 00:18:01,130 سنتدبر الأمر 161 00:18:01,798 --> 00:18:03,800 تسرني رؤيتك بحالة جيدة يا (نيك) 162 00:18:05,176 --> 00:18:06,552 مهلاً 163 00:18:06,677 --> 00:18:07,720 هاك 164 00:18:08,638 --> 00:18:09,555 ‘‘الأمير الصغير’’ 165 00:18:09,680 --> 00:18:11,641 أعد هذه لحبيبتك 166 00:18:11,766 --> 00:18:15,394 ظننتك تعرف أن (تشارلي) لم تحب كتب الأطفال حقّاً 167 00:18:23,361 --> 00:18:25,113 لم يكن لدينا فرصة أليس كذلك ؟ 168 00:18:26,572 --> 00:18:29,450 لم تكن ستبقى معنا ولا يهم ماذا فعلنا 169 00:18:30,701 --> 00:18:31,786 سوف نستعيدها 170 00:18:34,372 --> 00:18:36,833 كيف تفعلين هذا ؟ كيف تخرجين من هنا ؟ 171 00:18:39,460 --> 00:18:40,920 ها هي حيلتي 172 00:18:41,045 --> 00:18:44,757 أينما ذهبت أحاول البحث عن شيء جيد 173 00:18:46,467 --> 00:18:48,219 ربما تكون لوحة إعلانية قديمة 174 00:18:48,344 --> 00:18:50,513 مع دعابة سخيفة لبيع الـ(رافيولي) 175 00:18:51,806 --> 00:18:53,891 ...قد يكون (أرماديلو) أو 176 00:18:54,016 --> 00:18:57,937 دليل ما على أن الناس كانوا يساعدون بعضهم 177 00:19:00,022 --> 00:19:01,357 علامة، لا أعرف 178 00:19:02,567 --> 00:19:03,609 شيء جيد 179 00:19:05,111 --> 00:19:06,320 إنه هنا في الخارج 180 00:19:06,445 --> 00:19:07,738 أرى شيئاً دائماً 181 00:19:53,743 --> 00:19:54,785 شكراً 182 00:19:58,080 --> 00:20:00,833 هذا النفير يجذب كل السائرين من هذه الغابات 183 00:20:01,584 --> 00:20:03,294 يجب أن نجد مكاناً آمناً 184 00:20:30,655 --> 00:20:33,658 سيتساءلون عما حدث لنا حين يعودون 185 00:20:34,492 --> 00:20:36,160 سوف يسمعون ما حدث 186 00:20:36,285 --> 00:20:37,536 ثم سيرونه 187 00:20:41,791 --> 00:20:42,833 سيجدوننا 188 00:20:53,678 --> 00:20:54,929 هل يمكنك قتلها ؟ 189 00:21:04,230 --> 00:21:05,273 ! رباه 190 00:21:17,702 --> 00:21:19,578 ـ نحن آمنان الآن ـ هل أنت بخير يا رجل ؟ 191 00:21:21,956 --> 00:21:23,457 يمكننا الانتظار هنا 192 00:21:25,918 --> 00:21:27,169 لماذا ساعدتني ؟ 193 00:21:29,839 --> 00:21:32,550 لأنني كنت سأتركهم يمزقونني إرباً هناك 194 00:21:34,135 --> 00:21:35,428 أنا لا أقتل 195 00:21:40,850 --> 00:21:42,268 هل أنت في الكنيسة يا (مادي) ؟ 196 00:21:43,144 --> 00:21:44,270 وصلت هنا للتو 197 00:21:44,395 --> 00:21:46,272 أتمنى أن تبلي أفضل منا 198 00:21:46,689 --> 00:21:48,733 سنخبرك، لم نجد شيئاً في 8 أماكن بعد 199 00:21:53,195 --> 00:21:54,613 اجعليها 9 أماكن 200 00:22:01,454 --> 00:22:02,997 هيّا، لنستمر في البحث 201 00:22:08,753 --> 00:22:10,880 مرحباً يا رجل اللفت 202 00:22:11,005 --> 00:22:14,008 ـ هل حالفك الحظ هنا ؟ ـ هل تتبعوننا ؟ 203 00:22:14,133 --> 00:22:15,885 يبدو لي أننا وصلنا هنا أولاً 204 00:22:16,010 --> 00:22:17,845 عليكم الحصول على سيارة أسرع 205 00:22:20,306 --> 00:22:21,599 هل تظن أن هذا مضحك ؟ 