1
00:01:04,823 --> 00:01:07,034
أرى أنكم تمرون بشيء ما هناك
2
00:01:09,453 --> 00:01:11,538
لا بدّ أنكم تفعلون
أليس كذلك ؟
3
00:01:11,663 --> 00:01:13,040
...أخذتم شاحنتي
4
00:01:14,750 --> 00:01:16,168
وتبحثون عن بعض الأشخاص
5
00:01:17,503 --> 00:01:18,629
ماذا فعلوا بكم ؟
6
00:01:19,505 --> 00:01:20,589
...(آل)
7
00:01:24,551 --> 00:01:25,928
إنه لن يتحدث
8
00:01:27,554 --> 00:01:30,057
ربما يمكننا تركه وشأنه
9
00:01:30,641 --> 00:01:32,476
أحاول أن أساعد فحسب
10
00:01:32,601 --> 00:01:34,228
نحن جميعاً أحياء نتنفس هنا
11
00:01:35,437 --> 00:01:37,523
هذا يعني أننا في نفس الفريق
12
00:01:45,823 --> 00:01:47,407
أين هذا الطريق الفرعي ؟
13
00:01:47,533 --> 00:01:49,284
كان يجب أن نصل إليه الآن
14
00:01:51,703 --> 00:01:53,622
هل أخبرتنا بالطريق الصحيح ؟
15
00:01:55,582 --> 00:01:56,792
أجل، لقد فعلت
16
00:01:58,710 --> 00:02:00,629
ولكن ليس بالكامل
17
00:02:01,171 --> 00:02:04,258
لا أظن أنك تفهمين الموقف هنا
18
00:02:04,383 --> 00:02:05,634
(آل)، الأمر لا يستحق
19
00:02:05,759 --> 00:02:07,302
كلا، الأمر سوف يسير بطريقتنا
20
00:02:09,429 --> 00:02:12,558
لديكم شيء أريد قصته
21
00:02:12,683 --> 00:02:16,270
ولديّ شيء تريدونه
وهو المكان الذي وجدت فيه العلم
22
00:02:17,938 --> 00:02:20,190
ولكنني لن أترككم تأخذون شاحنتي
23
00:02:20,315 --> 00:02:22,067
ولن أترككم تهددوننا بعد الآن
24
00:02:22,192 --> 00:02:23,819
هكذا سيكون الأمر
25
00:02:26,321 --> 00:02:28,407
هل تعرف كم مرة
تم تقييد يدي خلف ظهري ؟
26
00:02:28,532 --> 00:02:29,783
ماذا ؟
27
00:02:31,451 --> 00:02:33,120
ـ أسقطيه
ـ بهدوء
28
00:02:33,245 --> 00:02:34,872
ـ (نيك)
ـ أسقطيها
29
00:02:36,165 --> 00:02:37,082
أسقطيها
30
00:02:37,207 --> 00:02:39,418
ـ أسقطيها
...ـ حسناً
31
00:02:43,088 --> 00:02:44,089
لا تتحركي
32
00:02:44,214 --> 00:02:45,382
توقف جانباً
33
00:02:45,507 --> 00:02:46,842
لا تفعلي يا (لوسي)، أنا بخير
34
00:02:46,967 --> 00:02:48,093
أصغوا إليها
35
00:02:48,218 --> 00:02:50,971
لنسترح قليلاً لا داعي لتطور الأمر
36
00:02:51,096 --> 00:02:53,182
توقفي وأبعدي يدك عن الشاحنة
37
00:02:53,307 --> 00:02:54,349
لا تفعلي يا (لوسي)
38
00:02:54,474 --> 00:02:55,392
(لوسيانا)
39
00:03:00,689 --> 00:03:03,192
تغيرت الخطة، واصلي القيادة انعطفي
40
00:03:42,425 --> 00:03:46,825
،اخشوا الموتى السائرين’’
‘‘(( الحلقة الثالثة: (( الخير في الخارج
41
00:04:55,595 --> 00:04:56,638
{\an8}هل أنت بخير ؟
42
00:05:02,144 --> 00:05:03,854
{\an8}سأذهب في مهمة
43
00:05:09,276 --> 00:05:10,360
{\an8}سآتي معك
44
00:05:13,864 --> 00:05:14,865
{\an8}هل أنت واثق ؟
45
00:05:16,742 --> 00:05:18,827
{\an8}تبحثين عن الطعام أريد المساعدة
46
00:05:21,121 --> 00:05:22,122
{\an8}يجب أن أساعد
47
00:05:37,596 --> 00:05:39,139
الطريق الآخر
48
00:05:39,264 --> 00:05:40,557
توقفي
49
00:05:42,517 --> 00:05:45,187
