1 00:00:25,592 --> 00:00:27,626 أيُوجد أحد في الخارج؟ 2 00:00:31,547 --> 00:00:33,172 أيُوجد أحد؟ 3 00:00:33,174 --> 00:00:37,877 ،لدينا طعام ومأوى ومؤن .ولا نريد أي مقابل 4 00:00:37,879 --> 00:00:39,087 .نريد تقديم العون فحسب 5 00:00:39,089 --> 00:00:40,630 أيُوجد أحد في الخارج؟ 6 00:00:40,632 --> 00:00:42,348 .نودّ تقديم العون فحسب 7 00:00:42,350 --> 00:00:48,145 هل من أحد؟ - .لكن ليس بدافع الإيثار - 8 00:00:48,147 --> 00:00:50,239 .إننا بحاجة إلى مساعدة الآخرين 9 00:00:57,490 --> 00:00:59,974 .إننا هنا. إننا ننصت 10 00:00:59,976 --> 00:01:01,442 .لا تخجلوا 11 00:01:01,444 --> 00:01:03,395 ...إن كنتم مرضى - ...إن كنتم جوعى - 12 00:01:03,420 --> 00:01:04,804 .بوسعنا المساعدة 13 00:01:04,806 --> 00:01:06,506 .حتّى أن لدينا جعة 14 00:01:08,693 --> 00:01:11,869 ،أشعر بالإحباط والتشاؤم الآن 15 00:01:11,871 --> 00:01:13,771 .لكن الوضع سيتحسن 16 00:01:13,773 --> 00:01:16,015 ...إن كنتم في الخارج - ...إن كنتم تنصتون - 17 00:01:16,017 --> 00:01:18,059 .إننا هنا - .نحاول تقديم العون - 18 00:01:36,046 --> 00:01:37,826 هل من أحد هناك؟ 19 00:01:40,775 --> 00:01:42,775 هل من أحد؟ 20 00:01:47,157 --> 00:01:48,652 ...كانت فكرة جيدة 21 00:01:51,853 --> 00:01:53,644 .لكن ربما نعجز عن التكفير عما فعلناه 22 00:01:54,422 --> 00:01:56,164 .ربما نحن آخر من بقي 23 00:01:56,166 --> 00:02:02,111 .لا. لسنا آخر الباقين. أعلم أننا لسنا كذلك 24 00:02:05,668 --> 00:02:07,184 .الوضع ليس هكذا 25 00:02:07,969 --> 00:02:09,884 ...ذلك ليس 26 00:02:12,940 --> 00:02:16,486 .لا يمكن ذلك - .الطعام جاهز - 27 00:02:19,495 --> 00:02:20,853 .خذ استراحة 28 00:02:46,216 --> 00:02:48,382 مرحبًا؟ 29 00:02:48,384 --> 00:02:52,019 هل يُوجد أحد؟ 30 00:02:53,356 --> 00:02:57,379 أرجوك، إن كنت تسمعني .فإننا بحاجة ماسّة إلى العون 31 00:02:57,404 --> 00:03:00,970 أتتلقاني؟ - .مهلًا. إننا هنا. نتلقاك - 32 00:03:00,995 --> 00:03:03,316 .يا للهول. حمدًا لله 33 00:03:03,341 --> 00:03:05,367 .هون عليك. سيكون كل شيء كما يرام 34 00:03:06,469 --> 00:03:09,536 ما اسمك؟ - .(لوغان) - 35 00:03:09,538 --> 00:03:16,068 .أنصت يا (لوغان). نحن هنا لم لا تخبرني بمكانك؟ 36 00:03:53,850 --> 00:03:57,919 "خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي" 37 00:03:58,321 --> 00:04:01,772 .لوغان)، انزل إلى هنا) 38 00:04:12,552 --> 00:04:18,376 .فتشنا هذا المكان القذر بالكامل. ليس هنا 39 00:04:19,150 --> 00:04:24,895 لذا إما أن تخبرنا بمكانه .أو تالي حفرة سنحفرها سندفنك فيها 40 00:04:38,489 --> 00:04:44,912 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 41 00:05:26,265 --> 00:05:27,822 أليشا)؟) 42 00:05:28,350 --> 00:05:29,711 أليشا)؟) 43 00:05:29,713 --> 00:05:31,402 .يكاد الماء ينفد 44 00:05:35,227 --> 00:05:36,593 .هاك 45 00:05:39,356 --> 00:05:43,141 .شكرًا - .سنحتاج إلى التحرك سريعًا جدًا - 46 00:05:48,645 --> 00:05:49,939 .شكرًا لك 47 00:05:51,076 --> 00:05:54,044 علامَ؟ - .على أخذ الأطفال - 48 00:05:54,046 --> 00:05:56,563 .تعيّن فعلي ذلك منذ فترة 49 00:05:57,833 --> 00:06:01,735 .لم تعلمي بوجودهم حتى البارحة - .لم أبحث - 50 00:06:01,737 --> 00:06:07,182 .تحطمت طائرتكم ووجدتموهم فورًا .أفعل ذلك منذ أشهر ولم أجدهم 51 00:06:17,554 --> 00:06:19,141 .إنها نظيفة 52 00:06:26,470 --> 00:06:31,433 .أليشا)، ستكونين بخير) - .لا تعلمين ذلك - 53 00:06:31,458 --> 00:06:34,709 .لا، لكنك تجهلين إن كنت لن تصيري 54 00:06:35,004 --> 00:06:38,963 ،والآن بانطلاق هذا الإنذار فإن ما سيأتي أخطر بكثير 55 00:06:38,987 --> 00:06:41,815 .من الإشعاع الذي كان في الدم الذي لطّخك 56 00:06:48,599 --> 00:06:52,387 .سحقًا. لم نضيّعهم 57 00:06:52,389 --> 00:06:54,898 ألديك فكرة إلى أين قد نقتادهم؟ 