1 00:00:47,627 --> 00:00:48,837 الموت 2 00:00:48,920 --> 00:00:49,754 الدمار 3 00:00:50,338 --> 00:00:51,381 التحلل 4 00:00:55,093 --> 00:00:58,346 ما يحدث للعالم ليس جديداً 5 00:00:58,430 --> 00:01:01,516 العالم كان يتحلل منذ بدايته 6 00:01:02,475 --> 00:01:05,145 الشمس تحرق وقودها النووي 7 00:01:05,228 --> 00:01:08,940 محور دوران الكوكب يبتعد أكثر وأكثر 8 00:01:09,023 --> 00:01:11,317 القارات تبتعد عن بعضها 9 00:01:11,401 --> 00:01:13,903 الصفائح الجليدية تنحسر وتذوب 10 00:01:13,987 --> 00:01:16,239 والغابات تذوي وتحترق 11 00:01:16,322 --> 00:01:18,366 كل شيء يتراجع 12 00:01:18,450 --> 00:01:20,118 ومن ضمنهم نحن 13 00:01:20,201 --> 00:01:22,120 الموت حتمي 14 00:01:22,203 --> 00:01:23,788 إنه كذلك ببساطة 15 00:01:24,289 --> 00:01:27,751 ولكن من هذا الموت تأتي حياة جديدة 16 00:01:29,836 --> 00:01:31,963 أجسادنا المتحللة تغذي التربة 17 00:01:32,046 --> 00:01:35,175 والتربة بدورها تغذي النباتات 18 00:01:35,258 --> 00:01:37,302 والنباتات بدورها تغذينا 19 00:01:37,385 --> 00:01:39,554 وكل الكائنات التي نتغذى عليها 20 00:01:41,139 --> 00:01:42,974 كان هذا هو الحال دائماً 21 00:01:43,683 --> 00:01:45,477 وهكذا سيكون دائماً 22 00:01:47,604 --> 00:01:49,564 يبحث الناس حول العالم 23 00:01:49,647 --> 00:01:52,776 ويرون الموت حيثما نظروا 24 00:01:53,318 --> 00:01:55,862 ولكن هذا ليس ما هو موجود حقاً 25 00:01:56,905 --> 00:01:58,823 لو أمعنوا النظر 26 00:01:58,907 --> 00:02:01,826 لو نظروا حقاً بأعين مفتوحة 27 00:02:02,368 --> 00:02:03,828 سيرون الحياة 28 00:02:04,621 --> 00:02:07,874 ولكن ليس خطأهم أنهم لا يعرفون كيف يفتحون أعينهم 29 00:02:08,416 --> 00:02:10,752 ليس خطأهم 30 00:02:10,835 --> 00:02:14,172 إنهم يرون مثلما اعتادوا أن يروا 31 00:02:15,340 --> 00:02:17,342 حتى بعد كل شيء 32 00:02:17,425 --> 00:02:20,178 رغم أن ما نحياه الآن هو الحياة التالية 33 00:02:21,763 --> 00:02:24,516 ،نحن نعرف الحقيقة هم لا يعرفون 34 00:02:24,974 --> 00:02:28,061 نحن نرى، وهم لا يستطيعون 35 00:02:28,478 --> 00:02:33,942 لذا من الإجباري أن نساعدهم ليكفوا عن خشية ما هو قادم 36 00:02:34,859 --> 00:02:36,945 هل تعرفون الحقيقة؟ 37 00:02:37,570 --> 00:02:39,280 هل يمكنكم أن تروا؟ 38 00:02:41,950 --> 00:02:45,286 هل يمكنكم أن تساعدوهم ليكفوا عن الخوف؟ 39 00:02:49,749 --> 00:02:51,042 (مرحباً يا (سابرينا 40 00:02:51,125 --> 00:02:54,128 ،أسرعي، لدينا وافدون جدد سيكونون جائعين 41 00:02:54,212 --> 00:02:56,214 ،آسفة (كنت أحاول أن أفكر مثل (تيدي 42 00:02:57,590 --> 00:02:58,424 وهل فعلت؟ 43 00:03:01,261 --> 00:03:02,345 ليس بعد 44 00:03:04,138 --> 00:03:05,139 ستفعلين 45 00:03:13,648 --> 00:03:15,191 أين المجندون الجدد؟ 46 00:03:15,275 --> 00:03:18,444 بعض الناجين الذين أنقذتهم الدوريات من قطيع لاحقين 47 00:03:18,528 --> 00:03:20,488 (يقول (تيدي إنهم في حال سيىء 48 00:03:21,072 --> 00:03:23,575 كيف الحال؟ - إنهم في طريقهم للنزول - 49 00:03:24,701 --> 00:03:26,160 وهل تم فحصهم؟ 50 00:03:33,334 --> 00:03:36,546 ،لا بأس أعرف أنكم خضتم الكثير 51 00:03:37,755 --> 00:03:39,757 ،يمكنكم الخروج لن نؤذيكم 52 00:03:41,885 --> 00:03:44,721 ،مرحباً بكم في المخزن نظن أنكم ستحبون المكان هنا 53 00:04:00,987 --> 00:04:03,364 هل أنت واثقة أن هذا المكان الذي تحدثت عنه (داكوتا)؟ 54 00:04:04,532 --> 00:04:05,533 أجل 55 00:04:08,202 --> 00:04:10,955 النهاية هي البداية 56 00:04:16,461 --> 00:04:19,213 إيه إم سي) تقدم) 57 00:04:26,471 --> 00:04:30,934 اخشوا الموتى الأحياء 58 00:04:42,570 --> 00:04:45,448 تسجيل 59 00:04:46,783 --> 00:04:48,117 لماذا تسجل؟ 60 00:04:48,952 --> 00:04:49,994 (لأجل (تيدي 61 00:04:51,996 --> 00:04:52,997 من (تيدي)؟ 62 00:04:53,081 --> 00:04:55,166 إنه سبب وجودنا كلنا هنا 63 00:04:56,334 --> 00:04:58,002 هل هو هنا الآن؟ 64 00:04:59,629 --> 00:05:01,965 إنه حاضر معنا دائماً 65 00:05:04,133 --> 00:05:04,968 هل هو ميت؟ 66 00:05:05,677 --> 00:05:07,345 كلا 67 00:05:07,428 --> 00:05:09,639 إنه حي تماماً 68 00:05:10,390 --> 00:05:11,975 لو لم تروا 69 00:05:12,600 --> 00:05:13,935 سوف أرشدكم 70 00:05:15,311 --> 00:05:16,729 حين لا يمكنكم المشي 71 00:05:18,022 --> 00:05:19,399 سأحملكم 72 00:05:20,400 --> 00:05:22,777 أنتم محظوظون لأننا وجدناكم حين فعلنا 73 00:05:23,861 --> 00:05:25,822 أود استعادة أسلحتي 74 00:05:25,905 --> 00:05:28,366 لا نسمح للغرباء بحمل الأسلحة هنا في الأسفل 75 00:05:29,158 --> 00:05:30,952 تعلمنا هذا الدرس بطريقة صعبة 76 00:05:31,661 --> 00:05:33,621 ماذا كنتم تفعلون على الطريق؟ 77 00:05:37,542 --> 00:05:40,378 نقتات، نبحث عن شيء نأكله 78 00:05:41,379 --> 00:05:42,672 من أين أتيتم؟ 79 00:05:43,756 --> 00:05:45,466 مكان لن نعود إليه أبداً 80 00:05:46,342 --> 00:05:47,343 لماذا؟ 81 00:05:48,386 --> 00:05:49,637 هل يهم هذا؟ 82 00:05:49,721 --> 00:05:53,933 تيدي) سيهتم بالمسار) الذي قادكم إلى هذا المكان 83 00:05:57,395 --> 00:05:59,689 لقد وجدتكم 84 00:06:00,273 --> 00:06:02,608 وسأساعدكم لتروا الحقيقة 85 00:06:03,985 --> 00:06:06,279 يبحث الناس حول العالم 86 00:06:06,362 --> 00:06:08,948 ويرون الموت حيثما نظروا 87 00:06:09,032 --> 00:06:11,617 ولكن هذا ليس ما هو موجود حقاً 88 00:06:12,535 --> 00:06:15,204 لو نظروا حقاً بأعين مفتوحة 89 00:06:15,288 --> 00:06:17,206 سيرون الحياة 90 00:06:19,417 --> 00:06:21,127 كم شخصاً يحيا هنا بالأسفل؟ 91 00:06:22,462 --> 00:06:23,963 هل مسموح لهم بالمغادرة؟ 92 00:06:24,714 --> 00:06:26,466 ماذا تفعلون للحصول على الطعام والماء 93 00:06:26,549 --> 00:06:27,633 والطاقة؟ 94 00:06:29,218 --> 00:06:31,304 كنت في مكان كهذا من قبل 95 00:06:31,846 --> 00:06:33,681 أنت لم تكوني في مكان شبيه به من قبل 96 00:06:33,765 --> 00:06:35,475 كيف تكون واثقاً بشدة؟ 