1 00:00:21,490 --> 00:00:22,970 عزيزي ( جين) 2 00:00:26,570 --> 00:00:30,420 لقد كنت أفكر في والدي كثيراً مؤخراً 3 00:00:46,330 --> 00:00:49,650 ربما بُعدك عني , جعل قلبي 4 00:00:49,670 --> 00:00:52,740 وافكاري تنجرف نحو عائلتي 5 00:00:56,340 --> 00:00:59,660 لأنه في الحقيقة , عائلتي لم تبقى 6 00:00:59,680 --> 00:01:03,100 للمدة التي أردتها أنا 7 00:01:03,130 --> 00:01:06,330 أعتقد أنه يمكنني أن أقول نفس الشيء الآن 8 00:02:01,500 --> 00:02:03,570 على الرغم من أنه لم يكن موجوداً دائماً 9 00:02:03,590 --> 00:02:06,310 إلا أنه علمني بضعة أشياء 10 00:02:10,270 --> 00:02:13,580 اشياء عرفتها ألى يومنا هذا 11 00:02:47,300 --> 00:02:48,810 لكن هناك شيء واحد أخبرني به 12 00:02:48,830 --> 00:02:51,030 وأراد مني ألا أنساه 13 00:02:51,060 --> 00:02:53,600 هو قال ( جون ) 14 00:02:53,630 --> 00:02:54,880 يستحق الناس أن يعيشوا في عالم 15 00:02:54,900 --> 00:02:57,380 يعرفون فيه طريق السير نحو الأمام 16 00:02:57,410 --> 00:03:02,280 لكنهم لن يعرفوا ذلك حتى يساعدهم أحد ما 17 00:03:02,300 --> 00:03:05,620 لهذا السبب هو أصبح شرطياً 18 00:03:05,640 --> 00:03:07,890 ونفس السبب بالنسبة لي أيضاً 19 00:03:14,660 --> 00:03:17,550 عندما كلفتني ( جيني ) بالعودة لذلك الدور 20 00:03:17,580 --> 00:03:21,630 كان لدي تحفظات 21 00:03:21,660 --> 00:03:24,300 أنتِ أكثر من شخص يمكنكِ فهم السبب 22 00:03:24,330 --> 00:03:27,990 بالنظر لكيفية سير الأمور عندما كنتُ شرطياً 23 00:03:31,830 --> 00:03:33,830 لكن هذا يبدو مختلفاً 24 00:03:38,820 --> 00:03:41,060 الحياة هنا ليست كما تخيلت 25 00:03:55,780 --> 00:03:58,090 يتخلى الناس عن بعض الحريات للعيش خلف هذه الجدران 26 00:03:58,120 --> 00:04:00,430 لكن بشكل عام , أنا بدأت أتوقع 27 00:04:00,450 --> 00:04:03,280 أن الأمر يستحق التضحية 28 00:04:06,640 --> 00:04:08,290 نحن لم نفقد أي روح على هذه الأرض 29 00:04:08,310 --> 00:04:09,870 قبل أن اصل ألى هنا 30 00:04:09,900 --> 00:04:13,270 منذو 246 يوم كما سمعت 31 00:04:13,300 --> 00:04:18,540 أنني أشعر بالراحة عندما أعرف أني شاركت في ذلك 32 00:04:18,560 --> 00:04:21,020 أنه ليس العالم الذي حلم والدي به 33 00:04:21,050 --> 00:04:23,880 لكن الناس يعرفون طريق التقدم هنا 34 00:04:27,210 --> 00:04:28,970 أتمنى في يومِ ما , أن تتمكني من رؤية هذا 35 00:04:29,000 --> 00:04:30,600 بنفسكِ 36 00:04:30,630 --> 00:04:32,130 حينما نقوم بحل الأمور بشكل مناسب 37 00:04:32,150 --> 00:04:34,390 فربما في أحد الايام سنكون هنا معاً 38 00:04:44,590 --> 00:04:46,830 ( كاميرون ) 39 00:04:46,850 --> 00:04:50,050 لقد فاتتك مناوبتك 40 00:05:25,040 --> 00:05:26,770 ألى ذلك الحين 41 00:05:26,800 --> 00:05:29,760 انا أرسل لكِ كل حبي دائماً 42 00:05:29,780 --> 00:05:33,870 مخلصكِ ( جون ) 43 00:06:52,190 --> 00:06:55,090 ( دانيال ) ترك لنا شيء كبير اليوم 44 00:07:03,220 --> 00:07:05,450 كيف سيسير هذا الأمر ؟ 45 00:07:13,560 --> 00:07:16,060 .... ماذا 46 00:07:16,080 --> 00:07:20,120 هل ستنبح عندما نقترب منه ؟ 47 00:07:23,830 --> 00:07:26,550 هل يجب أن آخذك لآخر مكان رأيتها بها ؟ 48 00:07:39,100 --> 00:07:42,230 يارجل هل ستتذكرني ؟ 49 00:07:53,620 --> 00:07:54,910 هبا بنا 50 00:08:05,200 --> 00:08:07,780 نهلاً , مهلاً لا تتحرك 51 00:08:07,800 --> 00:08:11,110 أنا أعرف مدى تأثير هذه الحوادث 52 00:08:11,140 --> 00:08:13,260 خاصة عندما يكون أحد افضل الأشخاص لدينا 53 00:08:13,290 --> 00:08:16,020 افضل شيء يمكننا فعله هو العودة للمنزل , صحيح ؟ 54 00:08:16,050 --> 00:08:17,790 طابت ليلتكم جميعاً حقاً يارجل 55 00:08:17,810 --> 00:08:19,510 أنا أوحاول أن أحافظ على مسرح الجريمة 56 00:08:19,540 --> 00:08:20,850 ... أفهمك 57 00:08:20,870 --> 00:08:23,620 لكن لا يمكننا أن نواصل ارهاق هؤلاء الأشخاص 58 00:08:23,650 --> 00:08:26,960 هذا لن يساعد أي أحد منا 59 00:08:28,380 --> 00:08:29,780 لقد حذرت ( كامبيون من الشرب 60 00:08:29,800 --> 00:08:32,040 عدة مرات 61 00:08:32,060 --> 00:08:34,190 لابد أنه أقترب منهم كثيراً 62 00:08:34,220 --> 00:08:36,700 حسناً , هناك طريقة واحد للتأكد 63 00:08:36,720 --> 00:08:37,950 وكيف يتم هذا ؟ 64 00:08:37,980 --> 00:08:39,550 نبحث عن ما نريد 65 00:08:39,570 --> 00:08:42,290 لا يمكنك التحقيق والحظ ليس من جانبنا 66 00:08:46,000 --> 00:08:48,300 خذوا جثته , واصلحوا ذلك السياج 67 00:08:48,320 --> 00:08:51,300 آخر شيء اريده هو أن لا يصاب شخص آخر بأذى 68 00:08:51,330 --> 00:08:53,970 أنا أقدر لك مدى جدية 69 00:08:53,990 --> 00:08:55,550 عملك هنا ( جون ) 70 00:08:55,570 --> 00:08:58,990 وهذا لن يُنسى 71 00:08:59,020 --> 00:09:00,680 شكراً لكِ سيدتي 72 00:09:00,704 --> 00:09:02,704 || ترجمة و تدقيق || || عقيل كريم - د.حيدر المدني || 73 00:10:00,790 --> 00:10:02,070 ! ( جون ) 74 00:10:02,100 --> 00:10:04,210 مرحباً 75 00:10:05,310 --> 00:10:06,390 ( فيكتور ) مرحباً يارجل 76 00:10:06,420 --> 00:10:07,710 من الرائع رؤيتك 77 00:10:07,730 --> 00:10:08,900 من الجيد رؤيتك يا أخي 78 00:10:08,920 --> 00:10:09,970 وانت أيضاً 79 00:10:10,000 --> 00:10:11,960 انظر لحالك 80 00:10:11,980 --> 00:10:13,570 كيف حصلت على هذا ؟ 