انسي الأمر أنت تحفرين حفرة فحسب
50
00:05:54,780 --> 00:05:56,156
{\an8}تحتاج إلى جرها
51
00:05:56,948 --> 00:05:58,658
ـ ويجب أن نجرها
ـ نحن ؟
52
00:05:59,451 --> 00:06:02,788
أجل، نحن وضعناها في هذه الحفرة
ويجب أن نخرجها
53
00:06:02,913 --> 00:06:03,914
ثم ؟
54
00:06:04,039 --> 00:06:06,625
{\an8}ثم نتحدث عما يجب الحديث عنه
55
00:06:06,750 --> 00:06:09,002
{\an8}قصتكم، أين وجدت العلم
56
00:06:09,878 --> 00:06:10,921
{\an8}أو لا نفعل
57
00:06:11,046 --> 00:06:12,547
{\an8}أو يمكنكم الذهاب في طريقكم فحسب
58
00:06:16,802 --> 00:06:19,846
{\an8}رأيت بعض الشاحنات
في ساحة خدمة منذ بعض الوقت
59
00:06:21,932 --> 00:06:23,642
{\an8}يمكننا استخدام واحدة لجرها
60
00:06:24,810 --> 00:06:25,894
{\an8}منذ متى ؟
61
00:06:29,689 --> 00:06:31,191
{\an8}فكي وثاقنا أولاً
62
00:06:31,316 --> 00:06:34,903
{\an8}بداية المفاوضات تتطلب عادة
إثباتاً للثقة
63
00:06:38,198 --> 00:06:39,574
{\an8}هل تظنين أن بوسعنا الثقة به ؟
64
00:06:40,951 --> 00:06:41,993
{\an8}غالباً كلا
65
00:06:45,956 --> 00:06:46,915
{\an8}حسناً
66
00:06:48,375 --> 00:06:49,292
{\an8}حسناً
67
00:07:16,445 --> 00:07:17,320
{\an8}انهض
68
00:07:17,988 --> 00:07:18,822
{\an8}انهض
69
00:07:21,867 --> 00:07:22,701
ماذا تفعلين ؟
70
00:07:22,826 --> 00:07:24,119
كلا
71
00:07:25,120 --> 00:07:27,622
...بهذه الطريقة ربما تعودون
72
00:07:28,623 --> 00:07:30,500
ولن تفعلوا أي شيء جنوني
73
00:07:32,002 --> 00:07:32,878
مجدداً
74
00:07:37,382 --> 00:07:38,633
{\an8}هل أنت بخير ؟
75
00:07:41,011 --> 00:07:42,262
سأبقى هنا معه
76
00:07:43,221 --> 00:07:45,390
سوف أبطئكم فحسب
77
00:07:49,352 --> 00:07:51,313
هل ستكون هنا حين نعود ؟
78
00:07:52,189 --> 00:07:55,734
{\an8}لو لم أكن هنا
فقد يسير كل شيء بشكل خطأ
79
00:07:55,859 --> 00:07:59,070
ولكن علينا التحرك
لو أردنا إخراج الشاحنة قبل الظلام
80
00:07:59,196 --> 00:08:01,031
كن حذراً معه، إنه متحفز
81
00:08:03,825 --> 00:08:04,701
{\an8}هيّا
82
00:08:17,172 --> 00:08:18,298
لن نغيب طويلاً
83
00:08:20,634 --> 00:08:22,302
تأكدي من عودتها
84
00:08:22,427 --> 00:08:23,261
سأفعل
85
00:08:46,535 --> 00:08:47,661
ماذا تقرأ ؟
86
00:08:55,126 --> 00:08:58,505
هل يمكنك أن تحضر لي
شيئاً آكله من حقيبتي ؟
87
00:09:19,192 --> 00:09:20,735
الآن يمكنك إحضارها بنفسك
88
00:09:26,992 --> 00:09:28,952
...ألاّ تخشى أنني سوف
89
00:09:38,878 --> 00:09:39,879
لست قلقاً
90
00:09:58,481 --> 00:09:59,816
لديّ لوح بروتين
91
00:10:04,696 --> 00:10:06,323
هل تحب زبد الفول السوداني ؟
92
00:10:07,991 --> 00:10:08,992
أجل
93
00:10:30,096 --> 00:10:31,139
شكراً
94
00:10:34,267 --> 00:10:35,185
أنا (نيك)
95
00:10:39,814 --> 00:10:41,441
سأذهب إلى جوار الطريق يا (نيك)
96
00:10:43,026 --> 00:10:45,362
لو ابتعدت أكثر من 5 أقدام
من هذه الشاحنة
97
00:10:45,487 --> 00:10:46,529
أجل، أفهم
98
00:11:09,636 --> 00:11:11,846