97 00:06:35,558 --> 00:06:37,226 لأنه لا مكان مثله 98 00:06:37,769 --> 00:06:40,229 لأنه لم يكن هناك مكان مثله من قبل 99 00:06:52,283 --> 00:06:54,619 كم يستغرقون ليتحللوا بالأسفل؟ 100 00:06:55,244 --> 00:06:56,579 بضعة أشهر 101 00:06:57,121 --> 00:07:00,625 نأخذ العظام ما أن يزول اللحم ونعد وجبات للدجاج 102 00:07:01,626 --> 00:07:04,545 وهل من الآمن أكل طعام ينمو من هذا؟ 103 00:07:04,629 --> 00:07:08,174 هكذا كانت كل الكائنات الحية ...تتحلل منذ 104 00:07:08,257 --> 00:07:09,509 بداية الوقت 105 00:07:10,009 --> 00:07:11,469 هذا ما كان سيحدث 106 00:07:11,552 --> 00:07:13,805 لو أن اللاحقين لا يهيمون في الخارج 107 00:07:13,888 --> 00:07:15,640 عذراً، لاحقين؟ 108 00:07:16,099 --> 00:07:17,308 الموتى 109 00:07:19,143 --> 00:07:20,686 يمكنك العودة لاستخدام هذا اللفظ 110 00:07:21,646 --> 00:07:24,315 الطعام، الماء، الطاقة 111 00:07:25,024 --> 00:07:26,067 هذا مبهر 112 00:07:27,193 --> 00:07:29,320 ...ولكنه يبدو أيضاً مثل 113 00:07:31,280 --> 00:07:33,491 وكأنكم تستعدون لشيء 114 00:07:34,909 --> 00:07:36,327 وجدناكم في الوقت المناسب 115 00:07:36,953 --> 00:07:39,288 كنت سأترك (تيدي) يخبركم حين عاد 116 00:07:39,372 --> 00:07:42,291 ...لتقرروا إن كنتم تريدون البقاء، لكن 117 00:07:43,376 --> 00:07:45,711 لا أرى سبباً يمنع معرفتكم الآن 118 00:07:46,754 --> 00:07:49,215 ،سنغلق الأبواب قريباً إلى الأبد 119 00:07:50,133 --> 00:07:52,635 إلى الأبد؟ لماذا؟ 120 00:07:52,718 --> 00:07:54,887 حتى لا نضطر إلى الصعود مجدداً 121 00:07:55,638 --> 00:07:57,557 ،هذه هي الحياة الجديدة كانت هذه القديمة 122 00:07:58,599 --> 00:08:00,852 هنا حيث ستبدأ الحياة مجدداً 123 00:08:04,188 --> 00:08:05,565 كم شخصاً يعيش هنا في الأسفل 124 00:08:05,648 --> 00:08:06,983 هل مسموح لهم بالمغادرة؟ 125 00:08:07,066 --> 00:08:09,443 هل مسموح لنا بالمغادرة؟ - ليست هذه أسئلة صعبة - 126 00:08:09,527 --> 00:08:11,612 بربك، يجب أن تعطيني إجابة 127 00:08:11,696 --> 00:08:14,782 أنا مهتم أكثر بما لديك لتقوليه 128 00:08:18,119 --> 00:08:22,999 هناك سؤال واحد بالتحديد أحب أن أطرحه 129 00:08:23,958 --> 00:08:24,959 ما هو؟ 130 00:08:27,461 --> 00:08:28,588 هل يمكنك أن تري؟ 131 00:08:33,718 --> 00:08:35,469 إنه أبسط سؤال 132 00:08:35,553 --> 00:08:37,805 حين تنظرين إليه، ماذا ترين؟ 133 00:08:40,558 --> 00:08:42,643 هل تمزح؟ - كلا - 134 00:08:42,727 --> 00:08:44,187 ألقي نظرة جيدة 135 00:08:44,896 --> 00:08:46,772 أخبريني ماذا ترين بالضبط 136 00:08:53,738 --> 00:08:55,698 أرى ميتاً يجب أن يدفن 137 00:08:56,657 --> 00:08:57,825 أي شيء آخر؟ 138 00:09:01,037 --> 00:09:03,706 ،لا بأس لا أحد يراه في أول محاولة 139 00:09:07,210 --> 00:09:09,712 ماذا يزعجك يا (أليشيا)؟ كوني صريحة 140 00:09:09,795 --> 00:09:11,297 تيدي) سيعرف إن لم تفعلي) 141 00:09:11,380 --> 00:09:13,716 لماذا يكون لديه رأي بشأن مشاعري؟ 