81 00:10:13,590 --> 00:10:15,050 المفتاح الذهبي 82 00:10:15,080 --> 00:10:16,960 بنفس طريقة حصولك على هذا 83 00:10:16,990 --> 00:10:19,220 أعتقد أننا جميعاً نفعل ما نريد لأجل أن نعيش 84 00:10:19,250 --> 00:10:21,970 ما الذي أحضرك ألى هنا ؟ 85 00:10:21,990 --> 00:10:24,060 حسناً , أنا عضو في مجلس الأستيطان الآن 86 00:10:24,080 --> 00:10:25,640 كنت في طريقي ألى الأجتماع 87 00:10:25,660 --> 00:10:27,660 حسناً , لقد فاتك حدث بشع 88 00:10:27,680 --> 00:10:29,320 أحد حراسنا قد مات 89 00:10:29,350 --> 00:10:31,420 كان مقيداً في السياج 90 00:10:31,440 --> 00:10:34,250 ( جيني ) تظن أنه حادث 91 00:10:34,280 --> 00:10:35,570 وأنت ؟ 92 00:10:35,600 --> 00:10:37,670 قد حدث ما حدث 93 00:10:37,690 --> 00:10:40,090 لكن سأكون كاذباً أذا لم قل أنني شككت في الأمر 94 00:10:40,120 --> 00:10:41,840 هل هناك اي شيء يمكنني فعله ؟ 95 00:10:41,860 --> 00:10:44,080 هناك العديد مت الأمر التي يمكنني اقناعها بها 96 00:10:44,100 --> 00:10:46,160 حسناً , ليس هناك أي شيء حالياً 97 00:10:46,180 --> 00:10:48,510 لكنني سأخبرك أذا تغير الحال 98 00:10:48,530 --> 00:10:50,230 حسناً , أنا سأذهب للأجتماع 99 00:10:50,250 --> 00:10:51,330 أجل , سيدي حسناً 100 00:10:51,350 --> 00:10:52,330 أعتني بنفسك 101 00:10:52,360 --> 00:10:54,000 وأنتَ أيضاً 102 00:11:02,720 --> 00:11:05,190 مرحباً , ( جانيس ) 103 00:11:05,220 --> 00:11:07,200 ليس لدي رسالة لك 104 00:11:07,220 --> 00:11:11,110 حسناً , أنا لست هنا لأجل الرسالة 105 00:11:11,130 --> 00:11:14,200 أردتُ أن أتحدث معكِ بشأن ( كامبيون ) 106 00:11:14,230 --> 00:11:16,200 ماذا عنه ؟ 107 00:11:16,230 --> 00:11:17,870 أنتما كنتما مقربين صحيح ؟ 108 00:11:19,050 --> 00:11:21,530 أنا كنت أغسل الملابس أجل 109 00:11:21,550 --> 00:11:23,450 هل تعرف ماذا حدث له ؟ 110 00:11:23,480 --> 00:11:25,470 حسناً , أنا أعرف أنه أنتهى به المطاف مقيداً في السياج 111 00:11:25,500 --> 00:11:28,810 وقام الموتى السائرون بأكله 112 00:11:28,830 --> 00:11:31,130 ما لا أعرفه هو كيف ولماذا 113 00:11:34,080 --> 00:11:36,960 هل يبدو هذا لكٍ غريباً بعض الشيء ؟ لقد وجدته بالقرب من الجثة 114 00:11:36,980 --> 00:11:38,260 هذا ليس لي 115 00:11:38,280 --> 00:11:40,710 أعرف , بما أنكِ تغسلي ملابس الجميع 116 00:11:40,740 --> 00:11:41,610 ... فكنتُ أظن 117 00:11:41,630 --> 00:11:43,230 أنا آسفة 118 00:11:43,260 --> 00:11:44,660 لم يسبق لي وأن رايت هذا 119 00:11:44,680 --> 00:11:47,050 لابأس 120 00:11:47,080 --> 00:11:48,720 ( جون ) ماذا يجري ؟ 121 00:11:48,740 --> 00:11:52,410 لا أعرف 122 00:11:52,430 --> 00:11:54,890 لكن ألى أن أعرف , يجب أن أكون حذر حسناً ؟ 123 00:11:54,920 --> 00:11:57,150 أنتِ أقرب شخص لي الآن 124 00:12:02,620 --> 00:12:05,490 أجلس ( جون ) كيف يمكنني أن أخدمك ؟ 125 00:12:07,600 --> 00:12:10,090 حسناً , لقد عدتُ لمنزل ( كاميرون ) 126 00:12:10,120 --> 00:12:11,520 والآن , أعتقد أننا ناقشنا هذا الأمر 127 00:12:11,540 --> 00:12:13,910 فعلناها , لكن ذلك السياج 128 00:12:13,940 --> 00:12:16,020 ومدى قربه لمنزله 129 00:12:16,050 --> 00:12:17,930 لا أعتقد أنه من الممكن أن يتعثر 130 00:12:17,960 --> 00:12:19,420 ألا أن كان ثملاً 131 00:12:19,440 --> 00:12:20,750 لا أعتقد أنه كان ثملاً 132 00:12:20,780 --> 00:12:22,630 لقد وجدتُ زجاجة ويسكي في منزله 133 00:12:22,650 --> 00:12:25,030 وكانت كاملة لم يشرب منها شيء 134 00:12:25,060 --> 00:12:27,780 ماذا لو أنتهى به المطاف بذلك السياج بسبب شخص 135 00:12:27,800 --> 00:12:29,110 ماذا لو تم دفعه ؟ 136 00:12:30,290 --> 00:12:31,870 من قبل من ؟ 137 00:12:31,900 --> 00:12:37,040 حسناً , لقد وجدتُ هذا في الأرض عندما حرك الحراس الجثة 138 00:12:37,070 --> 00:12:40,360 أعتقد أن الشخص الذي لديه ما يشبه هذا 139 00:12:40,390 --> 00:12:43,460 فهو الشخص الذي نبحث عنه 140 00:12:49,900 --> 00:12:52,120 كان هناك رجل في أول مكان عشت به 141 00:12:52,140 --> 00:12:54,950 قبل أن تعج الخلافات 142 00:12:54,980 --> 00:12:59,230 قتل صديقه بسبب علية تونة 143 00:12:59,260 --> 00:13:02,050 قرر شيخ البلدة أن يمثلوا به 144 00:13:02,080 --> 00:13:03,890 لكي يحافظوا على نظام البلدة 145 00:13:03,910 --> 00:13:09,630 فقاموا بربط القاتل على عصا خارج الجدران 146 00:13:09,660 --> 00:13:12,710 وقاموا بتشغيل الموسيقى لجذب الموتى 147 00:13:12,740 --> 00:13:14,140 لن أنسى هذا أبداً 148 00:13:14,160 --> 00:13:16,810 كيف كان شكل جسد ذلك الرجل في اليوم التالي 149 00:13:16,830 --> 00:13:22,150 تم أكل كللحمه حتى بقت عظامة فقط مثل الديك الرومي في العيد 150 00:13:22,170 --> 00:13:23,890 لا أريد أن يحدث هذا في ( لوتون ) 151 00:13:23,910 --> 00:13:25,910 لا , ولا أنا 152 00:13:25,930 --> 00:13:27,910 لكنكِ تتحدثين عن العقوبة 153 00:13:27,930 --> 00:13:29,670 ونحنُ لا نعرف حتى أن كانت هذه جربمة أم لا 154 00:13:29,700 --> 00:13:32,670 ولن نعرف حنى نتحقق من بعض الأمور 155 00:13:37,870 --> 00:13:40,920 سأكافئك اذا تعاملت مع الأمر بهدوء 156 00:13:40,950 --> 00:13:45,930 المكان يكون آمناً اذا لم تجعل الناس يشعرون بأنه كذلك 157 00:13:45,950 --> 00:13:49,840 حسناً , جعل الناس يشعرون بالأمان أمر جيد 158 00:13:49,870 --> 00:13:53,450 لكن جعلهم بأمان , هذا أفضل 159 00:13:53,480 --> 00:13:55,200 أجل ؟ 