‘‘فن السلام’’
99
00:11:42,836 --> 00:11:44,796
كلا، لا أحد
100
00:11:44,921 --> 00:11:46,339
أتحدث مع نفسي كثيراً
101
00:11:49,467 --> 00:11:50,552
(مورغان جونز)
102
00:11:52,470 --> 00:11:53,722
من أين أتيت ؟
103
00:11:54,472 --> 00:11:55,432
(أتلانتا)
104
00:11:55,557 --> 00:11:56,599
...و
105
00:11:58,184 --> 00:11:59,644
و(فيرجينيا)
106
00:12:23,918 --> 00:12:27,213
أفقد الناس ثم أفقد نفسي
107
00:12:34,179 --> 00:12:35,013
انبطح
108
00:12:37,849 --> 00:12:38,725
ابق منبطحاً
109
00:12:40,310 --> 00:12:41,144
ما الأمر ؟
110
00:13:04,209 --> 00:13:05,210
انتظر
111
00:13:23,186 --> 00:13:24,854
ألق إليّ بعصاي
112
00:13:54,425 --> 00:13:55,760
هل يجذب الصوت المزيد منهم ؟
113
00:13:55,885 --> 00:13:57,053
ليس بهذا الصخب
114
00:13:57,512 --> 00:13:59,055
ولو فعل، فسأقتل المزيد منهم
115
00:14:03,810 --> 00:14:04,853
هناك
116
00:14:05,395 --> 00:14:07,272
الشاحنة ذات الكابلات
هذه الشاحنة ستصلح
117
00:14:07,397 --> 00:14:11,234
حسناً، سأحاول تشغيلها
يمكنكم تفقد الباقين لأجل الوقود
118
00:14:11,359 --> 00:14:13,611
ربما يمكننا إنهاء الأمر
قبل مغيب الشمس
119
00:14:13,736 --> 00:14:15,905
ثم يمكننا العودة للبحث عن (لورا)
120
00:14:40,346 --> 00:14:41,347
إذاً
121
00:14:42,390 --> 00:14:44,142
مهمتك نبيلة
122
00:14:45,184 --> 00:14:47,270
ـ نبيلة ؟
ـ أجل
123
00:14:47,395 --> 00:14:49,939
نحن أحياء بعد تعارف عنيف
124
00:14:50,064 --> 00:14:53,943
هذا خطر غير ضروري
تعرضين نفسك له لسبب
125
00:14:54,068 --> 00:14:56,988
أجل، أريد أن تنظفوا
الفوضى التي صنعتموها
126
00:14:57,113 --> 00:15:00,533
وتريدين شيئاً أكثر من هذا قصتنا
127
00:15:00,658 --> 00:15:01,826
هذا صحيح
128
00:15:01,951 --> 00:15:02,994
لأجل من ؟
129
00:15:06,247 --> 00:15:07,916
لا نعرف كيف سينتهي كل هذا
130
00:15:09,292 --> 00:15:11,127
القصة قد تكون كل ما يتبقى
131
00:15:11,252 --> 00:15:12,253
ومن يهتم ؟
132
00:15:12,378 --> 00:15:14,213
لن يكون هناك أحد ليشاهدها
133
00:15:14,339 --> 00:15:17,258
لا يهم، ولكن يهم أن نحتفظ بها
134
00:15:17,383 --> 00:15:19,093
لماذا يا (آل) ؟
135
00:15:28,227 --> 00:15:29,646
ماذا حدث ليدك ؟
136
00:15:30,647 --> 00:15:32,440
لماذا تحاول إخفاءها
137
00:15:34,025 --> 00:15:36,903
دعينا لا نغير الأمر لماذا ؟
138
00:15:40,114 --> 00:15:41,741
لأن الحقيقة مهمة
139
00:15:42,825 --> 00:15:44,702
حتى لو تم سماعها فحسب
140
00:15:44,827 --> 00:15:46,245
لو تم سماعها مرة واحدة
141
00:15:46,371 --> 00:15:47,413
من قبلك ؟
142
00:15:50,249 --> 00:15:52,043
أجل
143
00:15:52,168 --> 00:15:53,044
من قبلي
144
00:15:54,462 --> 00:15:56,130
لأن هذه هي الصفقة
145
00:15:56,923 --> 00:16:00,760
الحقيقة بشأنك، قصتك
مقابل مكان عثوري على العلم
146
00:16:01,803 --> 00:16:02,929
إنها مجرد كلمات
147
00:16:03,054 --> 00:16:06,057
الحقيقة لا تتعلق بالكلمات
بل بما حدث حقّاً
148
00:16:06,975 --> 00:16:08,893