58 00:06:56,210 --> 00:06:58,902 .لا توجد سوى محطة الشاحنات في نطاق أميال 59 00:06:58,904 --> 00:07:02,881 .كلا، إنها قريبة جدًا .لا يمكننا المخاطرة بحصارهم الطائرة 60 00:07:02,883 --> 00:07:05,050 .إننا قريبون جدًا بطبيعة الحال 61 00:07:06,554 --> 00:07:10,023 .سنواصل اقتيادهم بعيدًا حتام ريثما تجهز الطائرة؟ 62 00:07:10,025 --> 00:07:13,643 .(وقت أطول مما نملك يا (مورغان .لكن لا سلكي الطائرة يعمل 63 00:07:13,668 --> 00:07:17,605 .حاول إخبار (سارة) و(ويندل) بأننا قادمين 64 00:07:17,607 --> 00:07:18,940 أتحسبينهما سيسمعان؟ 65 00:07:18,942 --> 00:07:23,645 .(ستراند) تلقّى رسالة (آل) عن (سكيدمارك) .تروقني أرجحيتنا 66 00:07:23,845 --> 00:07:25,745 هل جاءك أي خبر من (جان) و(دوايت)؟ 67 00:07:25,770 --> 00:07:27,336 جون)؟) 68 00:07:28,927 --> 00:07:30,720 .لا يزالان خارج النطاق 69 00:07:32,314 --> 00:07:36,958 .تابعوا العمل على الطائرة .سنوافيكم حالما يمكننا 70 00:07:44,417 --> 00:07:46,217 أأنت بخير؟ 71 00:07:48,611 --> 00:07:51,669 ،ثمّة مفاعل نووي يذوب ،لكننا استحممت للتو بماء ساخن 72 00:07:51,671 --> 00:07:52,953 .لذا الوضع جنوني 73 00:07:54,105 --> 00:07:56,147 .علينا مواصلة المضي 74 00:07:56,683 --> 00:08:00,260 .بدأت حقًا أكره ذلك الصوت - .وأنا أيضًا - 75 00:08:00,262 --> 00:08:03,413 .لكن حالما يتوقف، سنكون في مأزق حقيقي 76 00:08:03,415 --> 00:08:06,933 .حتمًا هناك مكان يمكننا أخذهم إليه - .هناك مكان. هيا - 77 00:08:28,187 --> 00:08:31,614 تودين الذهاب للبحث عنه، أليس كذلك؟ - .أكثر من أي شيء - 78 00:08:32,305 --> 00:08:35,702 ،لكن إن لم نصلح الطائرة .لن يمكننا الإقلاع حين يعود 79 00:08:35,704 --> 00:08:39,698 أتحسبينه سيعود بمفرده؟ - .أعلم أنه يحاول - 80 00:08:40,657 --> 00:08:43,176 لكن أتحسبينه سينجو؟ 81 00:08:52,929 --> 00:08:58,491 .(رأيت شرورًا كثيرة يا (ديلان .أعلم أنك أيضًا رأيت ذلك 82 00:08:58,971 --> 00:09:01,999 .لكن عليك العلم أن العالم ليس شرًا خالصًا 83 00:09:02,939 --> 00:09:06,324 .لا يمكن أن يكون كذلك .حتمًا هناك خير أيضًا 84 00:09:06,326 --> 00:09:10,944 .وإلّا... لن يكون العالم منطقيًا 85 00:09:14,467 --> 00:09:22,623 ،وطالما لم نر خيرًا كثيرًا مؤخرًا .فأعتد أن هناك بعض الخير قادم إلينا 86 00:09:23,752 --> 00:09:26,280 .أجل، أنا أيضًا أظن ذلك 87 00:10:03,934 --> 00:10:07,418 !هيا، لتعمل سيارة فحسب 88 00:10:07,420 --> 00:10:10,939 .أنصت، علينا مواصلة البحث 89 00:10:10,941 --> 00:10:14,000 أعلم. أيتلقاني أحد؟ 90 00:10:14,002 --> 00:10:18,238 أكرر، أتلقاني أحد؟ - .حتمًا لا نزال خارج المدى - 91 00:10:21,832 --> 00:10:25,287 .هذه ستعمل - .إنك حتى لم تجربها - 92 00:10:27,746 --> 00:10:29,289 .لست مضطرًا إلى ذلك 93 00:10:39,053 --> 00:10:41,069 أترى؟ 94 00:10:41,071 --> 00:10:46,424 .حظي وتصميمك، سنجعل هذا ينجح. هيا 95 00:11:03,302 --> 00:11:05,994 .ما تعيّن أن أقودهم بعيدًا عن المستنبتات 96 00:11:11,827 --> 00:11:15,931 .أعلم أن هذا مناف للمنطق ...أعلم أنهم موتى، لكنني 97 00:11:19,459 --> 00:11:21,300 .عجزت عن قتل المزيد منهم 98 00:11:25,841 --> 00:11:27,834 .ليس لديك ما تأسفين عليك 99 00:11:29,252 --> 00:11:31,041 اتفقنا؟ 100 00:11:35,751 --> 00:11:43,426 ،حين نغادر من هنا، لمّا نعود ...فهناك شيء أودّ 101 00:11:45,485 --> 00:11:49,454 ،التمارين التي ترينني أؤديها .ليست منوطة بالقتال فحسب 102 00:11:49,456 --> 00:11:58,738 بل منوطة بحماية ذاتك والآخرين .وحتى إعدائك، وقد ساعدتني 103 00:12:00,633 --> 00:12:02,774 .ربما قد تساعدك أيضًا 104 00:12:21,146 --> 00:12:23,530 .انخفضا 105 00:12:29,188 --> 00:12:36,969 الزما مكانكما ولا تتحرّكا ولنأمل .أن يتبعوا ذلك الصوت حتى المحطة 106 00:12:41,041 --> 00:12:44,144 .حالما يغادروا هذا الحيد، سنعاد الطائرة 107 00:12:54,973 --> 00:12:56,438 ...