160 00:13:55,220 --> 00:13:57,020 أنت محق 161 00:13:57,040 --> 00:13:58,790 أجل 162 00:13:58,820 --> 00:14:01,300 سأضاعف الدوريات 163 00:14:01,320 --> 00:14:03,200 على الأقل حتى نكتشف ماذا حدث 164 00:14:03,230 --> 00:14:05,360 أقدر لكِ هذا سكراً لكِ سيدتي 165 00:14:05,380 --> 00:14:07,380 بالطبع 166 00:14:07,400 --> 00:14:08,970 هناك كلمة في العبرية تُدعى " البر " 167 00:14:08,990 --> 00:14:10,790 نحن نستخدمها لتوضيح الأعمال الخيرية 168 00:14:10,810 --> 00:14:13,720 ليس كالأمور التقليدية مثل التصدق 169 00:14:13,740 --> 00:14:15,260 لكن لها معنى كبير 170 00:14:15,280 --> 00:14:18,960 ويحتاج هذا لفعل الصواب وتطبيق العدالة 171 00:14:18,990 --> 00:14:21,390 من اليوم الذي ظهر فية عند بوابات ( لوتون ) 172 00:14:21,410 --> 00:14:24,970 أجاب ( كاميرون ) للنداء وقامبخدمة مجتمعه بكل حرص 173 00:14:24,990 --> 00:14:29,730 وجعله مكان أكثر أماناً حتى أخر أنفاسه 174 00:14:29,760 --> 00:14:31,220 ... أفعال حياته تذكرة لنا 175 00:14:31,240 --> 00:14:33,490 بأنه عندما نكرس أنفسنا لــ " البر " 176 00:14:33,520 --> 00:14:36,070 والعدالة , والأستقامة 177 00:14:36,100 --> 00:14:39,390 فنحن سنصبح مواطنين يستحقون العيش بهذا العالم 178 00:14:39,420 --> 00:14:43,640 وسيسود الخير عندها 179 00:14:43,660 --> 00:14:46,730 " فلترقد روحه بسلام " 180 00:15:02,610 --> 00:15:04,160 أحست صنعاً ( ريبي ) 181 00:15:12,780 --> 00:15:15,430 أنا سأتوقف عن تناول هذه الأشياء حتى أعالج أسناني 182 00:15:15,450 --> 00:15:18,600 يبدو أنكِ ستحبين الحصول على شيء فوراً 183 00:15:18,620 --> 00:15:21,100 شكراً 184 00:15:21,120 --> 00:15:22,820 أكنتِ تعرفينه ؟ 185 00:15:22,840 --> 00:15:24,040 هو كان يرحسني دائماً 186 00:15:24,070 --> 00:15:27,310 عندما كنا نسافر خارج البوابات 187 00:15:27,340 --> 00:15:29,200 هذا أمر ماساوي للغاية 188 00:15:29,220 --> 00:15:31,220 هي كانت تواجه وقتاً صعباً بسبب هذا 189 00:15:31,240 --> 00:15:33,950 ... ( داكوتا ) لماذا لا تذهبِ للمنزل 190 00:15:33,970 --> 00:15:34,950 وسأقابلكِ هناك ؟ 191 00:15:34,970 --> 00:15:36,620 ! أنت 192 00:15:36,640 --> 00:15:37,860 أنت توقف 193 00:15:39,830 --> 00:15:43,710 مهلاً , مهلاً ( جانيس ) ؟ 194 00:15:43,740 --> 00:15:45,620 على مهلك على مهلك 195 00:15:45,650 --> 00:15:47,130 لقد أمسكتها وهي تحاول التسلل عبر السياج 196 00:15:47,150 --> 00:15:49,550 لابأس هل تحاولين الهروب مجدداً ؟ 197 00:15:51,840 --> 00:15:53,720 تفقد حقيبتها 198 00:16:30,780 --> 00:16:32,430 ما رأيك بهذا ؟ 199 00:16:42,800 --> 00:16:44,680 أنتِ كذبتِ علي 200 00:16:44,710 --> 00:16:47,440 قلتِ أن هذه لم تكن أقراطكِ 201 00:16:47,470 --> 00:16:50,190 وأنكِ لم تعرفي ( كاميرون ) , أطلاقاً 202 00:16:50,210 --> 00:16:52,490 كان ذلك كله كذب صحيح ؟ 203 00:17:01,000 --> 00:17:03,930 لقد وجدتُ هذا ... في منزل ( كاميرون ) 204 00:17:03,950 --> 00:17:06,110 تحت فراشه 205 00:17:06,140 --> 00:17:08,130 أنه موهوب للغاية 206 00:17:11,070 --> 00:17:12,470 هل هذه أنتِ ؟ 207 00:17:16,140 --> 00:17:18,700 لا يمكنني مساعدتكِ أذ لم تتحدثي معي 208 00:17:21,020 --> 00:17:24,160 لا يمكنك مساعدتي حتى لو تحدثت عنك 209 00:17:24,190 --> 00:17:25,500 ( جيني ) تكن الحقد علي 210 00:17:25,520 --> 00:17:27,410 منذو أن رفضنا أنا و ( نوم ) أن نكون أتباع لها 211 00:17:27,430 --> 00:17:28,650 في ( باراديس ريدج ) 212 00:17:28,680 --> 00:17:30,670 هل قتلتِ ( كاميرون ) ؟ 213 00:17:30,700 --> 00:17:32,400 لا 214 00:17:32,420 --> 00:17:35,490 لكن ( جيني ) قررت أنه أنا من قتله 215 00:17:35,520 --> 00:17:36,680 وهذا يعني أنا 216 00:17:36,700 --> 00:17:39,020 ليس ألا أذا كان يمكنني أثبات عكس ذلك 217 00:17:41,110 --> 00:17:43,240 ( جيني ) اريد من الناس أن يشعروا بالأمان 218 00:17:43,270 --> 00:17:45,850 وهذا لن يحدث ألا أذا عرفوا أنها تكذب 219 00:17:45,880 --> 00:17:47,600 حدثيني عن تلك الأقراط 220 00:17:47,620 --> 00:17:49,690 أخبرتك , أنهم ليسوا لي 221 00:17:49,710 --> 00:17:51,010 هل تعتقدين أن شخص مام قام بدسهم ؟ 222 00:17:51,030 --> 00:17:53,510 أعتقد أنها فعلت ذلك 223 00:17:53,530 --> 00:17:55,510 حسناً 224 00:17:55,540 --> 00:17:57,260 لآن كوني صريحة معي 225 00:17:57,280 --> 00:17:59,800 ماذا كان يحدث معكِ أنتِ و ( كاميرون ) ؟ 226 00:18:02,450 --> 00:18:04,450 ... نحنُ كنا 227 00:18:04,470 --> 00:18:05,690 معاً 228 00:18:08,120 --> 00:18:11,210 نحنُ أخفينا الأمر لأننا ...