142 00:09:14,300 --> 00:09:17,220 لأنه سينظر إلى عينيك وسيرى الحقيقة 143 00:09:17,845 --> 00:09:20,181 إنه يراها بطريقة لا يراها غيره 144 00:09:20,848 --> 00:09:21,891 ولا حتى أنت 145 00:09:24,268 --> 00:09:28,689 إجاباتك ستساعدك كثيراً (للحصول على ثقة (تيدي 146 00:09:29,398 --> 00:09:31,651 لا أفهم، أي اختبار هذا؟ 147 00:09:31,734 --> 00:09:34,278 نحن نحاول أن نقيس كم تبقى لديك لتتعلميه 148 00:09:36,364 --> 00:09:37,823 هذا يبدو مثل خدعة 149 00:09:37,907 --> 00:09:39,367 أنت متشككة 150 00:09:40,034 --> 00:09:41,077 نحب المتشككين 151 00:09:41,786 --> 00:09:42,912 لماذا؟ 152 00:09:42,995 --> 00:09:46,707 لأننا حين نكتسب ثقتك ستكونين مؤمنة حقيقية 153 00:09:47,291 --> 00:09:48,751 هل تطلبون من الجميع فعل هذا؟ 154 00:09:48,834 --> 00:09:51,170 أنت تواصلين إجابة أسئلتي بأسئلة 155 00:09:52,463 --> 00:09:55,925 ماذا يقول الناس؟ ماذا تنتظرون أن يقولوا؟ 156 00:09:56,008 --> 00:09:57,593 لا توجد إجابة صحيحة أو خاطئة 157 00:09:58,511 --> 00:10:00,054 لا أعرف، أرى آكلاً فحسب 158 00:10:00,638 --> 00:10:01,639 انظر عن قرب 159 00:10:06,143 --> 00:10:07,603 من رسم هذا؟ 160 00:10:08,562 --> 00:10:09,563 لماذا تسأل؟ 161 00:10:10,147 --> 00:10:11,524 كنت رساماً 162 00:10:12,233 --> 00:10:13,526 وماذا رسمت؟ 163 00:10:13,985 --> 00:10:15,236 كل شيء 164 00:10:15,945 --> 00:10:17,822 بدأت بتقليد رسم أخي 165 00:10:18,739 --> 00:10:20,616 هل لديك أخ؟ - كان لدي - 166 00:10:22,785 --> 00:10:23,786 هل كنتما مقربين؟ 167 00:10:25,955 --> 00:10:27,123 (اسمه كان (نيك 168 00:10:27,206 --> 00:10:28,374 (بابلو) 169 00:10:28,457 --> 00:10:30,543 كان أخي أفضل أصدقائي 170 00:10:31,210 --> 00:10:33,045 أردت أن أكون مثله 171 00:10:33,921 --> 00:10:35,840 لماذا تسألني عن عائلتي؟ 172 00:10:36,424 --> 00:10:40,177 ،(كما يقول (تيدي نجاتنا تعتمد على هذا 173 00:10:40,261 --> 00:10:42,596 كل جيل يفسح المجال إلى الجيل التالي 174 00:10:46,559 --> 00:10:48,853 أنت تنظرين إليه كأنه يذكرك بشيء 175 00:10:49,603 --> 00:10:50,980 ...أمي، كانت 176 00:10:56,360 --> 00:10:58,612 كانت تزرع المحاصيل في المكان الذي كنت فيه 177 00:10:59,572 --> 00:11:00,781 ماذا حدث لها؟ 178 00:11:04,368 --> 00:11:06,287 وهبت حياتها ليمكننا أن نحيا 179 00:11:08,956 --> 00:11:10,082 ...نهايتها 180 00:11:11,334 --> 00:11:12,543 كانت بدايتك 181 00:11:17,381 --> 00:11:20,593 ،لم يروا في السابق ولا يمكنهم أن يروا الآن 182 00:11:20,676 --> 00:11:21,677 أي شيء؟ 183 00:11:23,387 --> 00:11:25,306 أجل، إنهم يجيدون التكتم 184 00:11:25,765 --> 00:11:27,183 يجب أن نكتسب ثقتهم 185 00:11:27,266 --> 00:11:29,810 (يجب أن نكتسب ثقة (تيدي - هل رآه أحد؟ - 186 00:11:29,894 --> 00:11:31,479 إنه في مهمة 187 00:11:31,562 --> 00:11:35,316 أجل، أثق أنه يسجل هذا الهراء أينما وجد مكاناً متاحاً 188 00:11:35,399 --> 00:11:37,109 يجب أن يعود في وقت ما - سيفعل - 189 00:11:37,193 --> 00:11:40,446 في الوقت الحالي، سنفعل ما أتينا لأجله، معرفة كل ما يمكننا معرفته 190 00:11:40,529 --> 00:11:42,782 (يجب أن نعرف لماذا كانت (جيني تخاف منهم 191 00:11:42,865 --> 00:11:45,618 ثم سنغادر من هنا قبل أن يضعونا في كومة السماد 192 00:11:45,701 --> 00:11:47,828 قد نستغرق وقتاً طويلاً قبل أن نعرف 193 00:11:50,790 --> 00:11:52,291 الآخرون قد عادوا 194 00:11:53,876 --> 00:11:55,419 (حان الوقت لتقابلوا (تيدي 195 00:11:55,961 --> 00:11:56,962 تعالوا 196 00:12:24,073 --> 00:12:26,450 هل فاتنا الغداء؟ أنا أتضور جوعاً 197 00:12:27,660 --> 00:12:29,495 أين (تيدي)؟ - أرسلنا قبله - 198 00:12:30,037 --> 00:12:31,038 سيعود لاحقاً 199 00:12:33,416 --> 00:12:35,334 أليس هذا هو؟ - كلا - 200 00:12:36,919 --> 00:12:38,003 (هذا (ديريك 201 00:12:41,340 --> 00:12:42,341 ديريك)؟) 202 00:12:43,634 --> 00:12:44,635 ويس)؟) 203 00:12:45,803 --> 00:12:47,471 ويس)؟) - هل أنت حي؟ - 204 00:12:51,767 --> 00:12:53,519 ماذا تفعل يا رجل؟ 205 00:12:59,817 --> 00:13:01,193 أنت حي 206 00:13:05,072 --> 00:13:06,073 وكذلك أنت 207 00:13:12,955 --> 00:13:14,665 أظن أننا وجدنا وسيلتنا للدخول 208 00:13:22,590 --> 00:13:23,966 ماذا؟ - لا شيء - 209 00:13:24,049 --> 00:13:25,050 ماذا؟ 210 00:13:27,052 --> 00:13:30,598 ...قضيت آخر لا أعرف حتى كم مر من الوقت 211 00:13:30,681 --> 00:13:32,475 وأنا أظن أنك تمزقت إلى قطع 212 00:13:37,855 --> 00:13:40,316 ألم يكن بوسعك شرب القهوة بدون إضافات هذا الصباح؟ 213 00:13:40,858 --> 00:13:43,652 هل أنت غاضب حقاً لأنني ذهبت للبحث عن مبيض قهوة؟ 214 00:13:43,736 --> 00:13:44,737 كلا 215 00:13:46,489 --> 00:13:48,157 أجل، لا أعرف 216 00:13:49,200 --> 00:13:50,910 (آسف يا (ويس 217 00:13:52,536 --> 00:13:53,370 أنا آسف حقاً 218 00:13:54,830 --> 00:13:57,416 ،وجدت حليباً مكثفاً صندوقاً كاملاً منه 219 00:13:57,500 --> 00:14:00,836 ،ولكن حين خرجت من متجر البقالة كان قطيع قادماً عبر الطريق 220 00:14:00,920 --> 00:14:03,339 حوصرت ولم أستطع الوصول إلى دراجتي 221 00:14:03,422 --> 00:14:05,132 هربت إلى كوخ وانهار 222 00:14:05,674 --> 00:14:07,927 الموتى كانوا ينبشون الخشب فوقي 223 00:14:08,010 --> 00:14:10,471 حاولت الخروج لكنه كان ثقيلاً جداً 224 00:14:11,347 --> 00:14:12,348 لا أعرف 225 00:14:13,015 --> 00:14:16,060 ،أظن أنني فقدت الوعي وظننت أنها النهاية 226 00:14:19,063 --> 00:14:20,439 ولكن حين استيقظت 227 00:14:22,274 --> 00:14:23,359 كنت هنا 228 00:14:24,777 --> 00:14:25,945 هل أنقذوك؟ 229 00:14:26,028 --> 00:14:28,364 كما أنقذوك 230 00:14:30,282 --> 00:14:32,576 لماذا لم تأتِ بحثاً عني؟ - فعلت - 231 00:14:34,161 --> 00:14:35,454 ولكنك كنت قد غادرت 232 00:14:40,459 --> 00:14:42,044 وكذلك دراجتي 233 00:14:43,212 --> 00:14:45,172 لم أستطع البقاء 234 00:14:45,839 --> 00:14:47,967 وكانت فرصتي الوحيدة لقيادة الدراجة 235 00:14:48,050 --> 00:14:50,594 صوتها جميل مثل هرة - أجل، لكن ليس بعد الآن - 236 00:14:50,678 --> 00:14:52,221 مهلاً، ماذا حدث يا (ويس)؟ 