(مورغان) 108 00:13:00,044 --> 00:13:01,319 .الإنذار 109 00:13:04,323 --> 00:13:06,022 .هيكل الاحتواء 110 00:13:12,030 --> 00:13:13,655 .علينا الذهاب 111 00:13:13,657 --> 00:13:15,731 !علينا الذهاب 112 00:13:27,579 --> 00:13:29,404 .هيا 113 00:13:31,341 --> 00:13:33,550 .اللعنة - .هيا بنا لنذهب - 114 00:13:48,367 --> 00:13:51,501 لوسيانا)، يجدر أنكم أوشكتم) .على إنهاء تصليح تلك الطائرة 115 00:13:51,503 --> 00:13:53,538 .لأننا قادمون ولسنا بمفردنا 116 00:14:00,003 --> 00:14:01,704 كيف حال المدرج؟ 117 00:14:01,729 --> 00:14:04,961 ،يمكنك تناول عجة البيض عليه .إنه نظيف للغاية 118 00:14:05,235 --> 00:14:08,194 .أشعر أنني سأفقد شهيتي بعد تعليقك هذا 119 00:14:09,647 --> 00:14:11,656 .أنت لها 120 00:14:41,748 --> 00:14:43,336 أتمانعين تحريك شاحنتك يا عزيزتي؟ 121 00:14:43,361 --> 00:14:47,523 كدمة عين جميلة. نادني بعزيزتك ثانيةً .وسأمنيك بكدمة في عينك الأخرى 122 00:14:48,035 --> 00:14:50,638 .أفترض أنك جئت لاسترجاع هذا المكان 123 00:14:51,339 --> 00:14:54,231 .حظك طيب. هممنا على الرحيل للتوّ 124 00:14:54,233 --> 00:14:56,391 ماذا حدث لاسترجاع ما يخصك؟ 125 00:14:56,393 --> 00:15:01,897 .جئت بحثًا عن شيء يخصني. لم أجد هنا .لذا سنمضي قدمًا 126 00:15:01,899 --> 00:15:04,325 .ليس قبلما تفعل شيئًا لأجلي 127 00:15:04,977 --> 00:15:08,893 أتذكر أصدقائي الذين تحطمت طائرتهم؟ 128 00:15:09,173 --> 00:15:13,067 الذين كادوا يلقون حتفهم لأنهم ظنوا أنهم سينقذونك؟ 129 00:15:13,092 --> 00:15:20,276 ،صلّحوا تلك الطائرة وسيعودون بها الليلة .وأحتاج إلى وسيلة لإنارة ذلك المدرج 130 00:15:21,311 --> 00:15:25,921 ارتأيت أن نرصف شاحناتك .هناك ونشغل الأضواء وهذا قد يجدي 131 00:15:25,946 --> 00:15:27,378 .تطلبين مساعدتي 132 00:15:28,210 --> 00:15:31,235 .تجاوزنا ذلك فعلًا، ليس أسلوبي 133 00:15:35,327 --> 00:15:39,597 أترى تلك الشاحنة؟ .(امتلكها شريكك (كليتون 134 00:15:39,622 --> 00:15:42,197 .أخي وأنا سرقناها 135 00:15:42,222 --> 00:15:49,713 كان في الخارج يحاول مساعدة الناس بها .فأخذناها بأي حال لأن ذلك كان أسلوبنا 136 00:15:49,945 --> 00:15:54,990 .لم أقابل ذاك الرجل قطّ .لا يمرّ يوم إلا وأندم على ما فعلناه 137 00:15:55,953 --> 00:16:02,354 ،كلما نقودها نقرأ ما كتبه .(ذلك الهراء ينهشك من الداخل يا (لوغان 138 00:16:06,068 --> 00:16:10,924 إن انسحبت من هذا، من مساعدة ،أناس في حاجة ماسة إلى العون 139 00:16:12,215 --> 00:16:16,919 ستمضي ما تبقى من حياتك البائسة .تحاول التكفير عن ذلك، صدقني 140 00:16:19,351 --> 00:16:22,945 .إنك مدين بذلك لنا وله 141 00:16:28,919 --> 00:16:36,208 .هذه خطبة جميلة .لكن بعكس شريكي، لا أزال حيًا 142 00:16:37,679 --> 00:16:40,638 .وعدم المجازفة، هو ما يبقيني حيًا 143 00:16:42,516 --> 00:16:44,725 .ويُصادف أنني أحب البقاء حيًا 144 00:16:49,381 --> 00:16:51,974 .بالتوفيق في ذلك المدرج 145 00:17:08,400 --> 00:17:12,394 كم بظنك سنمضي بالسيارة؟ - .من 23 إلى 30 كلم - 146 00:17:15,574 --> 00:17:19,143 .لا 147 00:17:29,093 --> 00:17:32,937 .هيا 148 00:17:36,339 --> 00:17:38,029 .لا 149 00:17:38,031 --> 00:17:41,890 .خزان الوقود مليء بالكامل - .حالة الوقود سيئة - 150 00:17:41,892 --> 00:17:46,233 ،شهدت ذلك مع سيارات أخرى .قبل وبعد مجيئي إلى هذا المكان 151 00:17:47,656 --> 00:17:51,876 هذه هي، أليس كذلك؟ - .سحقًا - 152 00:17:57,199 --> 00:17:59,216 .لا 153 00:18:00,942 --> 00:18:03,385 جان)، هل تسمعني؟) 154 00:18:03,410 --> 00:18:07,324 .أجل، أنا معك يا حبيبتي - .حتمًا تقتربان - 155 00:18:07,326 --> 00:18:11,868 .إننا نقترب. أقصد، كنا نقترب 156 00:18:12,670 --> 00:18:13,714 جان)؟) 157 00:18:13,739 --> 00:18:16,487 .أعتقد أن كلينا نراقب الشيء عينه حاليًا 158 00:18:17,507 --> 00:18:21,280 ،لن نيأس أو ما شابه .