وما يحدث الآن
149
00:16:09,644 --> 00:16:11,187
أنت كائن محير
150
00:16:11,312 --> 00:16:13,022
لا أعرف كيف لا تزال حية
151
00:16:13,940 --> 00:16:15,441
أظن أنك تفعلين
152
00:16:15,566 --> 00:16:16,943
أنا أعرف
153
00:16:20,071 --> 00:16:21,239
تجيد ما تفعله
154
00:16:23,074 --> 00:16:25,118
ما عدا هذا الهراء المتعلق بالحقيقة
155
00:16:29,414 --> 00:16:33,126
سنستمر في التفكير في عرضك
156
00:16:34,502 --> 00:16:35,545
أو لا تفعلوا
157
00:16:56,441 --> 00:16:57,483
! تباً
158
00:17:54,207 --> 00:17:55,875
حظاً طيباً هناك
159
00:17:56,000 --> 00:17:59,212
الخيارات قليلة ما لم تعرفي أين تبحثين
160
00:17:59,754 --> 00:18:01,130
سنتدبر الأمر
161
00:18:01,798 --> 00:18:03,800
تسرني رؤيتك بحالة جيدة يا (نيك)
162
00:18:05,176 --> 00:18:06,552
مهلاً
163
00:18:06,677 --> 00:18:07,720
هاك
164
00:18:08,638 --> 00:18:09,555
‘‘الأمير الصغير’’
165
00:18:09,680 --> 00:18:11,641
أعد هذه لحبيبتك
166
00:18:11,766 --> 00:18:15,394
ظننتك تعرف أن (تشارلي)
لم تحب كتب الأطفال حقّاً
167
00:18:23,361 --> 00:18:25,113
لم يكن لدينا فرصة أليس كذلك ؟
168
00:18:26,572 --> 00:18:29,450
لم تكن ستبقى معنا
ولا يهم ماذا فعلنا
169
00:18:30,701 --> 00:18:31,786
سوف نستعيدها
170
00:18:34,372 --> 00:18:36,833
كيف تفعلين هذا ؟
كيف تخرجين من هنا ؟
171
00:18:39,460 --> 00:18:40,920
ها هي حيلتي
172
00:18:41,045 --> 00:18:44,757
أينما ذهبت أحاول البحث عن شيء جيد
173
00:18:46,467 --> 00:18:48,219
ربما تكون لوحة إعلانية قديمة
174
00:18:48,344 --> 00:18:50,513
مع دعابة سخيفة لبيع الـ(رافيولي)
175
00:18:51,806 --> 00:18:53,891
...قد يكون (أرماديلو) أو
176
00:18:54,016 --> 00:18:57,937
دليل ما على أن الناس
كانوا يساعدون بعضهم
177
00:19:00,022 --> 00:19:01,357
علامة، لا أعرف
178
00:19:02,567 --> 00:19:03,609
شيء جيد
179
00:19:05,111 --> 00:19:06,320
إنه هنا في الخارج
180
00:19:06,445 --> 00:19:07,738
أرى شيئاً دائماً
181
00:19:53,743 --> 00:19:54,785
شكراً
182
00:19:58,080 --> 00:20:00,833
هذا النفير يجذب كل السائرين
من هذه الغابات
183
00:20:01,584 --> 00:20:03,294
يجب أن نجد مكاناً آمناً
184
00:20:30,655 --> 00:20:33,658
سيتساءلون عما حدث لنا
حين يعودون
185
00:20:34,492 --> 00:20:36,160
سوف يسمعون ما حدث
186
00:20:36,285 --> 00:20:37,536
ثم سيرونه
187
00:20:41,791 --> 00:20:42,833
سيجدوننا
188
00:20:53,678 --> 00:20:54,929
هل يمكنك قتلها ؟
189
00:21:04,230 --> 00:21:05,273
! رباه
190
00:21:17,702 --> 00:21:19,578
ـ نحن آمنان الآن
ـ هل أنت بخير يا رجل ؟
191
00:21:21,956 --> 00:21:23,457
يمكننا الانتظار هنا
192
00:21:25,918 --> 00:21:27,169
لماذا ساعدتني ؟
193
00:21:29,839 --> 00:21:32,550
لأنني كنت سأتركهم
يمزقونني إرباً هناك
194
00:21:34,135 --> 00:21:35,428
أنا لا أقتل
195
00:21:40,850 --> 00:21:42,268
هل أنت في الكنيسة يا (مادي) ؟
196
00:21:43,144 --> 00:21:44,270
وصلت هنا للتو
197