237 00:14:52,304 --> 00:14:53,430 لا تريد أن تعرف 238 00:14:54,765 --> 00:14:55,766 تباً 239 00:14:59,478 --> 00:15:01,689 يبدو أنك كنت تحيا مع أشخاص طيبين 240 00:15:03,440 --> 00:15:05,276 ...أجل، الأمور كانت 241 00:15:06,318 --> 00:15:08,404 شاقة مؤخراً 242 00:15:08,487 --> 00:15:10,698 ولكننا نتجه في الاتجاه الصحيح 243 00:15:14,535 --> 00:15:15,869 أنت لا تزال ترسم 244 00:15:18,956 --> 00:15:20,874 أحاول مساعدة الناس لرؤية ما أراه 245 00:15:20,958 --> 00:15:22,001 وما هذا؟ 246 00:15:23,836 --> 00:15:26,964 كنا نرسم تلك الرسائل على جذوع الأشجار 247 00:15:27,047 --> 00:15:30,009 أشياء مثل لو كنت تقرأ هذا، أنت لا تزال هنا 248 00:15:30,092 --> 00:15:33,429 وروايتك لم تكن ستغير أي شيء 249 00:15:33,512 --> 00:15:37,391 ،كانت نيتنا طيبة لكنها لم تعنِ أي شيء 250 00:15:38,559 --> 00:15:39,560 (تيدي) 251 00:15:40,311 --> 00:15:41,729 ساعدني لكي أرى هذا 252 00:15:42,688 --> 00:15:43,814 ولكن الآن 253 00:15:45,232 --> 00:15:46,650 ما أفعله هنا 254 00:15:47,943 --> 00:15:49,320 إنه يعني شيئاً 255 00:15:52,823 --> 00:15:54,950 ماذا تفعل هنا بالضبط يا (ديريك)؟ 256 00:16:01,165 --> 00:16:03,751 لست واثقاً أنك مستعد لهذا - متى سأفعل؟ - 257 00:16:05,002 --> 00:16:07,046 حين ترى مثلي 258 00:16:08,339 --> 00:16:11,383 لدي نوبة في الحديقة 259 00:16:12,301 --> 00:16:15,471 سأقابلك عند العشاء 260 00:16:23,979 --> 00:16:26,523 ولو لم تفتحوا أعينكم بعدها 261 00:16:26,607 --> 00:16:28,567 سأفتحها لأجلكم 262 00:16:28,651 --> 00:16:31,070 سأجعلكم ترون 263 00:16:33,697 --> 00:16:38,410 ،سآخذ أيديكم وأرشدكم عبر الحرائق عبر الصحراء 264 00:16:38,494 --> 00:16:42,331 ،عبر نفق الدمار المظلم ...وإلى 265 00:16:42,414 --> 00:16:43,791 (انتبه يا (ويس 266 00:16:45,000 --> 00:16:46,627 إنه لن يؤذيني 267 00:16:48,337 --> 00:16:49,672 ماذا عن (تانك تاون)؟ 268 00:16:49,755 --> 00:16:52,257 ما فعلوه بالجميع؟ ما فعلوه بك؟ 269 00:16:52,341 --> 00:16:53,801 إنه لا يعرف بشأن هذا 270 00:16:55,052 --> 00:16:56,261 هل سألته؟ 271 00:16:57,012 --> 00:16:59,264 مستحيل أن يفعل شيئاً كهذا 272 00:17:00,808 --> 00:17:04,061 ،حين يشعر الناس باليأس يؤمنون بالأشياء 273 00:17:04,144 --> 00:17:06,647 ويفعلون أشياء لم يظنوا أنهم سيفعلونها 274 00:17:10,901 --> 00:17:11,735 أنا فعلت 275 00:17:15,823 --> 00:17:17,032 ولكن (ديريك) مختلف 276 00:17:23,789 --> 00:17:25,833 لم يروا حينها 277 00:17:25,916 --> 00:17:27,626 ولا يرون الآن 278 00:17:28,127 --> 00:17:30,421 ولكن أنتم ترون 279 00:17:31,380 --> 00:17:32,840 ترونني 280 00:17:34,174 --> 00:17:36,301 وسأساعدكم لتروا الحقيقة 281 00:17:37,094 --> 00:17:39,263 الضوء حقيقة 282 00:17:39,888 --> 00:17:42,224 الظلمة زائفة 283 00:17:48,147 --> 00:17:49,773 ماذا قال أخوك؟ 