ربما لا أعود في الوقت المناسب 159 00:18:21,282 --> 00:18:22,740 .جان)، أين أنت؟ سآتيك) 160 00:18:26,736 --> 00:18:29,288 .إنني بعيد جدًا - .أخبرني فحسب - 161 00:18:31,247 --> 00:18:32,607 هل الطائرة تعمل؟ 162 00:18:32,609 --> 00:18:34,943 .(نكاد نصلحها. ننتظر (مورغان) و(أليشا 163 00:18:34,945 --> 00:18:36,570 جان)، أين أنت؟) 164 00:18:38,950 --> 00:18:43,127 ،سنبذل قصارى جهدنا للعودة .لكنني أريدك أن تعديني بشيء 165 00:18:43,129 --> 00:18:47,222 .عديني أن تقلعوا سواءً وصلت أم لا 166 00:18:47,224 --> 00:18:48,390 .(جان) 167 00:18:56,375 --> 00:19:00,949 ،منذ وقعت عيناي عليك .علمت أنني وجدت دافعي لأعيش 168 00:19:04,383 --> 00:19:08,928 ،أريد أن يكون لديك دومًا دافع للعيش أيضًا سواء كنت معك أم لا، اتفقنا؟ 169 00:19:08,930 --> 00:19:11,246 أتسمعينني؟ 170 00:19:11,248 --> 00:19:14,149 ...(جان) - .(ستعيشين يا (جون - 171 00:19:14,151 --> 00:19:18,987 .جدي شيئًا تعيشين في سبيله وعيشي .اوعديني بذلك 172 00:19:24,887 --> 00:19:26,328 .هيا 173 00:19:30,048 --> 00:19:31,300 .أعدك 174 00:19:33,895 --> 00:19:35,510 .(أحبك يا (جون 175 00:19:37,174 --> 00:19:38,518 .أحبك يا حبيبتي 176 00:19:40,177 --> 00:19:41,423 .(جان) 177 00:19:45,608 --> 00:19:47,079 !(جان) 178 00:19:49,996 --> 00:19:51,851 .أحبك يا حبيبتي 179 00:19:56,477 --> 00:20:03,442 .لم أنصفك ولم أنصفها ولم أنصف أي أحد 180 00:20:05,199 --> 00:20:10,317 ،)هذا آخر شيء أرادته (شيري ...وإنني 181 00:20:11,583 --> 00:20:13,023 .(آسف يا (جان 182 00:20:29,093 --> 00:20:32,093 ،طالما تقرأ هذا" "فذلك يعني أنك لا تزال هنا 183 00:20:35,458 --> 00:20:38,147 ربما تلك الملاحظة ليست .الشيء الوحيد الذي تركته لك 184 00:20:39,469 --> 00:20:43,288 ما قصدك؟ - كم برأيك قد تكون سيارتها بعيدة عن هنا؟ - 185 00:20:53,842 --> 00:20:56,727 جون)، أأنت بخير؟) 186 00:21:00,257 --> 00:21:03,609 .إنها قادمة نحونا .اجمعوا كل الأطفال سريعًا 187 00:21:03,611 --> 00:21:08,642 .غيرت الرياح طريقها - .أصعدوا الجميع على الطائرة فورًا - 188 00:21:08,758 --> 00:21:12,790 مورغان)، أين أنتم؟) - .أقرب مما تتصورين - 189 00:21:12,815 --> 00:21:14,005 .(لوسي) 190 00:21:14,892 --> 00:21:16,511 أأنت مستعدون؟ 191 00:21:18,304 --> 00:21:19,516 .تقريبًا 192 00:21:19,518 --> 00:21:21,827 .لكن يا (مورغان)، (جان) لم يصل بعد 193 00:21:21,829 --> 00:21:25,090 .إذًا لن نغادر، ليس ريثما نضطر إلى ذلك 194 00:21:25,957 --> 00:21:28,759 .لكننا سنحتاج إلى بعض المساعدة هنا 195 00:21:48,318 --> 00:21:51,158 .ثلاث شعلات؟ ظننتك فتشت المصنع 196 00:21:51,183 --> 00:21:55,449 .لوغان) وفريقه نهبوا المكان) .وقد حفروا أغلب أرضية المكان 197 00:21:55,474 --> 00:21:58,524 أهذا كل ما تبقى؟ عم كانوا يبحثون بحق السماء؟ 198 00:21:58,549 --> 00:22:01,575 .أوقن أنهم لم يبحثوا عن الشعلات 199 00:22:02,512 --> 00:22:04,217 .(لا يمكننا إنارة المدرج بهذا يا (وين 200 00:22:04,494 --> 00:22:08,396 .لن أخسر لعبة الحياة في هذه الجولة 201 00:22:08,948 --> 00:22:13,784 تلك الطائرة ستحطّ بسلام حتى لو اضطررت .إلى جعل مؤخرتي تنضح بنور الشمس لتحقيق ذلك 202 00:22:17,423 --> 00:22:20,013 .أجلي مسألة نور الشمس. لدينا رفقة 203 00:22:29,419 --> 00:22:31,494 .مهلًا 204 00:22:32,910 --> 00:22:34,304 دان)؟) 205 00:22:44,844 --> 00:22:46,517 .(مرحبًا يا (سكيدمارك 206 00:22:47,871 --> 00:22:51,280 .يبدو أن (سكيدي) افتقدك - .لقد زاد وزنه - 207 00:22:51,282 --> 00:22:53,190 .إنك تركت الكثير من التونة 208 00:22:53,192 --> 00:22:57,236 أجئت لأخذ قطّك؟ - .لا - 209 00:22:57,238 --> 00:22:58,871 .سمعتكم عبر اللا سلكي 210 00:22:58,873 --> 00:23:02,325 .