خشينا أن ( جيني ) 229 00:18:11,240 --> 00:18:13,360 ستستخدم هذا ضدنا 230 00:18:13,390 --> 00:18:15,450 وتحاول تفريقنا 231 00:18:18,890 --> 00:18:20,300 و ما حكاية كل تلك المؤن ؟ 232 00:18:20,320 --> 00:18:22,610 ماذا كانت خطتكِ ؟ 233 00:18:22,640 --> 00:18:24,390 بضعة أيام فقط , وسوف يكون كعنا ما يكفي 234 00:18:24,420 --> 00:18:26,750 للرحيل من هذا المكان للأبد 235 00:18:28,830 --> 00:18:31,550 لم أرد أن أبقى هنا بدونه 236 00:18:31,570 --> 00:18:33,010 لم استطيع 237 00:18:36,820 --> 00:18:40,130 ( كاميرون ) لم يكن مثالياً 238 00:18:40,160 --> 00:18:41,560 لمنه كان يصغي لي 239 00:18:41,580 --> 00:18:43,490 وكان يهتم بي 240 00:18:43,510 --> 00:18:46,230 أنا كنت وحيدة وهو أيضاً 241 00:18:46,250 --> 00:18:49,920 ونحن وجدنا بعضنا البعض ... وظننا أنه 242 00:18:49,940 --> 00:18:52,310 يمكننا أن نكون وحدناً سوياً 243 00:18:52,340 --> 00:18:54,330 أنا متأكدة من أن هذا يبدو جنونياً 244 00:18:54,350 --> 00:18:56,240 مهلاً ,لا , لا , لا على الأطلاق 245 00:18:56,260 --> 00:18:57,670 أخبر ( جون ) انني أريد رؤيته 246 00:18:57,690 --> 00:18:58,950 ( جون ) 247 00:18:58,970 --> 00:19:00,560 أجل ؟ ( جيني ) تريد رؤيتك 248 00:19:00,580 --> 00:19:03,760 حسناً 249 00:19:11,020 --> 00:19:13,520 سأفعل ما بوسعي لتصحيح هذا 250 00:19:13,540 --> 00:19:15,780 أتسمعينني ؟ 251 00:19:15,800 --> 00:19:17,410 أنا أعرف أنك ستفعل 252 00:19:28,050 --> 00:19:31,280 محصول الفروله كان جيداً هذا العام 253 00:19:31,310 --> 00:19:33,690 هذا يدفعني للتفكير أننا بالمسار الصحيح 254 00:19:33,710 --> 00:19:35,350 و في عدة مجالات أيضاً 255 00:19:44,550 --> 00:19:45,790 يجب أن تفحص ذلك 256 00:19:50,710 --> 00:19:52,650 أريد أن أشكرك ( جون ) 257 00:19:52,670 --> 00:19:54,310 أذا لم نتحدث 258 00:19:54,340 --> 00:19:56,040 فلم أكن سأضاعف درويات الحراس 259 00:19:56,070 --> 00:19:57,730 وقتلة ( كامبيون ) 260 00:19:57,750 --> 00:20:00,760 كانت ستكون في طريقنا لــ " ميسيسبي " الآن 261 00:20:00,790 --> 00:20:03,950 حسناً ( جانيس ) قالت أن هذه ليست أقراطها 262 00:20:03,970 --> 00:20:06,480 ... هي كانت تحاول الهرب 263 00:20:06,500 --> 00:20:07,570 خلال جنازته 264 00:20:07,590 --> 00:20:09,020 أعرف كيف يبدو الأمر 265 00:20:09,040 --> 00:20:11,150 لكن أنا يجب أن أقوم بالمزيد من التحقيقات 266 00:20:11,170 --> 00:20:12,650 هناك أشخاص آخرون يمكنني التحدث معهم 267 00:20:12,670 --> 00:20:14,330 و أنا حتى لم أحصل على فرصة 268 00:20:14,360 --> 00:20:15,820 لفحص الجثة بشكل مناسب 269 00:20:15,840 --> 00:20:18,140 ماذا كنت ستفعل ؟ ستفحص البصمات التي عليه ؟ 270 00:20:18,160 --> 00:20:19,820 ... حسناً 271 00:20:19,850 --> 00:20:21,570 أنا أعرف أنك تريد تصديق أن ( جانيس ) لم تفعل هذا 272 00:20:21,600 --> 00:20:23,150 لكن اعتقد أنه يجب أن تسأل نفسك 273 00:20:23,180 --> 00:20:25,350 أذا كان هذا نابع من حدسك 274 00:20:25,370 --> 00:20:28,090 أو أنك لا تريد أن تخسر حمامتك الزاجلية 275 00:20:33,360 --> 00:20:35,600 أنتِ تقرأين رسائلنا 276 00:20:35,620 --> 00:20:37,860 كل رسالة 277 00:20:37,880 --> 00:20:40,010 ( كامبيون ) حرص على هذا 278 00:20:44,780 --> 00:20:46,590 لا تقلق 279 00:20:46,620 --> 00:20:49,190 الأشياء التي قلتها لــ ( جون ) تُظهر أنك تؤمن بهذا المكان 280 00:20:49,210 --> 00:20:51,850 وأنك تستثمر فيها كل ما يحدث هنا 281 00:20:56,230 --> 00:20:58,950 ماذا سيحدث لــ ( جانيس ) ؟ 282 00:20:58,970 --> 00:21:02,200 يجب أن تكون عبرة 283 00:21:04,130 --> 00:21:05,700 اذهب لمنزلك ( جون ) 284 00:21:05,730 --> 00:21:07,370 خذ قسطاً من الراحة 285 00:21:07,390 --> 00:21:09,950 يجب أن تكون فخوراً بالعمل الذي تقوم به هنا 286 00:21:09,970 --> 00:21:12,620 أنا أعرف انني فخورة 287 00:21:12,640 --> 00:21:15,450 وأعتقد أن والدك سيكون كذلك أيضاً 288 00:21:32,500 --> 00:21:34,490 مهلاً , أنتظر 289 00:21:34,510 --> 00:21:36,020 أكنت شرطياً ؟ 290 00:21:36,040 --> 00:21:38,870 أجل , كنتُ كذلك 291 00:21:38,890 --> 00:21:40,570 هل قتلت أحد من قبل ؟ 292 00:21:42,430 --> 00:21:45,110 أجل , لكنني لم أقصد ذلك 293 00:21:47,790 --> 00:21:49,670 لا تستمع لها 294 00:21:49,700 --> 00:21:51,770 أنت تقوم بالصواب 295 00:21:51,790 --> 00:21:53,250 هي تحمي شخص ما 296 00:21:53,270 --> 00:21:54,270 من ؟ 297 00:21:54,290 --> 00:21:55,830 لا أعرف 298 00:21:55,850 --> 00:21:57,090 لكن يجب عليك أن تواصل البحث 299 00:21:58,300 --> 00:21:59,970 ( داكوتا ) 300 00:22:00,000 --> 00:22:02,300 عودي للمنزل 301 00:24:49,190 --> 00:24:50,620 هيا حسناً 302 00:24:50,640 --> 00:24:52,030 سترى الأمر 303 00:24:53,640 --> 00:24:56,030 لم يُقتل ( كامبيون ) بواسطة الموتى الذين عند السياج 304 00:24:56,060 --> 00:24:57,800 لقد تم قطع فمة 305 00:24:57,820 --> 00:25:00,490 وهذا واضح وضوح الشمس 306 00:25:00,510 --> 00:25:03,540 كيف تمكنت من معرفة ذلك ؟ 307 00:25:03,560 --> 00:25:04,800 لا أنه تعرض للعض 308 00:25:04,820 --> 00:25:06,720 عندما حاول السائرون النيل مني 309 00:25:06,740 --> 00:25:07,970 مهلاً! هل كنت هناك أسفله؟ 