206 00:22:23,976 --> 00:22:25,102 أنا لا أضحك 207 00:22:29,732 --> 00:22:31,734 (نيك)، (مادي)، هل تسمعان ؟ 208 00:22:34,111 --> 00:22:36,489 كيف يسير الأمر ؟ هل لديهم مركز طعام ؟ 209 00:22:45,206 --> 00:22:47,041 مثلما أخبركم أخي 210 00:22:47,166 --> 00:22:49,168 لديها مهارة العثور على الأشياء الجيدة 211 00:22:49,293 --> 00:22:51,295 أتعرفون كم من الحليب المكثف وجدناه بالداخل ؟ 212 00:22:51,420 --> 00:22:54,256 ـ ليس عليك أن تصغي له يا (تشارلي) ـ إنها تريد هذا 213 00:22:54,382 --> 00:22:56,133 هل هذا صحيح يا (تشارلي) ؟ 214 00:22:56,842 --> 00:23:00,471 قضى أسبوعان معها وأنا من وجدها 215 00:23:01,222 --> 00:23:03,307 أنا من علمها كيف تنجو في الخارج 216 00:23:03,974 --> 00:23:04,934 هيّا يا (نيك) 217 00:23:05,810 --> 00:23:07,061 لنذهب 218 00:23:07,186 --> 00:23:09,647 لنذهب يا (نيك) الآن ليس الوقت المناسب 219 00:23:12,858 --> 00:23:14,026 لا يهم 220 00:23:14,151 --> 00:23:17,279 وعلى خلافك أنا أطعم عائلتي 221 00:23:19,073 --> 00:23:20,116 (نيك) 222 00:23:22,535 --> 00:23:23,744 ادخلي 223 00:23:25,204 --> 00:23:26,288 توقف 224 00:23:27,998 --> 00:23:29,041 توقف 225 00:23:29,792 --> 00:23:30,626 توقف 226 00:23:47,768 --> 00:23:48,978 لنغادر 227 00:24:12,877 --> 00:24:14,211 هل تريد مساعدة ؟ 228 00:24:14,336 --> 00:24:15,296 أنا أتولى الأمر 229 00:24:17,673 --> 00:24:20,134 ـ هل أنت واثق ؟ إنه أقل ما أقدمه ـ أنا أتولى الأمر 230 00:24:21,844 --> 00:24:24,263 ربما تتوقف عن لعب الـ(كاراتيه) حتى تشفى 231 00:24:25,139 --> 00:24:27,475 وأنت عليك أن تكف عن الوقوع في المتاعب 232 00:24:27,975 --> 00:24:30,227 ـ وهو ليسا لـ(كاراتيه) ـ ما هو إذاً ؟ 233 00:24:30,352 --> 00:24:31,395 ...إنه 234 00:24:35,983 --> 00:24:37,276 إنه ليس الـ(كاراتيه) فحسب 235 00:24:41,322 --> 00:24:43,157 سيحل الظلام قريباً 236 00:24:43,282 --> 00:24:45,993 علينا أن نجد سيارة لأجلك ليمكنك العودة 237 00:24:48,162 --> 00:24:49,622 هل تعني هذه السيارة (إل كامينو) ؟ 238 00:24:53,000 --> 00:24:54,460 لا تزال تبحث عنها أليس كذلك ؟ 239 00:24:57,046 --> 00:24:58,672 هل ستحاول إقناعي بالعدول عن هذا ؟ 240 00:24:58,797 --> 00:24:59,715 كلا 241 00:25:01,675 --> 00:25:04,178 ولكن الأمر لن ينجح كما تظن 242 00:25:04,303 --> 00:25:06,555 ـ لا تعرف ماذا فعل بي ـ لا يهم 243 00:25:06,680 --> 00:25:08,849 لا يزال الأمر لن ينجح كما تظن 244 00:25:08,974 --> 00:25:11,477 أجل، لأنك لا تقتل لكن أراهن أنك فعلت 245 00:25:15,481 --> 00:25:16,440 لماذا توقفت ؟ 246 00:25:19,151 --> 00:25:20,027 من فقدت ؟ 247 00:25:20,152 --> 00:25:22,530 لا أعرف عما تتحدث 248 00:25:22,655 --> 00:25:24,490 بلى تعرف، تفقد الناس ثم تفقد نفسك 249 00:25:24,615 --> 00:25:27,159 رأيت الشريط وسمعت كل شيء قلته 250 00:25:27,826 --> 00:25:29,495 ـ يجب أن تتجاهل الأمر ـ لماذا يهم ؟ 