جلبت شيئًا من المستودع قد يساعدكم 211 00:23:02,350 --> 00:23:06,463 هذا تفكير مراعٍ منك، لكن ما لم يكن لديك ،كشاف ملعب في صندوق شاحنتك 212 00:23:06,809 --> 00:23:08,159 .فلن يكون كافيًا 213 00:23:08,184 --> 00:23:12,448 .هيا. ساعداني على تفريغ الحمولة قبلما تظلم 214 00:23:17,213 --> 00:23:19,600 .اذهبي وأحضري ما يمكنك حمله من ذخيرة 215 00:23:19,602 --> 00:23:20,987 !اذهبي 216 00:23:23,114 --> 00:23:27,482 هل بوسعي استخدام هذه؟ - .تفصلنا دقائق عن أن يغمرنا الغبار الإشعاعي - 217 00:23:27,484 --> 00:23:28,701 .بوسعك استخدامها 218 00:23:43,184 --> 00:23:47,663 مستعدة؟ - .أجل - 219 00:23:59,367 --> 00:24:03,020 .مورغان)، شغلنا المحركات) .لا يمكننا الانتظار أكثر 220 00:24:03,055 --> 00:24:07,031 .حسنًا. سنردعهم لأطوال وقت بوسعنا 221 00:24:14,732 --> 00:24:16,290 .سنُضطر إلى التحليق في تلك الجهو 222 00:24:16,292 --> 00:24:19,251 .يسرني أنني لن أفعل ذلك بمفردي - .أجل - 223 00:24:19,253 --> 00:24:22,846 .ليضع كل الأطفال أحزمة الأمان - وضعتهم جميعًا في الطائرة؟ - 224 00:24:22,871 --> 00:24:25,472 .ما زال علينا الإقلاع - .سنفعل - 225 00:24:26,888 --> 00:24:30,939 .لكانت فخورة بك، تعلمين ذلك - .ليس بي فقط - 226 00:24:37,880 --> 00:24:41,584 .أنصتي. نحن كفيلان بهذا 227 00:24:47,398 --> 00:24:48,848 .(مورغان) - نعم؟ - 228 00:24:48,850 --> 00:24:53,047 علينا المغادرة فورًا وإلا لن يكفينا .الوقود لاجتياز الجبال 229 00:24:53,072 --> 00:24:54,221 هل الجميع مستعدون؟ 230 00:24:55,666 --> 00:24:56,848 .يمكننا فعل هذا 231 00:24:58,804 --> 00:25:00,042 .حسنًا، ارفعوا الأسلحة 232 00:25:01,926 --> 00:25:03,718 .لدى إشارتي 233 00:25:04,507 --> 00:25:08,942 .ثلاثة، اثنان، واحد 234 00:25:08,944 --> 00:25:10,536 .مهلًا 235 00:25:11,157 --> 00:25:13,681 .وعدت (جان) وعدًا. وهذا ليس وعدي 236 00:25:13,683 --> 00:25:15,733 .علينا استقلال تلك الطائرة - .سيأتي - 237 00:25:15,758 --> 00:25:18,392 .ما زال أمامنا وقت - .غير صحيح - 238 00:25:28,890 --> 00:25:30,647 .حسنًا، اذهبوا. اركضوا 239 00:25:30,649 --> 00:25:32,491 !استقلوا الطائرة جميعًا. هيا - .هيا - 240 00:25:32,493 --> 00:25:35,536 .ستراند)، (آل)، حين أقول انطلقا، أقلعا) 241 00:25:56,918 --> 00:25:58,684 .اركبوا - .(جان) - 242 00:25:59,693 --> 00:26:01,272 !(دوايت) 243 00:26:02,495 --> 00:26:04,105 !هيا 244 00:26:12,533 --> 00:26:16,076 !استقلوا جميعًا الطائرة. هيا 245 00:26:46,217 --> 00:26:49,068 .علينا إلقاء الوزن الزائد فورًا 246 00:26:50,429 --> 00:26:52,221 .اسحب المثبت 247 00:26:57,995 --> 00:26:59,170 أيها السيدان؟ 248 00:27:00,739 --> 00:27:02,831 .اللعنة - أيها السيدان؟ - 249 00:27:07,138 --> 00:27:09,555 !ثلاثة، اثنان، واحد، انطلق 250 00:27:25,064 --> 00:27:26,855 .سنطضر إلى إنعطاف حاد - يمين أم يسار؟ - 251 00:27:26,857 --> 00:27:31,368 .يمين 252 00:27:40,712 --> 00:27:43,113 .حسنًا 253 00:27:43,115 --> 00:27:44,540 .تشبثوا جيدًا 254 00:27:44,542 --> 00:27:47,126 .إننا بخير 255 00:27:47,128 --> 00:27:49,545 .نحن كفيلان بهذا 256 00:27:55,627 --> 00:27:56,885 أأنت بخير؟ - .أجل - 257 00:28:07,193 --> 00:28:11,227 .أنصت، لم أرد المغادرة - .أعلم - 258 00:28:15,389 --> 00:28:18,999 .حسنًا. تأملي هذا 259 00:28:22,654 --> 00:28:26,996 .ثاني أفضل مظهر رأيته منذ نهاية العالم 260 00:28:42,693 --> 00:28:44,519 .حسنًا - .حسنًا - 261 00:28:44,544 --> 00:28:47,220 .حسنًا - .حسنًا - 262 00:28:50,957 --> 00:28:55,335 أكان ذلك صعبًا كفاية؟ - .أظنه كان كذلك، أجل - 263 00:29:01,468 --> 00:29:03,885 .إنك كنت محقًا، رغم ذلك 264 00:29:05,022 --> 00:29:08,348 لم يكن بوسعنا التقاط لا سلكي .وقول إننا نودّ تقديم المساعدة فحسب 265 00:29:08,350 --> 00:29:09,733 .(هكذا اُبتلينا بـ(لوغان 266 00:29:09,735 --> 00:29:12,245 .