310 00:25:07,990 --> 00:25:11,810 ليس بأختياري 311 00:25:11,830 --> 00:25:13,120 حتى لو ارادت (فرجينيا) 312 00:25:13,150 --> 00:25:14,790 الوصول إلى الحقيقة أو ما شابه ذلك 313 00:25:14,820 --> 00:25:17,640 تم مضغ أدلتك و بصقها ( نقعوها و شربوا مياهها ) 314 00:25:17,670 --> 00:25:21,220 مهلا! ليس كلها 315 00:25:21,250 --> 00:25:23,060 وجدت هذا بيد (كاميرون) 316 00:25:23,080 --> 00:25:24,650 من نمطه أعتقد انه 317 00:25:24,680 --> 00:25:26,220 القبضة على مقبض السكين 318 00:25:26,240 --> 00:25:27,480 لا بد أنه إنقطع عندما كان يحاول 319 00:25:27,500 --> 00:25:29,080 إيقاف من كان يهاجمه 320 00:25:29,110 --> 00:25:30,570 ما الذي يثبتُ ذلك 321 00:25:30,590 --> 00:25:32,480 بالنظر إلى مأزقنا الحالي مع (جانيس)؟ 322 00:25:32,500 --> 00:25:34,810 بالطريقة التي تغلق بها (فرجينيا) على الأسحلة 323 00:25:34,840 --> 00:25:36,160 ما كانت (جانيس) ستحصل على سكين 324 00:25:36,190 --> 00:25:37,480 بدون أن نعرف بذلك 325 00:25:37,510 --> 00:25:38,670 لذا ، من قد يحصل على سكين؟ 326 00:25:38,690 --> 00:25:41,760 حسناً ... 327 00:25:41,790 --> 00:25:44,080 مهلا! بمنصبك الجديد في المجلس 328 00:25:44,100 --> 00:25:45,820 هل لديك الصلاحية للدخول إلى متودع الأسلحة؟ 329 00:25:54,780 --> 00:25:57,530 هبا ، مناوبة مسؤول الأسلحة ستبدأ بعد خمس دقائق 330 00:25:57,550 --> 00:25:59,490 هناك سكين مفقود 331 00:25:59,510 --> 00:26:00,930 هل فاجئك هذا؟ 332 00:26:00,950 --> 00:26:04,860 من سيكون غبياً إلى هذه الدرجة ليعيد سلاح جريمة القتل؟ 333 00:26:04,880 --> 00:26:06,690 نحتاج إلى معرفة حصل علها 334 00:26:06,720 --> 00:26:09,650 حسناً ، سيُقضى عليّ إذا عثرت (فيرجينيا) عينا هنا 335 00:26:09,670 --> 00:26:10,850 رقم 38 336 00:26:10,870 --> 00:26:12,270 شفرة ست "إنجات" 337 00:26:12,300 --> 00:26:13,460 ستكون قابلة للطي 338 00:26:13,480 --> 00:26:17,030 مقبض عظم منحوت باليد 339 00:26:17,050 --> 00:26:18,210 متى تم إخراجه؟ 340 00:26:18,230 --> 00:26:20,710 هذهِ فكرة جيدة 341 00:26:28,390 --> 00:26:29,820 الصفحة مفقودة 342 00:26:29,840 --> 00:26:31,280 لإن شخصاً ما لا يربدك أن تعثر عليها 343 00:26:31,300 --> 00:26:33,220 (فيرجينيا) 344 00:26:37,010 --> 00:26:38,540 (جون) ، (جون) إنتظر إلى أين تذهب؟ 345 00:26:38,570 --> 00:26:39,820 ذاهبٌ للعثور على السكين 346 00:26:39,840 --> 00:26:41,320 لن يدخل أو يخرج أحد من هذهِ الجدران 347 00:26:41,340 --> 00:26:43,140 منذ وفاة (كاميرون) بإستثناء الجنازة 348 00:26:43,160 --> 00:26:44,570 لابد أن هذا السكين هنا 349 00:26:44,590 --> 00:26:46,140 أو خارج البوابات ، يمكنني العثور علبه 350 00:26:46,170 --> 00:26:47,200 إذا وجدتها ، ماذا بعدها؟ 351 00:26:47,230 --> 00:26:48,720 حسناً ، قالتها (جيني) بنفسها 352 00:26:48,740 --> 00:26:50,650 الناس آمنون فقط كما يشعرون 353 00:26:50,670 --> 00:26:53,470 إذا عرفوا ما يحدثُ حقاً 354 00:26:53,490 --> 00:26:56,000 حسناً ،هل تعتقد أنها ستكتفي بالجلوس بينما تنشر هذا الأمر؟ 355 00:26:56,030 --> 00:26:58,400 أنظر ، لن يكون لديها خيار إذا أثبت الأمر 356 00:26:58,420 --> 00:27:00,610 حتى أختها تعتقد أنها تحمي شخصاً ما 357 00:27:00,640 --> 00:27:02,900 حسناً 358 00:27:02,920 --> 00:27:04,570 إسدني معروفاً ، (جون) 359 00:27:04,590 --> 00:27:07,160 فلتقضي الظهيرة تفكر ملياً و جيدأ 360 00:27:07,190 --> 00:27:09,180 بشأن هذا الأمر قبل أن تلتزم به 361 00:27:09,210 --> 00:27:12,430 لإنك إذا سلكت هذا المسار 362 00:27:12,450 --> 00:27:14,580 لا مجال للتراجع فيه 363 00:27:28,280 --> 00:27:29,930 (جانيس) 364 00:27:29,950 --> 00:27:31,600 مرحباً (جين) 365 00:27:31,620 --> 00:27:33,040 لا يجدر بك التواجد هنا 366 00:27:33,060 --> 00:27:34,860 حسناً ، كنت سأتي مبكراً 367 00:27:34,880 --> 00:27:36,600 و لكن كان عليّ التأكد من أن المكان آمن للتحدث 368 00:27:36,620 --> 00:27:38,290 بشأن ماذا؟ 369 00:27:38,310 --> 00:27:40,290 (فرجينيا) تحمي شخص ما 370 00:27:40,310 --> 00:27:42,550 لا أعرف من و لا أعرف لماذا 371 00:27:42,570 --> 00:27:45,380 ربما أحد الحراس (ماركوس) أو (هيل) 372 00:27:45,410 --> 00:27:47,390 إذا كان بإمكاني العثور على السلاح من المستحيل 373 00:27:47,410 --> 00:27:48,700 أن تحصلين عليه ... 374 00:27:48,730 --> 00:27:49,980 - (جون) ، توقف - لا ، لا 375 00:27:50,000 --> 00:27:51,600 إستمعي إلي فحسب ، حسناً؟ 376 00:27:51,620 --> 00:27:53,470 أريدكِ أن تنتظرين قليلاً 377 00:27:53,490 --> 00:27:54,800 (جون) قلت لك توقف 378 00:27:54,830 --> 00:27:56,120 يمكنني إخراجكِ من هنا 379 00:27:56,140 --> 00:27:57,340 لا يمكنك ذلك 380 00:27:57,360 --> 00:27:58,410 لم لا؟ 381 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 الحارس (دوري) 382 00:27:59,940 --> 00:28:02,380 ما كنت أتوقع تواجدك هنا في وقت راحتك 383 00:28:02,410 --> 00:28:04,300 (جون) أرى أنك تلقيت رسالتي 384 00:28:04,320 --> 00:28:06,310 شكراً للإنضمام إلينا 385 00:28:06,340 --> 00:28:09,210 سنصبح شهوداً 386 00:28:09,230 --> 00:28:10,630 على ماذا ، (فيكتور)؟ 