251 00:25:29,620 --> 00:25:31,038 ـ لمَ لا تخبرني ؟ ـ لن أفعل هذا 252 00:25:31,163 --> 00:25:34,124 ـ لن تفعل ماذا ؟ ـ هذا، أنا أخبرك بحياتي 253 00:25:34,250 --> 00:25:35,292 ...أخبرك 254 00:25:45,761 --> 00:25:48,138 ...لو أردت صيد من آذاك 255 00:25:49,515 --> 00:25:50,891 فهذا شأنك الخاص 256 00:26:00,109 --> 00:26:01,402 ـ (نيك) ـ (لوس)، توقفي 257 00:26:01,527 --> 00:26:02,403 (مورغان) 258 00:26:02,528 --> 00:26:03,404 ـ (نيك) ـ مهلاً 259 00:26:04,822 --> 00:26:06,991 انظري، ذهبا من هنا 260 00:26:10,077 --> 00:26:10,995 هل ترين ؟ 261 00:26:16,000 --> 00:26:17,459 لن نغادر 262 00:26:19,962 --> 00:26:21,547 سنعود لأجل الشاحنة يا (آل) 263 00:26:22,298 --> 00:26:25,843 حين تنتهي البطارية ويبتعد الموتى 264 00:26:25,968 --> 00:26:28,262 كلا، لن أغادر 265 00:26:28,971 --> 00:26:31,515 مما يعني أنكم لن تعرفوا من أين أتى العلم 266 00:26:31,640 --> 00:26:33,017 على الأقل ليس مني 267 00:26:33,642 --> 00:26:36,687 (مورغان) لن يبتعد بساقه المصابة قد يحتاج إلينا 268 00:26:39,273 --> 00:26:41,275 حسناً، اذهب أنت 269 00:26:42,568 --> 00:26:43,777 أنا لن أغادر 270 00:26:43,902 --> 00:26:45,696 إنها مجرد شاحنة يا (آل) 271 00:26:45,821 --> 00:26:47,948 لديّ أشياء في تلك الشاحنة 272 00:26:51,035 --> 00:26:52,077 اذهب 273 00:26:53,203 --> 00:26:54,246 سأكون بخير 274 00:26:58,459 --> 00:26:59,668 سنفعلها نحن 275 00:27:01,420 --> 00:27:02,504 سنخرج الشاحنة الآن 276 00:27:04,757 --> 00:27:08,260 ،الصفقة تتطلب إثباتاً للثقة هذا إثباتنا 277 00:27:08,385 --> 00:27:09,261 ماذا عن (نيك) ؟ 278 00:27:10,137 --> 00:27:11,764 اذهبي وابحثي عنه 279 00:27:13,932 --> 00:27:18,395 هل تظنين أننا سنحاول فعل شيء في غياب اثنين من قومنا ؟ 280 00:27:27,321 --> 00:27:28,364 دوركم 281 00:27:31,617 --> 00:27:32,701 سنفعل هذا 282 00:27:32,826 --> 00:27:34,953 ولن تخبرينا فحسب أين وجدت العلم 283 00:27:35,079 --> 00:27:37,623 ستأخذيننا هناك وستساعديننا في العثور على هؤلاء القوم 284 00:27:37,748 --> 00:27:40,000 نحن نتحدث وأنت تقودين 285 00:27:40,125 --> 00:27:41,043 بالكامل 286 00:27:41,168 --> 00:27:42,169 طيلة الطريق 287 00:27:42,795 --> 00:27:44,254 حتى النهاية 288 00:27:47,508 --> 00:27:49,301 ستجيبون عن كل أسئلتي 289 00:27:50,469 --> 00:27:52,763 وستتركونني أصوركم وأنتم تفعلون ما تفعلونه 290 00:27:59,436 --> 00:28:00,479 حسناً 291 00:29:26,440 --> 00:29:27,775 اجذبها 292 00:30:31,588 --> 00:30:33,006 استمر في السير أيها العجوز 293 00:30:35,801 --> 00:30:37,302 لا شيء لك هنا 294 00:30:53,485 --> 00:30:54,820 يجب أن تغادر 295 00:30:56,446 --> 00:30:58,282 حقّاً ؟ هل هذا صحيح ؟ 