00:21:44,395 --> 00:21:46,272
أتمنى أن تبلي أفضل منا
198
00:21:46,689 --> 00:21:48,733
سنخبرك، لم نجد شيئاً
في 8 أماكن بعد
199
00:21:53,195 --> 00:21:54,613
اجعليها 9 أماكن
200
00:22:01,454 --> 00:22:02,997
هيّا، لنستمر في البحث
201
00:22:08,753 --> 00:22:10,880
مرحباً يا رجل اللفت
202
00:22:11,005 --> 00:22:14,008
ـ هل حالفك الحظ هنا ؟
ـ هل تتبعوننا ؟
203
00:22:14,133 --> 00:22:15,885
يبدو لي أننا وصلنا هنا أولاً
204
00:22:16,010 --> 00:22:17,845
عليكم الحصول على سيارة أسرع
205
00:22:20,306 --> 00:22:21,599
هل تظن أن هذا مضحك ؟
206
00:22:23,976 --> 00:22:25,102
أنا لا أضحك
207
00:22:29,732 --> 00:22:31,734
(نيك)، (مادي)، هل تسمعان ؟
208
00:22:34,111 --> 00:22:36,489
كيف يسير الأمر ؟
هل لديهم مركز طعام ؟
209
00:22:45,206 --> 00:22:47,041
مثلما أخبركم أخي
210
00:22:47,166 --> 00:22:49,168
لديها مهارة العثور
على الأشياء الجيدة
211
00:22:49,293 --> 00:22:51,295
أتعرفون كم من الحليب المكثف
وجدناه بالداخل ؟
212
00:22:51,420 --> 00:22:54,256
ـ ليس عليك أن تصغي له يا (تشارلي)
ـ إنها تريد هذا
213
00:22:54,382 --> 00:22:56,133
هل هذا صحيح يا (تشارلي) ؟
214
00:22:56,842 --> 00:23:00,471
قضى أسبوعان معها
وأنا من وجدها
215
00:23:01,222 --> 00:23:03,307
أنا من علمها كيف تنجو في الخارج
216
00:23:03,974 --> 00:23:04,934
هيّا يا (نيك)
217
00:23:05,810 --> 00:23:07,061
لنذهب
218
00:23:07,186 --> 00:23:09,647
لنذهب يا (نيك)
الآن ليس الوقت المناسب
219
00:23:12,858 --> 00:23:14,026
لا يهم
220
00:23:14,151 --> 00:23:17,279
وعلى خلافك أنا أطعم عائلتي
221
00:23:19,073 --> 00:23:20,116
(نيك)
222
00:23:22,535 --> 00:23:23,744
ادخلي
223
00:23:25,204 --> 00:23:26,288
توقف
224
00:23:27,998 --> 00:23:29,041
توقف
225
00:23:29,792 --> 00:23:30,626
توقف
226
00:23:47,768 --> 00:23:48,978
لنغادر
227
00:24:12,877 --> 00:24:14,211
هل تريد مساعدة ؟
228
00:24:14,336 --> 00:24:15,296
أنا أتولى الأمر
229
00:24:17,673 --> 00:24:20,134
ـ هل أنت واثق ؟ إنه أقل ما أقدمه
ـ أنا أتولى الأمر
230
00:24:21,844 --> 00:24:24,263
ربما تتوقف عن لعب الـ(كاراتيه)
حتى تشفى
231
00:24:25,139 --> 00:24:27,475
وأنت عليك أن تكف
عن الوقوع في المتاعب
232
00:24:27,975 --> 00:24:30,227
ـ وهو ليسا لـ(كاراتيه)
ـ ما هو إذاً ؟
233
00:24:30,352 --> 00:24:31,395
...إنه
234
00:24:35,983 --> 00:24:37,276
إنه ليس الـ(كاراتيه) فحسب
235
00:24:41,322 --> 00:24:43,157
سيحل الظلام قريباً
236
00:24:43,282 --> 00:24:45,993
علينا أن نجد سيارة لأجلك
ليمكنك العودة
237
00:24:48,162 --> 00:24:49,622
هل تعني هذه السيارة (إل كامينو) ؟
238
00:24:53,000 --> 00:24:54,460
لا تزال تبحث عنها أليس كذلك ؟
239
00:24:57,046 --> 00:24:58,672
هل ستحاول إقناعي بالعدول عن هذا ؟
240
00:24:58,797 --> 00:24:59,715
كلا
241
00:25:01,675 --> 00:25:04,178
ولكن الأمر لن ينجح كما تظن
242
00:25:04,303 --> 00:25:06,555
ـ لا تعرف ماذا فعل بي
ـ لا يهم
243
00:25:06,680 --> 00:25:08,849