كان علينا أن نريهم أننا أردنا تقديم العون 267 00:29:15,719 --> 00:29:21,838 ما العمل الآن؟ - .سنعاود أدراجنا - 268 00:29:23,415 --> 00:29:24,864 .ثم ننفذ ما قلته 269 00:29:24,866 --> 00:29:29,169 ،نواصل البحث عن أناس لنساعدهم .لكن نحرص على أن نعيش حياتنا أيضًا 270 00:29:29,171 --> 00:29:32,473 وكيف نفعل ذلك؟ - .لا أدري - 271 00:29:36,387 --> 00:29:39,021 .(هذا ما سيتحتم أن نتبيّنه يا (أليشا 272 00:29:49,954 --> 00:29:53,637 تشبث جيدًا، اتفقنا؟ .واصل التشبث بقوة فحسب 273 00:29:55,914 --> 00:29:58,198 .شكرًا 274 00:29:58,200 --> 00:30:00,083 غرايس)؟) 275 00:30:06,664 --> 00:30:10,444 .هاك. أصلحت عصاك 276 00:30:11,085 --> 00:30:14,539 .هل فعلت شيئًا خطأ؟ كانت الطريقة الوحيدة 277 00:30:14,541 --> 00:30:16,950 .لا 278 00:30:16,952 --> 00:30:19,418 ...إنما أنت لست أول شخص 279 00:30:21,923 --> 00:30:23,553 .شكرًا لك 280 00:30:35,073 --> 00:30:38,771 أسيكون بخير؟ - .أظن ذلك - 281 00:30:39,065 --> 00:30:41,666 .لما نجوت لولاه 282 00:30:41,668 --> 00:30:43,001 .محال 283 00:30:44,780 --> 00:30:46,809 وسيارة (شيري)؟ 284 00:30:46,834 --> 00:30:48,918 .أجل، وجدناها 285 00:30:50,174 --> 00:30:51,710 .ظننتها ستكون نهاية مسدودة 286 00:30:54,443 --> 00:30:56,806 .لكنني عندئذ رأيت شيئًا 287 00:30:57,921 --> 00:31:01,922 جعلني أدرك أن هناك منظوران .للنظر إلى كل شيء 288 00:31:04,241 --> 00:31:09,436 ،حين نفد شحن اللا سلكي ،اعتقدت أنني لن أحادثك مجددًا أبدًا 289 00:31:09,438 --> 00:31:11,921 .وأدركت أن هناك كلامًا كثيرًا لم أقله 290 00:31:13,927 --> 00:31:16,853 .لا يمكنني الاستمرار كاتمًا ذلك الكلام 291 00:31:19,725 --> 00:31:21,123 .لا يمكنني 292 00:31:22,873 --> 00:31:24,265 ...حسنًا 293 00:31:27,939 --> 00:31:29,614 أعجزت عن إيجاد "بلاك جاك"؟ 294 00:31:32,949 --> 00:31:41,977 أعلم أن هذا ليس منطقيًا ...(باعتبار طبيعة الحال، لكن يا (جون 295 00:31:44,998 --> 00:31:48,967 هل تشرفينني بغدوك زوجتي؟ 296 00:31:53,774 --> 00:31:55,676 .لا أدري - .أجل - 297 00:31:55,701 --> 00:31:57,643 أتقبلين؟ - .أجل - 298 00:31:57,668 --> 00:32:03,101 ،أجل، إذًا قبلما نموت .سأضع هذا في إصبعك 299 00:32:05,068 --> 00:32:08,027 .أحبك حبًا جمًا - .أنا أيضًا أحبك - 300 00:32:34,489 --> 00:32:35,922 أخي، أتتلقاني؟ 301 00:32:35,924 --> 00:32:38,650 لدي وقود كاف هنا يا أختي. أأنت كما يرام؟ 302 00:32:38,675 --> 00:32:41,915 .إننا بخير. بقيت بضع توصيلات أخرى وننتهي 303 00:32:41,940 --> 00:32:43,556 .عُلم 304 00:32:49,070 --> 00:32:53,672 أتظنهم سيرنوها من الأعلى؟ - .سنعلم قريبًا - 305 00:33:09,402 --> 00:33:10,822 .أعطني هذا 306 00:33:14,454 --> 00:33:16,963 سارة)، (ويندل)، أتتلقياني؟) 307 00:33:17,739 --> 00:33:19,950 .(نحن هنا يا (فيك 308 00:33:19,952 --> 00:33:22,894 .ننهي بضع أشياء. ابق منتبهًا 309 00:33:22,896 --> 00:33:25,247 يسرني سماع ذلك. كلما أسرعتم .في الانتهاء كان أفضل 310 00:33:25,249 --> 00:33:27,416 .نحلق بوقود قليل بشكل حرج 311 00:33:28,994 --> 00:33:30,243 .(ستراند) 312 00:33:35,359 --> 00:33:37,201 .عليكم رؤية هذا يا رفاق 313 00:33:42,635 --> 00:33:46,150 .أبقوا المردج مضيئًا. سنعود بالطائرة 314 00:33:49,410 --> 00:33:54,001 أحسنت يا صاح. سننهي العمل هنا .ثم سنأتي إليك 315 00:34:27,527 --> 00:34:30,053 .سحقًا 316 00:34:39,523 --> 00:34:42,807 .هذا ليس جيدًا. يكاد وقودنا ينفد 317 00:34:42,809 --> 00:34:43,992 .سحقًا 318 00:34:48,782 --> 00:34:52,000 سارة)، (ويندل)، ماذا حصل؟) 319 00:34:53,503 --> 00:34:55,829 ويندل)؟ (وين)، أتتلقاني؟) 320 00:34:55,854 --> 00:34:57,771 ماذا حصل؟ 321 00:34:57,796 --> 00:35:00,004 !(ويندل) 322 00:35:05,407 --> 00:35:08,350 أيتلقاني أي أحد؟ 323 00:35:10,211 --> 00:35:14,839 سارة)، أود القول فحسب) إنني إن لم أنج من هذا 324 00:35:14,841 --> 00:35:19,435 ،فإنك تصنعين أسوأ جعة تذوقتها في حياتي .