296 00:30:59,324 --> 00:31:00,909 اركب سيارتك وغادر 297 00:31:01,034 --> 00:31:02,202 وإلاّ ماذا ؟ 298 00:31:09,501 --> 00:31:10,502 اذهب 299 00:31:16,008 --> 00:31:17,926 ! تباً 300 00:31:21,096 --> 00:31:23,015 لم أظن أنني سأراك مجدداً 301 00:31:23,765 --> 00:31:25,392 ابتعد 302 00:31:25,517 --> 00:31:27,978 قلت ابتعد 303 00:31:30,898 --> 00:31:32,441 يجب أن تصغي لصديقك 304 00:31:34,526 --> 00:31:36,153 تسرني رؤيتك يا (نيك) 305 00:31:38,071 --> 00:31:41,158 ولكن عليّ نقل هذا الفلفل 306 00:31:42,534 --> 00:31:44,995 ـ إلاّ لو أردت أن تساعدني ـ لا تفعل 307 00:31:45,412 --> 00:31:46,747 ...ـ إنه ـ لا تفعل 308 00:31:52,044 --> 00:31:54,963 هل ستفعل أي شيء لتوقفني ؟ 309 00:31:58,759 --> 00:31:59,927 يمكنك 310 00:32:01,094 --> 00:32:02,095 لقد فعلت 311 00:32:10,103 --> 00:32:11,271 لم أظن ذلك 312 00:32:17,694 --> 00:32:19,571 رأتني، كانت تقف هناك 313 00:32:19,696 --> 00:32:21,865 ـ رأت كل شيء ـ لم تفعل شيئاً 314 00:32:21,990 --> 00:32:24,493 كنت سأفعل لو لم تمنعيني وهي رأت هذا 315 00:32:24,618 --> 00:32:27,204 كنت تحاول مساعدتنا كنت تحاول أن توفر لنا الطعام 316 00:32:28,622 --> 00:32:31,208 تحاولين فعل الصواب وتنتهين بفعل أسوأ شيء 317 00:32:31,333 --> 00:32:32,918 لهذا بقيت في الداخل لوقت طويل 318 00:32:33,043 --> 00:32:34,836 ليس بسبب ما هو في الخارج 319 00:32:34,962 --> 00:32:37,506 بل بسبب ما يفعله التواجد في الخارج بك 320 00:32:37,631 --> 00:32:41,176 التواجد هنا في الخارج يشعرني بالسجن أكثر من الداخل 321 00:32:41,969 --> 00:32:45,639 ما سأكون عليه يضيق عليّ الحصار إنه يخنقني 322 00:34:11,975 --> 00:34:13,351 انتظر 323 00:34:14,770 --> 00:34:15,771 انتظر 324 00:34:39,002 --> 00:34:41,129 يبدو أنهم يفوزون 325 00:34:41,254 --> 00:34:43,507 هذه إصابة بعصا 326 00:34:46,093 --> 00:34:47,135 تعال 327 00:34:50,597 --> 00:34:53,100 هل تظنين أنه شعر بالقلق لأنك لن تعودي ؟ 328 00:34:54,184 --> 00:34:55,268 ليس هذا من شأني 329 00:35:02,150 --> 00:35:03,193 آسف 330 00:35:08,115 --> 00:35:09,241 لا تقلق بشأن هذا 331 00:35:12,077 --> 00:35:14,412 كنت وحيداً لفترة طويلة 332 00:35:14,955 --> 00:35:18,083 سأتحدث معك حتى لا أبدأ في الحديث مع نفسي مجدداً 333 00:35:18,208 --> 00:35:20,460 لماذا كان قلقاً من عدم عودتك ؟ 334 00:35:22,462 --> 00:35:23,880 لأنني لم أعد ذات مرة 335 00:35:35,725 --> 00:35:37,978 ...حين غادرت 336 00:35:38,103 --> 00:35:39,855 هل كان هذا لأنك لم تحبيه ؟ 337 00:35:42,357 --> 00:35:44,526 غادرت 338 00:35:44,651 --> 00:35:46,153 ولكنني ظللت أحبه 339 00:36:17,184 --> 00:36:18,226 ماذا تريد ؟ 340 00:36:30,530 --> 00:36:31,990 ...