387 00:28:10,660 --> 00:28:13,310 إعترافها 388 00:28:18,070 --> 00:28:20,490 أعرف بأنني قلت أني بريئة 389 00:28:20,520 --> 00:28:24,000 لكن ... 390 00:28:24,020 --> 00:28:25,930 أنا فعلتها 391 00:28:25,950 --> 00:28:28,170 أنا من قتل (كاميرون) 392 00:28:28,190 --> 00:28:30,080 (جانيس) ، عمَ تتحدثين؟ 393 00:28:30,100 --> 00:28:32,410 لقد كذبت عليك قبل ذلك 394 00:28:32,440 --> 00:28:34,430 كنتُ في منزل (كاميرون) ليلة مقتلهِ 395 00:28:34,460 --> 00:28:36,580 كنا نخطط للهرب معاً 396 00:28:36,610 --> 00:28:39,750 و لكن في تلك الليلة ، أخبرني أنهُ لا يمكنهُ الذهاب بعد الآن 397 00:28:39,770 --> 00:28:41,670 لم يعتقد ان ما لدينا كان يستحق ذلك 398 00:28:41,690 --> 00:28:45,950 لقد جُرحت و غضبت ، القتال إمتد إلى الخارج 399 00:28:45,970 --> 00:28:47,610 الأمور... 400 00:28:47,640 --> 00:28:50,950 أنا... 401 00:28:50,970 --> 00:28:52,180 خرجت عن السيطرة 402 00:28:52,200 --> 00:28:53,040 بحقكِ يا (جانيس) 403 00:28:53,060 --> 00:28:55,620 أكملي 404 00:29:02,820 --> 00:29:05,370 دفعتهُ إلى السياج 405 00:29:05,400 --> 00:29:07,520 و شاهدتُ الموتى يمزقونهُ إرباً 406 00:29:17,560 --> 00:29:20,390 شكراً لكِ أخيراً على إعترافك 407 00:29:20,410 --> 00:29:22,870 آمل على أن تتعايشي مع ما فعلتهِ 408 00:29:22,900 --> 00:29:24,060 الآن ، لقد إعترفت 409 00:29:24,080 --> 00:29:25,300 لابد أن هذا يعد شيئاً 410 00:29:25,320 --> 00:29:27,170 أنا أتفهم أنكَ كنت تأمل 411 00:29:27,190 --> 00:29:29,800 أن تسير الأمور بشكل مختلف و لكن الناس بحاجة للشعور بالأمان 412 00:29:29,830 --> 00:29:32,140 و سنحرص على ذلك 413 00:29:34,180 --> 00:29:38,410 سأمنحك بعض الوقت معها لتودعها 414 00:29:59,190 --> 00:30:01,170 لماذا تجعلين الأمر سهلاً عليها؟ 415 00:30:01,190 --> 00:30:03,080 تعرفين إنها لن ترحمكِ 416 00:30:03,100 --> 00:30:06,250 لا بأس 417 00:30:06,270 --> 00:30:08,860 لم يتبقى لي أحد 418 00:30:08,890 --> 00:30:10,420 لقد مات (توم) 419 00:30:10,440 --> 00:30:12,350 و (كاميرون) 420 00:30:12,370 --> 00:30:15,930 لم يتبقى شيء لي 421 00:30:15,950 --> 00:30:18,190 و لكن تبقى الكثير لك 422 00:30:18,210 --> 00:30:21,010 هنالك لوح مرتخي تحت السرير في مكان (كاميرون) 423 00:30:21,030 --> 00:30:22,210 قمنا بإخفاء علب وقود إضافية 424 00:30:22,230 --> 00:30:24,120 التي كنا نوفرها من المولدات 425 00:30:24,140 --> 00:30:26,120 هناك مفتاح إحتياطي إلى دراجة ترابية خبأه (كاميرون) 426 00:30:26,140 --> 00:30:28,270 سبعة أميال شمال علامة الميل (39) 427 00:30:28,300 --> 00:30:29,940 - كلا - خُذها 428 00:30:29,960 --> 00:30:31,530 أعثر على (جون) 429 00:30:31,560 --> 00:30:32,850 أخرج من هنا 430 00:30:32,880 --> 00:30:35,450 هذا المكان فاسد 431 00:30:35,470 --> 00:30:38,950 إنهُ يفسد كل شيء يلمسه عاجلاً أم آجلاً 432 00:30:38,970 --> 00:30:41,300 أنصتِ ، لابد أن هناك شيئاً يمكننا القيام به 433 00:30:41,330 --> 00:30:43,140 لا تستسلمين بعد 434 00:30:43,160 --> 00:30:45,900 هيا يا فتاة 435 00:30:45,920 --> 00:30:47,570 أنا لا أستسلم 436 00:30:47,590 --> 00:30:49,290 أنا أطلق سراحنا 437 00:30:49,320 --> 00:30:52,390 أنا لا أتحدث عن حياتكِ فحسب 438 00:30:52,410 --> 00:30:53,890 أنا أتحدث عن الحقيقة 439 00:30:56,660 --> 00:30:59,580 لا بأس يا (جون) 440 00:30:59,600 --> 00:31:01,140 فلتطلق سراحي 441 00:31:32,070 --> 00:31:33,530 ماذا؟ 442 00:31:36,990 --> 00:31:38,550 إعتقدتُ أنك بحاجة لصحبة 443 00:31:40,640 --> 00:31:43,250 أعتقد أنك سمعت بشان (جانيس) 444 00:31:47,980 --> 00:31:51,050 سيتم إعدامها فجراً 445 00:31:55,930 --> 00:31:57,410 لقد تحدثت معها للتو 446 00:31:57,430 --> 00:32:01,410 كمرشدها الروحي 447 00:32:01,440 --> 00:32:05,970 إنها إمرأة شجاعة تواجه عمل جبان 448 00:32:06,000 --> 00:32:09,140 لعلمك... 449 00:32:09,170 --> 00:32:11,660 كنتُ أتبع القواعد دائماً 450 00:32:11,690 --> 00:32:15,590 ربما لإن القواعد كانت منطقية بالنسبة لي دائماً 451 00:32:15,620 --> 00:32:17,570 ولكن.... 452 00:32:23,180 --> 00:32:26,440 هل تفكر في الهرب بعيداً؟ 453 00:32:26,460 --> 00:32:28,940 (جانيس) تريدني أن أهرب 454 00:32:28,960 --> 00:32:32,760 تقول "جد (جون) و أخرج من هنا" 455 00:32:35,040 --> 00:32:36,930 و لكنني لن أقوم بذلك 456 00:32:36,950 --> 00:32:40,170 ماذا ستفعل؟ 457 00:32:40,200 --> 00:32:44,180 سأخرجُ (جانيس) 458 00:32:44,200 --> 00:32:47,460 لا يوجد سوى عدد قليل من الحراس الليلة 459 00:32:47,480 --> 00:32:49,440 أثناء تغيير المناوبة 460 00:32:56,820 --> 00:32:58,710 والدي ... 