لكنني ما زلت أحبك بأي حال 325 00:35:19,437 --> 00:35:21,254 ماذا تفعل يا (وين)؟ 326 00:35:21,256 --> 00:35:22,758 .هذا أفضل من القوات البحري 327 00:35:22,783 --> 00:35:26,050 .وين)؟ إننا قادمان. اصمد) 328 00:35:26,052 --> 00:35:28,203 !نحتاج هذه الأضواء فورًا 329 00:35:30,688 --> 00:35:32,299 أتتلقاني؟ 330 00:35:32,831 --> 00:35:35,429 سارة)؟ (ويندل)؟) 331 00:35:36,454 --> 00:35:37,879 .سحقًا 332 00:35:37,881 --> 00:35:41,624 .نحلق على عمانا .سنهبط شئنا أم أبينا 333 00:35:41,626 --> 00:35:43,597 !ليتشبث الجميع 334 00:35:56,124 --> 00:35:57,965 أين هو؟ - .أرجوك يا إلهي - 335 00:35:59,510 --> 00:36:02,796 !ارفع المقدمة عاليًا - !سحقًا - 336 00:36:18,830 --> 00:36:21,614 هل نجحنا؟ 337 00:36:53,664 --> 00:36:55,130 .لا نزال أحياء 338 00:36:55,155 --> 00:36:56,838 أهذا أنت يا (مو مو)؟ 339 00:36:56,840 --> 00:36:58,790 .حسنًا 340 00:37:00,260 --> 00:37:02,067 مو مو)؟) - .أجل - 341 00:37:02,092 --> 00:37:03,900 .(هذه (غرايس 342 00:37:03,925 --> 00:37:05,882 .يسرني لقاؤك 343 00:37:07,425 --> 00:37:10,167 .(مورغان) - .(دانيل) - 344 00:37:10,169 --> 00:37:11,427 .ها هي ذي 345 00:37:11,429 --> 00:37:12,895 .مرحبًا 346 00:37:12,897 --> 00:37:15,181 .تسرني رؤيتك على الأرض 347 00:37:15,183 --> 00:37:16,916 .أشكرك على منحنا مكان للهبوط 348 00:37:16,918 --> 00:37:19,769 .يمكنك شكر (دان) على ذلك 349 00:37:19,771 --> 00:37:21,922 .هو من زودنا بالمصابيح 350 00:37:21,947 --> 00:37:26,423 .ألثيا)، نهيتك عن عرض محاورتي على أي أحد) 351 00:37:26,448 --> 00:37:28,501 .إذن أظنني مدينة لك بمزيد من طعام القطط 352 00:37:28,538 --> 00:37:30,014 .تسرني رؤيتك 353 00:37:30,039 --> 00:37:33,649 أذكر قولك إننا لن ندخل .علبة الصفيح تلك مجددًا 354 00:37:33,674 --> 00:37:37,356 .إنني أكثر ميلًا لقول ذلك الآن .أكره ذلك الشيء 355 00:37:37,381 --> 00:37:42,194 .لكننا فعلناها - .أجل - 356 00:37:43,506 --> 00:37:47,031 .وتهانئي لكما - .شكرًا لك - 357 00:37:47,056 --> 00:37:49,182 .سأذهب للتقيؤ هناك 358 00:37:52,382 --> 00:37:53,446 .(لوسيانا) 359 00:37:55,466 --> 00:38:01,127 .نسيت إعادة هذا لك .شكرًا على سماحك لي بقرائته 360 00:38:01,601 --> 00:38:03,909 .لقد ساعدني كثيرًا حقًا 361 00:38:14,435 --> 00:38:15,673 من جائع؟ 362 00:38:15,698 --> 00:38:18,327 لدينا ماكينات بيع ممتلئة .بحاجة إلى بعض السرقة 363 00:38:18,329 --> 00:38:21,739 .تفضلوا 364 00:38:35,755 --> 00:38:37,450 دانيل)؟) 365 00:38:46,608 --> 00:38:48,174 .لم أرك منذ وقت طويل جدًا 366 00:38:48,176 --> 00:38:50,434 .تسرني جدًا رؤيتك - .وأنا أيضًا - 367 00:38:50,436 --> 00:38:52,528 .يؤسفني ما حدث 368 00:38:56,201 --> 00:38:58,444 .وأنا أيضًا 369 00:39:00,997 --> 00:39:04,725 .نحاول جعل أشياء أفضل تحدث - .أجل - 370 00:39:07,019 --> 00:39:08,827 .(دانيل)، أعرّفك بـ(دوايت) 371 00:39:09,816 --> 00:39:12,484 .إنه صديق التقيناه 372 00:39:12,701 --> 00:39:14,884 .صديق بحاجة إلى قصّ شعره 373 00:39:14,886 --> 00:39:17,053 .كان (دانيل) حلاقًا 374 00:39:17,055 --> 00:39:18,596 .ما زلت حلاقًا 375 00:39:18,598 --> 00:39:21,482 .ربما ألزمك بهذا الوعد 376 00:39:24,770 --> 00:39:26,988 .(دانيل) - .مرحبًا - 377 00:39:31,129 --> 00:39:33,027 .ظننتني لن أراك ثانيةً بعدما غادرت 378 00:39:36,407 --> 00:39:40,034 ،ماتت ابنتي (أوفيليا) منذ فترة 379 00:39:40,036 --> 00:39:45,957 ،عجزت عن تركها ،عجزت عن حمل نفسي على توديعها 380 00:39:45,959 --> 00:39:47,442 .لكن الآن يمكنني ذلك 381 00:39:49,039 --> 00:39:50,530 .لذلك عدت 382 00:39:50,830 --> 00:39:53,539 .وجلبت كل التسجيلات الرائعة معي 383 00:39:59,004 --> 00:40:04,733 .