لا يزال الأمر لن ينجح
كما تظن
244
00:25:08,974 --> 00:25:11,477
أجل، لأنك لا تقتل
لكن أراهن أنك فعلت
245
00:25:15,481 --> 00:25:16,440
لماذا توقفت ؟
246
00:25:19,151 --> 00:25:20,027
من فقدت ؟
247
00:25:20,152 --> 00:25:22,530
لا أعرف عما تتحدث
248
00:25:22,655 --> 00:25:24,490
بلى تعرف، تفقد الناس ثم تفقد نفسك
249
00:25:24,615 --> 00:25:27,159
رأيت الشريط
وسمعت كل شيء قلته
250
00:25:27,826 --> 00:25:29,495
ـ يجب أن تتجاهل الأمر
ـ لماذا يهم ؟
251
00:25:29,620 --> 00:25:31,038
ـ لمَ لا تخبرني ؟
ـ لن أفعل هذا
252
00:25:31,163 --> 00:25:34,124
ـ لن تفعل ماذا ؟
ـ هذا، أنا أخبرك بحياتي
253
00:25:34,250 --> 00:25:35,292
...أخبرك
254
00:25:45,761 --> 00:25:48,138
...لو أردت صيد من آذاك
255
00:25:49,515 --> 00:25:50,891
فهذا شأنك الخاص
256
00:26:00,109 --> 00:26:01,402
ـ (نيك)
ـ (لوس)، توقفي
257
00:26:01,527 --> 00:26:02,403
(مورغان)
258
00:26:02,528 --> 00:26:03,404
ـ (نيك)
ـ مهلاً
259
00:26:04,822 --> 00:26:06,991
انظري، ذهبا من هنا
260
00:26:10,077 --> 00:26:10,995
هل ترين ؟
261
00:26:16,000 --> 00:26:17,459
لن نغادر
262
00:26:19,962 --> 00:26:21,547
سنعود لأجل الشاحنة
يا (آل)
263
00:26:22,298 --> 00:26:25,843
حين تنتهي البطارية
ويبتعد الموتى
264
00:26:25,968 --> 00:26:28,262
كلا، لن أغادر
265
00:26:28,971 --> 00:26:31,515
مما يعني أنكم لن تعرفوا
من أين أتى العلم
266
00:26:31,640 --> 00:26:33,017
على الأقل ليس مني
267
00:26:33,642 --> 00:26:36,687
(مورغان) لن يبتعد بساقه المصابة
قد يحتاج إلينا
268
00:26:39,273 --> 00:26:41,275
حسناً، اذهب أنت
269
00:26:42,568 --> 00:26:43,777
أنا لن أغادر
270
00:26:43,902 --> 00:26:45,696
إنها مجرد شاحنة يا (آل)
271
00:26:45,821 --> 00:26:47,948
لديّ أشياء في تلك الشاحنة
272
00:26:51,035 --> 00:26:52,077
اذهب
273
00:26:53,203 --> 00:26:54,246
سأكون بخير
274
00:26:58,459 --> 00:26:59,668
سنفعلها نحن
275
00:27:01,420 --> 00:27:02,504
سنخرج الشاحنة الآن
276
00:27:04,757 --> 00:27:08,260
،الصفقة تتطلب إثباتاً للثقة
هذا إثباتنا
277
00:27:08,385 --> 00:27:09,261
ماذا عن (نيك) ؟
278
00:27:10,137 --> 00:27:11,764
اذهبي وابحثي عنه
279
00:27:13,932 --> 00:27:18,395
هل تظنين أننا سنحاول فعل شيء
في غياب اثنين من قومنا ؟
280
00:27:27,321 --> 00:27:28,364
دوركم
281
00:27:31,617 --> 00:27:32,701
سنفعل هذا
282
00:27:32,826 --> 00:27:34,953
ولن تخبرينا فحسب
أين وجدت العلم
283
00:27:35,079 --> 00:27:37,623
ستأخذيننا هناك
وستساعديننا في العثور على هؤلاء القوم
284
00:27:37,748 --> 00:27:40,000
نحن نتحدث وأنت تقودين
285
00:27:40,125 --> 00:27:41,043
بالكامل
286
00:27:41,168 --> 00:27:42,169
طيلة الطريق
287
00:27:42,795 --> 00:27:44,254
حتى النهاية
288
00:27:47,508 --> 00:27:49,301
ستجيبون عن كل أسئلتي
289
00:27:50,469 --> 00:27:52,763
وستتركونني أصوركم
وأنتم تفعلون ما تفعلونه
290
00:27:59,436 --> 00:28:00,479
حسناً
291
00:29:26,440 --> 00:29:27,775