461 00:32:58,730 --> 00:33:03,050 كان لديهِ قضية عندما كنتُ صغيراً 462 00:33:03,070 --> 00:33:05,980 النساء تُفقد في منطقة "هيوستن" 463 00:33:06,000 --> 00:33:08,890 و تظهر الجثث على بعد أميال 464 00:33:08,910 --> 00:33:12,820 لم يكن المصطلح موجود وقتها و لكن أفضل أن القاتل يقوم 465 00:33:12,840 --> 00:33:16,540 بما نقلبه بــ(قاتل تسلسلي) 466 00:33:16,570 --> 00:33:19,260 وجده المحققون 467 00:33:19,290 --> 00:33:21,050 يعيش في هذا المجتمع السكني في الصحراء 468 00:33:21,070 --> 00:33:22,570 مع مجموعة من الأشخاص قام بغسل دماغهم 469 00:33:22,590 --> 00:33:27,070 ليعتقدون أنهُ (المسيح) أو شيء من ذلك القبيل 470 00:33:27,100 --> 00:33:29,390 حقاً ، لقد كان متعهد لدفن الموتى 471 00:33:29,410 --> 00:33:33,650 يتحدث عن الموت و بدايات جديدة 472 00:33:33,680 --> 00:33:39,080 مجرد هراء و لكن يبدو حديثاً عميقاً 473 00:33:39,110 --> 00:33:41,180 حسناً ، لقد طلبوا من قوة الشرطة المحلية 474 00:33:41,200 --> 00:33:44,590 بما فيهم أبي بتفتيش المكان 475 00:33:44,610 --> 00:33:47,180 كان الجميع يعرف أن هذا الرجل كان مذنباً 476 00:33:47,210 --> 00:33:49,000 لم يتمكنوا من إثبات 477 00:33:49,030 --> 00:33:51,100 إرتكابه أي جريمة قتل 478 00:33:51,120 --> 00:33:56,250 على الأقل ليس شيئاً يمكن إستخدامه في المحكمة 479 00:33:56,270 --> 00:33:59,250 ثم وجد أبي شيئاً 480 00:33:59,280 --> 00:34:02,420 محفظة تخص إحدى النساء المفقودات 481 00:34:02,450 --> 00:34:05,760 مخبئة في خزانة ذلك الرجل 482 00:34:05,780 --> 00:34:09,370 كان هذا كافياً لسجن هذا الأحمق 483 00:34:09,400 --> 00:34:10,980 لبقيه حياته 484 00:34:11,010 --> 00:34:13,520 يبدو أ، والدك كان بطلاً 485 00:34:17,550 --> 00:34:20,240 لقد زرع تلك المحفظة 486 00:34:23,300 --> 00:34:28,060 كان يعرف أن الرجال كان مذنباً بدون أدنى شك؟ 487 00:34:28,080 --> 00:34:29,710 أجل سيدي 488 00:34:29,730 --> 00:34:33,400 لقد خالف القواعد لتصحيح الأمور 489 00:34:33,420 --> 00:34:35,570 حتى يشعر الناس بأنهم يعيشون في عالم 490 00:34:35,590 --> 00:34:40,220 حيث يعرفون الصواب 491 00:34:40,240 --> 00:34:43,720 الناس الذين عرفوا ما فعلهُ والدي 492 00:34:43,750 --> 00:34:46,060 أصدقائه في السلطة 493 00:34:46,080 --> 00:34:47,390 لعلمك ، كانوا سعداء 494 00:34:47,420 --> 00:34:49,900 لإبعاد الشخص الخطير عن الشوارع 495 00:34:49,920 --> 00:34:52,810 و إنقاذ النساء الذين قد يؤذيهم 496 00:34:52,830 --> 00:34:55,480 في الحقيقة الذين يؤذيهم 497 00:34:55,500 --> 00:34:58,330 و لكنهم لم ينظرون إليه بنفس الطريقة مرة أخرى 498 00:34:58,350 --> 00:35:00,330 كما أنهم لم يكونوا متأكدين 499 00:35:00,360 --> 00:35:05,150 أن بإمكانهم أن يثقوا بأي شيء فعله الآن 500 00:35:05,180 --> 00:35:07,600 و إنهار زواجهُ من أمي 501 00:35:07,620 --> 00:35:12,250 إنتقل شمالاً و بدأ بتناول الشراب 502 00:35:12,270 --> 00:35:13,840 رباه 503 00:35:13,870 --> 00:35:17,500 لقد فعل الصواب و كلفهُ هذا الكثير 504 00:35:17,520 --> 00:35:20,090 لقد كلفهُ الأمر كثيراً حقاً 505 00:35:20,120 --> 00:35:23,450 هذا سيكلفك شيئاً 506 00:35:23,470 --> 00:35:25,520 و يبدوا أنك تعرف ذلك 507 00:35:25,550 --> 00:35:27,270 أجل 508 00:35:27,290 --> 00:35:30,100 أجل 509 00:35:30,130 --> 00:35:32,600 أنا لستُ قلقاً بشأن نفسي 510 00:35:32,630 --> 00:35:34,530 و أثقُ بــ(جيني) أنها لن تؤذي (جون) 511 00:35:34,560 --> 00:35:40,690 لإنها بحاجة إلى أشخاص يجيدون الطب 512 00:35:40,710 --> 00:35:42,870 و لكن أنا.... 513 00:35:42,900 --> 00:35:45,380 أعرف أنني لن أراها مرة أخرى 514 00:35:49,570 --> 00:35:52,370 و عندما إختفى أبي كان ذلك صعباً على أمي 515 00:35:52,390 --> 00:35:55,890 كان ذلك صعباً عليّ 516 00:35:55,910 --> 00:35:57,310 و لكن كان عليه فعل ما فعله 517 00:35:57,340 --> 00:36:00,980 هذهِ ، هذهِ ... هذهِ طبيعته 518 00:36:01,010 --> 00:36:03,970 و أعرف ... 519 00:36:03,990 --> 00:36:08,140 هناك أشخاص أحياء اليوم ربما لن يبقوا على قيد الحياة 520 00:36:08,160 --> 00:36:10,640 إختار الحياة 521 00:36:10,670 --> 00:36:13,980 حتى لو كلفتهُ الحياة التي كان يعيشها 522 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 أجل 523 00:36:18,170 --> 00:36:20,650 هذا هو الخيار الذي سأتخذه 524 00:36:20,680 --> 00:36:26,840 (جون) ، يمكننا العثور على طريقة أخرى 525 00:36:26,870 --> 00:36:29,490 يمكنني التحدث إليها 526 00:36:29,520 --> 00:36:30,830 أكسب المزيد من الوقت 527 00:36:30,850 --> 00:36:33,760 لا يوجد وقت لإكتسابه 528 00:36:37,600 --> 00:36:39,750 لذا أيها (الحاخام) .. ( الحاخام : رجل الدين في اليهودية ) 529 00:36:43,050 --> 00:36:44,720 أريد ... 530 00:36:47,050 --> 00:36:51,760 أريد منك أن تتأكد من حصول (جون) على هذا الخطاب 531 00:36:51,780 --> 00:36:56,110 حتى تعرف لماذا إضطررت للقيام بذلك.. 532 00:37:00,230 --> 00:37:01,600 شكراً لك 533 00:37:08,580 --> 00:37:12,450 من يدري يا (جون)؟ قد تراها مرة أخرى 534 00:37:15,400 --> 00:37:18,470 حسناً 535 00:37:18,490 --> 00:37:22,230 لنأمل ذلك 536 00:38:14,830 --> 00:38:16,760 لا ، لا 537 00:38:16,790 --> 00:38:18,600 لا ، لا ، لا ، لا 538 00:39:38,380 --> 00:39:39,430 (جانيس) 539 00:39:39,454 --> 00:39:41,454 لا 540 00:40:54,120 --> 00:40:55,510 (جون) .. 