لأجيب عن سؤالك 341 00:36:32,115 --> 00:36:35,327 كانت ابنتي وابني وأصدقائي 342 00:36:38,622 --> 00:36:39,873 هؤلاء من فقدتهم 343 00:36:40,707 --> 00:36:42,459 قبل أن أفقد نفسي 344 00:36:46,004 --> 00:36:47,881 أعرف ما تمر به يا (نيك) 345 00:36:48,423 --> 00:36:49,591 لأنني مررت به 346 00:36:51,843 --> 00:36:53,637 لم أعرف كيف أجعله يتوقف 347 00:36:54,387 --> 00:36:56,348 لم أعرف إن كنت أريده أن يتوقف 348 00:36:58,850 --> 00:37:01,519 فقط لم أظن أنني سأجد أبداً طريقة للخروج 349 00:37:06,316 --> 00:37:07,651 ثم قابلت أحدهم 350 00:37:09,945 --> 00:37:12,322 لم يكن على الرجل أن يساعدني ولكنه فعل 351 00:37:13,615 --> 00:37:16,826 ...أعطاني شيئاً يا (نيك) أخبرني 352 00:37:19,829 --> 00:37:22,040 أراني أن كل الحيوات ثمينة 353 00:37:23,041 --> 00:37:24,125 وهذا ساعدني 354 00:37:25,168 --> 00:37:27,003 ولا يزال... ولا يزال يفعل 355 00:37:32,842 --> 00:37:35,345 حسناً، كيف ؟ 356 00:37:40,976 --> 00:37:42,018 أجل 357 00:37:48,942 --> 00:37:50,277 هذا جزء من الأمر 358 00:37:51,069 --> 00:37:54,531 أراد أن يعرف حين كنت أقرأ 359 00:37:59,744 --> 00:38:01,079 تأخر الوقت 360 00:38:01,204 --> 00:38:02,330 ثق بي 361 00:38:03,623 --> 00:38:04,874 ثق بي، ليس كذلك 362 00:38:07,627 --> 00:38:09,170 هاك 363 00:38:09,296 --> 00:38:10,588 يمكننا الحديث عن الأمر 364 00:38:11,548 --> 00:38:13,008 تحدث عن أي شيء يا (نيك) 365 00:39:03,058 --> 00:39:04,142 أين هو ؟ 366 00:39:05,310 --> 00:39:06,394 على الجانب 367 00:39:33,088 --> 00:39:37,008 ‘‘المستنقع’’ 368 00:40:16,464 --> 00:40:17,507 (نيك) 369 00:40:27,976 --> 00:40:29,018 زهور القنطريون العنبري 370 00:40:38,611 --> 00:40:40,447 أخبرتك أنه لا يزال هناك شيء جيد في الخارج 371 00:41:22,238 --> 00:41:23,490 (تشارلي) 372 00:41:42,926 --> 00:41:44,219 ـ (نيك) ؟ ـ كلا 373 00:41:59,484 --> 00:42:01,402 ـ هيّا يا (نيك) ـ تماسك 374 00:42:01,528 --> 00:42:02,654 تماسك يا (نيك) 375 00:42:02,779 --> 00:42:04,948 ـ (نيك) ؟ ـ تماسك 376 00:42:06,533 --> 00:42:08,701 انظر إليّ يا (نيك) انظر إليّ 377 00:42:08,826 --> 00:42:11,579 ـ هيّا ـ انظر إليّ، ستكون بخير 378 00:42:17,544 --> 00:42:19,379 كلا يا (نيك) 379 00:42:19,963 --> 00:42:21,631 انظر إليّ، ستكون بخير 380 00:42:21,756 --> 00:42:22,674 هيّا 381 00:42:23,466 --> 00:42:27,178 ـ هيّا يا (نيك) ـ (نيك)، ستكون بخير 382 00:42:27,303 --> 00:42:29,138 هيّا 383 00:42:37,188 --> 00:42:39,065 ـ تماسك ـ (نيك). 384 00:42:39,190 --> 00:42:40,191 كلا 385 00:42:40,316 --> 00:42:41,651 كلا 386 00:42:42,360 --> 00:42:43,528 (نيك)، ستكون بخير 387 00:42:46,614 --> 00:42:47,991 كلا 388 00:42:48,116 --> 00:42:50,410 (نيك)، ستكون بخير 389 00:42:53,037 --> 00:42:54,038 (نيك) ؟ 390 00:43:51,387 --> 00:43:52,305 ! (نيك) 391 00:44:39,948 --> 00:44:49,948 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))