اجذبها
292
00:30:31,588 --> 00:30:33,006
استمر في السير أيها العجوز
293
00:30:35,801 --> 00:30:37,302
لا شيء لك هنا
294
00:30:53,485 --> 00:30:54,820
يجب أن تغادر
295
00:30:56,446 --> 00:30:58,282
حقّاً ؟ هل هذا صحيح ؟
296
00:30:59,324 --> 00:31:00,909
اركب سيارتك وغادر
297
00:31:01,034 --> 00:31:02,202
وإلاّ ماذا ؟
298
00:31:09,501 --> 00:31:10,502
اذهب
299
00:31:16,008 --> 00:31:17,926
! تباً
300
00:31:21,096 --> 00:31:23,015
لم أظن أنني سأراك مجدداً
301
00:31:23,765 --> 00:31:25,392
ابتعد
302
00:31:25,517 --> 00:31:27,978
قلت ابتعد
303
00:31:30,898 --> 00:31:32,441
يجب أن تصغي لصديقك
304
00:31:34,526 --> 00:31:36,153
تسرني رؤيتك يا (نيك)
305
00:31:38,071 --> 00:31:41,158
ولكن عليّ نقل هذا الفلفل
306
00:31:42,534 --> 00:31:44,995
ـ إلاّ لو أردت أن تساعدني
ـ لا تفعل
307
00:31:45,412 --> 00:31:46,747
...ـ إنه
ـ لا تفعل
308
00:31:52,044 --> 00:31:54,963
هل ستفعل أي شيء لتوقفني ؟
309
00:31:58,759 --> 00:31:59,927
يمكنك
310
00:32:01,094 --> 00:32:02,095
لقد فعلت
311
00:32:10,103 --> 00:32:11,271
لم أظن ذلك
312
00:32:17,694 --> 00:32:19,571
رأتني، كانت تقف هناك
313
00:32:19,696 --> 00:32:21,865
ـ رأت كل شيء
ـ لم تفعل شيئاً
314
00:32:21,990 --> 00:32:24,493
كنت سأفعل لو لم تمنعيني
وهي رأت هذا
315
00:32:24,618 --> 00:32:27,204
كنت تحاول مساعدتنا
كنت تحاول أن توفر لنا الطعام
316
00:32:28,622 --> 00:32:31,208
تحاولين فعل الصواب
وتنتهين بفعل أسوأ شيء
317
00:32:31,333 --> 00:32:32,918
لهذا بقيت في الداخل لوقت طويل
318
00:32:33,043 --> 00:32:34,836
ليس بسبب ما هو في الخارج
319
00:32:34,962 --> 00:32:37,506
بل بسبب ما يفعله
التواجد في الخارج بك
320
00:32:37,631 --> 00:32:41,176
التواجد هنا في الخارج
يشعرني بالسجن أكثر من الداخل
321
00:32:41,969 --> 00:32:45,639
ما سأكون عليه يضيق
عليّ الحصار إنه يخنقني
322
00:34:11,975 --> 00:34:13,351
انتظر
323
00:34:14,770 --> 00:34:15,771
انتظر
324
00:34:39,002 --> 00:34:41,129
يبدو أنهم يفوزون
325
00:34:41,254 --> 00:34:43,507
هذه إصابة بعصا
326
00:34:46,093 --> 00:34:47,135
تعال
327
00:34:50,597 --> 00:34:53,100
هل تظنين أنه شعر بالقلق
لأنك لن تعودي ؟
328
00:34:54,184 --> 00:34:55,268
ليس هذا من شأني
329
00:35:02,150 --> 00:35:03,193
آسف
330
00:35:08,115 --> 00:35:09,241
لا تقلق بشأن هذا
331
00:35:12,077 --> 00:35:14,412
كنت وحيداً لفترة طويلة
332
00:35:14,955 --> 00:35:18,083
سأتحدث معك
حتى لا أبدأ في الحديث مع نفسي مجدداً
333
00:35:18,208 --> 00:35:20,460
لماذا كان قلقاً من عدم عودتك ؟
334
00:35:22,462 --> 00:35:23,880
لأنني لم أعد ذات مرة
335
00:35:35,725 --> 00:35:37,978
...حين غادرت
336
00:35:38,103 --> 00:35:39,855
هل كان هذا لأنك لم تحبيه ؟
337
00:35:42,357 --> 00:35:44,526
غادرت
338
00:35:44,651 --> 00:35:46,153
ولكنني ظللت أحبه
339
00:36:17,184 --> 00:36:18,226
ماذا تريد ؟
340
00:36:30,530 --> 00:36:31,990