541 00:40:58,050 --> 00:41:00,110 لقد قامت بتعجيل الإعدام 542 00:41:00,130 --> 00:41:02,150 أعرف ذلك 543 00:41:02,180 --> 00:41:03,270 هل أخبرتها؟ 544 00:41:03,290 --> 00:41:05,360 أخبرني شخص ما 545 00:41:05,390 --> 00:41:06,770 مهلاً يا (جون) (جون) 546 00:41:06,800 --> 00:41:08,630 ضع سلاحك جانباً 547 00:41:08,650 --> 00:41:10,090 هل أخبرته؟ 548 00:41:10,110 --> 00:41:13,110 مهلاً ، لم يكن مضطراً لذلك 549 00:41:13,140 --> 00:41:14,450 أعرفُ أفضل مما تعتقد 550 00:41:14,470 --> 00:41:15,870 هل قمت بترتيب هذا الإعتراف؟ 551 00:41:15,900 --> 00:41:17,270 لقد كانت فكرة (جانيس) 552 00:41:17,290 --> 00:41:18,680 هل أخبرت (جيني) بما سأخبره؟ 553 00:41:18,710 --> 00:41:21,290 أخبرتها أن (جانيس) كانت خطراً 554 00:41:21,310 --> 00:41:23,200 يا إلهي 555 00:41:25,890 --> 00:41:27,390 كلا 556 00:41:28,910 --> 00:41:31,800 توقف توقف 557 00:41:31,820 --> 00:41:33,010 (جون)! 558 00:41:40,890 --> 00:41:42,220 لقد قتلتها 559 00:41:43,130 --> 00:41:44,130 (جون)! 560 00:41:48,710 --> 00:41:51,150 لقد قتلت (جانيس) 561 00:41:51,170 --> 00:41:53,560 (جانيس) كانت ستتحمل اللوم دائماً 562 00:41:53,590 --> 00:41:55,170 لقد أنقذتك من السقوط معها 563 00:41:55,200 --> 00:41:57,490 كان يمكننا الهرب 564 00:41:57,510 --> 00:41:59,570 كانت ستطاردكم (فيرجينيا) 565 00:41:59,590 --> 00:42:00,900 وتقتلكما 566 00:42:09,690 --> 00:42:11,000 هيا 567 00:42:11,030 --> 00:42:13,250 دعني أنظفك 568 00:42:13,270 --> 00:42:15,340 (جانيس) كانت محقة 569 00:42:15,370 --> 00:42:19,090 هذا المكان يدمر كل شيء 570 00:42:25,160 --> 00:42:26,960 جميعنا يسعى إلى نفس الشيء 571 00:42:26,980 --> 00:42:28,630 ليس فقط في (لوتون) 572 00:42:28,650 --> 00:42:30,650 و لكن في كل المستوطنات التابعة لنا 573 00:42:30,670 --> 00:42:33,630 مدنّ حيث يمكن للناس أن يشعرون بالأمان و السلامة 574 00:42:33,660 --> 00:42:37,560 دون خوف من الأخطاء التي تكمن وراءها 575 00:42:37,590 --> 00:42:40,310 مكانٌ يمكن أن نسميه الوطن 576 00:42:40,330 --> 00:42:44,090 قتلُ (كاميرون) كان إختباراً لنا جميعاً 577 00:42:44,110 --> 00:42:46,590 لكن أنا فخورة على أن أقول أن التحضر قد فاز 578 00:42:46,610 --> 00:42:48,980 لقد ساد الخير 579 00:42:49,010 --> 00:42:53,260 كل ذلك بسبب سعيّ رجل واحد وراء الحقيقة 580 00:42:53,290 --> 00:42:56,410 بتواجد رجال محترمين مثله 581 00:42:56,440 --> 00:42:58,830 مستقبل مشروعنا الصغير 582 00:42:58,850 --> 00:43:02,420 مشرقٌ و واعد 583 00:43:04,460 --> 00:43:07,580 كنتَ بطلاً في ساعة حاجتنا 584 00:43:07,600 --> 00:43:12,030 من فضلك إقبل هذا التعبير الصغير عن إمتناننا 585 00:43:12,050 --> 00:43:14,180 مفتاح المستقبل 586 00:43:14,210 --> 00:43:15,780 مستقبلنا 587 00:43:22,130 --> 00:43:24,780 تهانئي ، الحارس (دوري) 588 00:43:24,800 --> 00:43:29,190 أعتقد أنك ستجد هذا الشرف يمنحك العديد من الإمتيازات 589 00:44:15,430 --> 00:44:16,590 ماذا تفعلين هنا؟ 590 00:44:16,610 --> 00:44:17,810 ألم تخبرك (جيني)؟ 591 00:44:17,840 --> 00:44:19,350 - كلا - لقد نقلتني 592 00:44:19,370 --> 00:44:21,690 - سأقيم في (لوتون) الآن - ماذا؟ 593 00:44:24,780 --> 00:44:26,460 أنظر إلى حالك 594 00:44:28,750 --> 00:44:30,600 ما الأمر؟ 595 00:44:30,620 --> 00:44:31,840 ما الأمر؟ 596 00:44:31,870 --> 00:44:34,510 لا شيء 597 00:44:34,540 --> 00:44:36,770 لم لا تدخلين و تفرغين أغراضكِ؟ و دعيني أنظف المكان 598 00:44:36,800 --> 00:44:40,700 لم أكن أتوقع رؤيتكِ! 599 00:44:42,700 --> 00:46:20,700 600 00:46:34,900 --> 00:46:36,670 كدنا أن نصل 601 00:46:51,520 --> 00:46:54,730 لن أكذب 602 00:46:54,750 --> 00:46:59,250 (غولس) هو آخر مكان في العالم أرغبُ في الذهابِ إليه 603 00:46:59,270 --> 00:47:01,280 إذا كان هذا ما يتطلبهُ الأمر ، أليس كذلك؟ 604 00:47:07,860 --> 00:47:10,180 ها أنا ذا 605 00:47:10,210 --> 00:47:12,040 أتحدثُ إليك كما لو أنك لست ... 606 00:47:21,070 --> 00:47:22,070 هل أنت بخير؟ 607 00:47:30,140 --> 00:47:32,020 يا رجل! 608 00:47:49,320 --> 00:47:51,210 إبقي هنا 609 00:48:22,020 --> 00:48:23,700 مهلاً! 610 00:48:28,440 --> 00:48:31,750 هل كان ذلك حادثاً؟ 611 00:48:31,770 --> 00:48:34,790 لأن الآن سيكون وقتاً جيداً لتتأسف 612 00:48:37,850 --> 00:48:41,280 أين (إيميل)؟ 613 00:48:41,300 --> 00:48:44,020 (فيرجينيا) تعرف بالضبط أين هي 614 00:48:45,950 --> 00:48:47,430 من هي (فيرجينيا) بحق الجحيم؟ 615 00:48:50,960 --> 00:48:53,790 نريد المفتاح الذي كانت تحضرهُ (إيميل) من أجلنا 616 00:48:53,810 --> 00:48:55,870 ما أعرف ما الذي تتحدثُ عنه 617 00:48:55,890 --> 00:48:57,850 و أنت تراجع للخلف 618 00:48:57,870 --> 00:49:00,610 لا أريد أن أؤذي أحداً 619 00:49:00,640 --> 00:49:01,690 كلا ، لن تؤذي أحداً 620 00:49:54,190 --> 00:49:56,910 ما الذي تتمكنُ من فتحهِ بحق الجحيم؟ 621 00:50:01,930 --> 00:50:08,710 || ترجمة و تدقيق || || عقيل كريم - د.حيدر المدني || || hameedo تعديل التوقيت ||