كنت مخطئًا - جميعنا نخطئ أحيانًا، صحيح؟ - 384 00:40:14,278 --> 00:40:17,113 .نخبكما 385 00:40:19,692 --> 00:40:21,704 .كانت مهمة جنونية 386 00:40:23,743 --> 00:40:27,175 .أختاه، هذه الجعة لا تزال بشعة المذاق 387 00:40:27,200 --> 00:40:30,292 .نخب ذلك. تابع الشرب. ستتحسن - .رباه - 388 00:40:40,121 --> 00:40:43,639 أتتلقاني؟ أكرر، أتتلقاني؟ 389 00:40:44,730 --> 00:40:47,184 .أجل، نتلقاك 390 00:40:47,673 --> 00:40:51,814 من أنت؟ - أكانت تلك طائتك التي حلقت فوقنا؟ - 391 00:40:53,059 --> 00:40:56,819 .أجل. أخبريني من أنت 392 00:40:56,821 --> 00:41:00,248 .سمعتك قبلًا. على أجهزة اللا سلكي 393 00:41:00,250 --> 00:41:02,301 .رأيت صناديقك على الطريق 394 00:41:02,782 --> 00:41:06,849 إذًا لم لم تقولي أي شيء؟ - .لم أظن ذلك حقيقيًا - 395 00:41:06,874 --> 00:41:09,571 ،لكنني رأيت طائرتكم .وأعلم الآن أن الأمر حقيقي 396 00:41:09,596 --> 00:41:11,320 .أحتاج إلى مساعدتكم 397 00:41:11,345 --> 00:41:13,178 ...إننا 398 00:41:13,203 --> 00:41:14,553 مرحبًا؟ 399 00:41:14,956 --> 00:41:16,505 مرحبًا؟ أتتلقينني؟ 400 00:41:16,507 --> 00:41:20,299 .آسف على المقاطعة، لكن علينا التحدث 401 00:41:37,695 --> 00:41:40,079 .(فات الأوان يا (لوغان 402 00:41:46,988 --> 00:41:48,946 .أجل. حسنًا 403 00:41:48,948 --> 00:41:51,207 .هذا منصف 404 00:41:51,209 --> 00:41:52,692 ماذا تفعل هنا؟ 405 00:41:52,694 --> 00:41:57,955 ربما عليك سماعي إن أردت مساعدة .تلك الفتاة التي كلمتها عبر اللا سلكي 406 00:42:00,919 --> 00:42:03,767 .لدي عرض - .حتمًا تمزح - 407 00:42:04,296 --> 00:42:07,446 .اسمعوني حتى النهاية - ما العرض؟ - 408 00:42:12,346 --> 00:42:17,322 هناك سبب لاحتياجكم إلى طائرة .لعبور تلك الجبال 409 00:42:17,347 --> 00:42:19,766 .أجل، لأنك كذبت 410 00:42:19,791 --> 00:42:21,487 لأنها كانت الوسيلة الوحيدة .للوصول إلى هناك 411 00:42:21,489 --> 00:42:26,541 ،الإعصار، تهالك هذا العالم 412 00:42:27,200 --> 00:42:29,403 لم يعد الناس قادرون ،على الوصول إلى حيث يريدون 413 00:42:29,405 --> 00:42:33,749 .وكل هذا سيزداد سوءًا - .ما زلت أنتظر عرضك يا زعيم - 414 00:42:35,386 --> 00:42:39,471 .علم (كليتون) أن ذلك سيكون مشكلة .لقد توقع ذلك 415 00:42:39,473 --> 00:42:40,831 .لقد فعل شيئًا حيال ذلك 416 00:42:40,856 --> 00:42:46,856 كلّف بعض الأشخاص بحرث مورد .للمساعدة على تصليح الوضع 417 00:42:46,881 --> 00:42:48,175 عم تتكلم بحق السماء؟ 418 00:42:48,199 --> 00:42:49,548 .الغازولين 419 00:42:50,468 --> 00:42:51,753 .الوضع يسوء 420 00:42:52,547 --> 00:43:01,443 ...(ذلك المكان الذي كان لدى (كليتون .دوّن موقعه في دفتر يومياته 421 00:43:01,445 --> 00:43:05,873 ،اعتقد أنني سأجده في المصنع .لكنني كنت مخطئًا 422 00:43:08,391 --> 00:43:11,871 .أعتقد أنه ربما لديكم - .إنه لدينا - 423 00:43:11,873 --> 00:43:13,439 .(لوسيانا) 424 00:43:15,651 --> 00:43:18,619 ،إن أعطيتموني الدفتر .فبوسعي أخذكم إلى هناك 425 00:43:18,621 --> 00:43:23,415 وما أدرانا أن هذا ليس فخًا؟ - أجل، ما سبب حب الخير المفاجئ هذا؟ - 426 00:43:23,417 --> 00:43:27,136 لم لا تجلب موكبك وتحاول انتزاعه منا كما سلبتنا مصنع النهر؟ 427 00:43:28,167 --> 00:43:33,517 أولًا، ذلك الموكب سيقتلني وأياكم أجمعين .لو علموا أنني كنت هنا 428 00:43:35,354 --> 00:43:41,817 وثانيًا، أنا أيضًا لدي ذنب .أودّ التكفير عنه 429 00:43:42,863 --> 00:43:44,722 .تقول إن علينا الثقة بك 430 00:43:45,307 --> 00:43:51,811 ،أقول إن أردتم مساعدة أي أحد مجددًا أبدًا .فسيكون عليكم الوصول إليهم فعلًا 431 00:43:51,813 --> 00:43:53,746 .قريبًا جدًا، لن يمكنكم ذلك 432 00:43:58,170 --> 00:43:59,391 أتودون مساعدة الناس؟ 433 00:44:00,671 --> 00:44:01,852 .ساعدوني على إيجاده 434 00:44:04,050 --> 00:44:06,013 .أو سيسبقوننا إليه