...لأجيب عن سؤالك
341
00:36:32,115 --> 00:36:35,327
كانت ابنتي وابني وأصدقائي
342
00:36:38,622 --> 00:36:39,873
هؤلاء من فقدتهم
343
00:36:40,707 --> 00:36:42,459
قبل أن أفقد نفسي
344
00:36:46,004 --> 00:36:47,881
أعرف ما تمر به يا (نيك)
345
00:36:48,423 --> 00:36:49,591
لأنني مررت به
346
00:36:51,843 --> 00:36:53,637
لم أعرف كيف أجعله يتوقف
347
00:36:54,387 --> 00:36:56,348
لم أعرف إن كنت أريده أن يتوقف
348
00:36:58,850 --> 00:37:01,519
فقط لم أظن
أنني سأجد أبداً طريقة للخروج
349
00:37:06,316 --> 00:37:07,651
ثم قابلت أحدهم
350
00:37:09,945 --> 00:37:12,322
لم يكن على الرجل أن يساعدني
ولكنه فعل
351
00:37:13,615 --> 00:37:16,826
...أعطاني شيئاً يا (نيك) أخبرني
352
00:37:19,829 --> 00:37:22,040
أراني أن كل الحيوات ثمينة
353
00:37:23,041 --> 00:37:24,125
وهذا ساعدني
354
00:37:25,168 --> 00:37:27,003
ولا يزال... ولا يزال يفعل
355
00:37:32,842 --> 00:37:35,345
حسناً، كيف ؟
356
00:37:40,976 --> 00:37:42,018
أجل
357
00:37:48,942 --> 00:37:50,277
هذا جزء من الأمر
358
00:37:51,069 --> 00:37:54,531
أراد أن يعرف حين كنت أقرأ
359
00:37:59,744 --> 00:38:01,079
تأخر الوقت
360
00:38:01,204 --> 00:38:02,330
ثق بي
361
00:38:03,623 --> 00:38:04,874
ثق بي، ليس كذلك
362
00:38:07,627 --> 00:38:09,170
هاك
363
00:38:09,296 --> 00:38:10,588
يمكننا الحديث عن الأمر
364
00:38:11,548 --> 00:38:13,008
تحدث عن أي شيء يا (نيك)
365
00:39:03,058 --> 00:39:04,142
أين هو ؟
366
00:39:05,310 --> 00:39:06,394
على الجانب
367
00:39:33,088 --> 00:39:37,008
‘‘المستنقع’’
368
00:40:16,464 --> 00:40:17,507
(نيك)
369
00:40:27,976 --> 00:40:29,018
زهور القنطريون العنبري
370
00:40:38,611 --> 00:40:40,447
أخبرتك أنه لا يزال هناك
شيء جيد في الخارج
371
00:41:22,238 --> 00:41:23,490
(تشارلي)
372
00:41:42,926 --> 00:41:44,219
ـ (نيك) ؟
ـ كلا
373
00:41:59,484 --> 00:42:01,402
ـ هيّا يا (نيك)
ـ تماسك
374
00:42:01,528 --> 00:42:02,654
تماسك يا (نيك)
375
00:42:02,779 --> 00:42:04,948
ـ (نيك) ؟
ـ تماسك
376
00:42:06,533 --> 00:42:08,701
انظر إليّ يا (نيك)
انظر إليّ
377
00:42:08,826 --> 00:42:11,579
ـ هيّا
ـ انظر إليّ، ستكون بخير
378
00:42:17,544 --> 00:42:19,379
كلا يا (نيك)
379
00:42:19,963 --> 00:42:21,631
انظر إليّ، ستكون بخير
380
00:42:21,756 --> 00:42:22,674
هيّا
381
00:42:23,466 --> 00:42:27,178
ـ هيّا يا (نيك)
ـ (نيك)، ستكون بخير
382
00:42:27,303 --> 00:42:29,138
هيّا
383
00:42:37,188 --> 00:42:39,065
ـ تماسك
ـ (نيك).
384
00:42:39,190 --> 00:42:40,191
كلا
385
00:42:40,316 --> 00:42:41,651
كلا
386
00:42:42,360 --> 00:42:43,528
(نيك)، ستكون بخير
387
00:42:46,614 --> 00:42:47,991
كلا
388
00:42:48,116 --> 00:42:50,410
(نيك)، ستكون بخير
389
00:42:53,037 --> 00:42:54,038
(نيك) ؟
390
00:43:51,387 --> 00:43:52,305
! (نيك)
391
00:44:39,948 --> 00:44:49,948
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))