284 00:17:50,691 --> 00:17:51,692 ليس الكثير 285 00:17:52,109 --> 00:17:54,987 قال إنه لن يخبرني حتى أرى مثله 286 00:17:56,655 --> 00:17:59,241 لعله ينتظر ليرى إن كان يستطيع الثقة بنا 287 00:18:00,200 --> 00:18:04,913 ربما هؤلاء الأشخاص ليسوا التهديد الذي ظنناه 288 00:18:05,539 --> 00:18:08,625 ،كلا، أصغي لي ربما لا يتعلق الأمر بنا 289 00:18:08,709 --> 00:18:10,419 (ربما كان يتعلق بـ(فيرجينيا 290 00:18:10,502 --> 00:18:13,714 ربما كانوا يحاولون قتلها مثلما كنا نحاول 291 00:18:13,797 --> 00:18:18,177 أو ربما كانت (فيرجينيا) تحاول أن تثير ارتيابنا في طريقها للموت 292 00:18:18,260 --> 00:18:20,721 عرفنا أن هذا يتعلق (بأكثر من (فيرجينيا 293 00:18:21,263 --> 00:18:25,267 ،قوم (نورا)، وما حدث في البرج لقد أعدوا لهذا 294 00:18:26,727 --> 00:18:29,521 هناك طريقة واحدة لنعرف - كيف؟ - 295 00:18:30,105 --> 00:18:31,106 سوف أسأله 296 00:18:33,609 --> 00:18:35,235 كيف حالكم؟ 297 00:18:36,111 --> 00:18:37,821 نحن بخير 298 00:18:38,197 --> 00:18:41,158 تستغرقون بعض الوقت لتعتادوا على عدم معرفة إن كان الليل أو النهار 299 00:18:41,241 --> 00:18:43,744 ولكن الطعام يعوضكم عن هذا 300 00:18:46,121 --> 00:18:47,539 أنت (أليشيا)، صحيح؟ 301 00:18:47,623 --> 00:18:48,624 أجل 302 00:18:49,124 --> 00:18:52,127 ويس) أخبرني أنك أنقذته) من موقف صعب بعدما غادرت أنا 303 00:18:53,670 --> 00:18:54,797 ...أعني 304 00:18:55,464 --> 00:18:57,382 أجل، لقد ساعدني أيضاً 305 00:18:58,217 --> 00:18:59,218 يجب أن نصعد 306 00:19:04,056 --> 00:19:04,890 ما الأمر؟ 307 00:19:06,809 --> 00:19:09,353 ،لا شيء علي الصعود إلى الأعلى قليلاً 308 00:19:10,646 --> 00:19:13,357 جربوا فطيرة الراوند 309 00:19:24,701 --> 00:19:25,911 ماذا كان هذا؟ 310 00:19:26,829 --> 00:19:28,497 هل تعرف أين غرفة نوم (ديريك)؟ 311 00:19:29,456 --> 00:19:30,457 أجل 312 00:19:31,333 --> 00:19:32,793 دعنا لا نتناول التحلية الليلة 313 00:19:51,895 --> 00:19:52,729 أي شيء؟ 314 00:19:53,438 --> 00:19:54,523 الطلاء فقط 315 00:20:04,658 --> 00:20:05,659 هل سمعت هذا؟ 316 00:20:10,581 --> 00:20:11,623 ما هذا بحق السماء؟ 317 00:20:11,707 --> 00:20:13,375 (لا أعرف يا (أل 318 00:20:13,458 --> 00:20:15,961 لكن... هيا، قد يعود في أي وقت 319 00:20:17,129 --> 00:20:18,839 كلا، لا بد أن هناك شيئاً 320 00:20:25,053 --> 00:20:28,891 حليب مكثف 321 00:20:32,811 --> 00:20:33,812 أل)؟) 322 00:20:40,110 --> 00:20:41,778 من أين حصل على هذه الأشياء؟ 323 00:20:42,237 --> 00:20:43,363 ما هي؟ 324 00:20:45,949 --> 00:20:47,659 أشياء لا يجب أن يحصلوا عليها 325 00:20:47,743 --> 00:20:50,829 هل تعني شيئاً لك؟ - أجل، قصة طويلة - 326 00:20:56,919 --> 00:20:59,463 الفندق أربعة 327 00:20:59,546 --> 00:21:00,631 (ويس) 328 00:21:04,801 --> 00:21:06,553 (كان الأمر يتعلق بأكثر من (جيني 329 00:21:09,222 --> 00:21:11,475 أخوك، والجميع هنا 330 00:21:11,558 --> 00:21:13,810 إنهم يحاولون التسبب بأكبر قدر ممكن من الضرر 331 00:21:14,353 --> 00:21:15,395 أنت لا تعرفين هذا 332 00:21:16,563 --> 00:21:18,273 المدخل الرئيسي، المخرج 333 00:21:18,357 --> 00:21:19,191 انظر 334 00:21:19,942 --> 00:21:21,276 هذه إحداثيات 335 00:21:22,027 --> 00:21:23,111 (هذه (تانك تاون 336 00:21:25,113 --> 00:21:26,782 هذا لا يعني أي شيء 337 00:21:31,620 --> 00:21:32,663 هذا يفعل 338 00:21:33,413 --> 00:21:36,583 تسجيلات المواعيد التي أرسلت فيها (فيرجينيا) الناس إلى (تانك تاون) 339 00:21:37,834 --> 00:21:39,294 كانوا يتتبعونهم 340 00:21:39,378 --> 00:21:41,296 ،(مبنى (هاي رايز يوم الاستكشاف الثاني 341 00:21:41,380 --> 00:21:42,839 ومستعمرات أخرى أيضاً 342 00:21:44,967 --> 00:21:47,219 (لا أقول إن (ديريك كان يعرف أنك هناك 343 00:21:48,512 --> 00:21:50,013 ولكنه كان يعرف ما يفعلونه 344 00:21:56,061 --> 00:21:57,062 ...أنا 345 00:21:59,106 --> 00:22:00,190 أنا آسفة 346 00:22:04,987 --> 00:22:08,573 ديريك) يظن أن هؤلاء الناس) يساعدونه ليرى بوضوح، ولكنهم لا يفعلون 347 00:22:12,202 --> 00:22:14,037 يجب أن أجعله يرى ما يحدث 348 00:22:15,872 --> 00:22:17,416 كيف ستفعل هذا؟ 349 00:22:20,252 --> 00:22:21,712 يجب أن نخرجه من هنا 350 00:22:43,984 --> 00:22:44,985 أنت فعلتها 351 00:22:47,821 --> 00:22:49,531 فعلت ماذا؟ - تلك الأماكن - 352 00:22:50,198 --> 00:22:51,908 أنت أعددت الهجمات عليهم 353 00:23:01,752 --> 00:23:03,670 كيف تعرف هذا؟ - لا يهم - 354 00:23:05,005 --> 00:23:06,131 لماذا فعلت ذلك؟ 355 00:23:07,591 --> 00:23:08,842 أنت لن تفهم 356 00:23:09,509 --> 00:23:11,261 أنت لست مستعداً - لمَ لا؟ - 357 00:23:11,344 --> 00:23:12,345 أخبرتك 358 00:23:12,429 --> 00:23:13,972 لأنك لا ترى 359 00:23:15,140 --> 00:23:16,308 ولكن لا بأس 360 00:23:16,808 --> 00:23:18,643 لم أستطع أن أرى أيضاً 361 00:23:18,727 --> 00:23:20,062 (ليس حتى قابلت (تيدي 362 00:23:20,145 --> 00:23:23,190 كيف أقنعك أن قتل الناس هو الصواب؟ 363 00:23:23,273 --> 00:23:25,067 يجب أن نبدأ مجدداً 364 00:23:25,859 --> 00:23:29,071 ولا يمكننا فعل هذا حتى ينتهي كل شيء وكل شخص بالأعلى 365 00:23:32,157 --> 00:23:33,575 هل يتضمنني هذا؟ 366 00:23:35,619 --> 00:23:36,995 عمّ تتحدث؟ 367 00:23:37,788 --> 00:23:39,539 أنا كنت في آبار النفط 368 00:23:43,168 --> 00:23:44,503 أصابتني شظية 369 00:23:45,629 --> 00:23:47,631 لم أشعر بألم كهذا في حياتي 370 00:23:49,049 --> 00:23:50,884 ...(ويس) - كدت أموت - 371 00:23:51,968 --> 00:23:54,429 فقدت أصدقاءً وأشخاصاً أهتم بهم - لم أعرف - 372 00:23:54,513 --> 00:23:57,182 ...ولو كنت قد فعلت هل كان هذا سيغير أي شيء؟ 373 00:23:57,265 --> 00:23:58,391 كنت سأخرجك 374 00:23:58,475 --> 00:24:01,937 ،ولكنك ستفعل هذا على أي حال ستقتل هؤلاء الأشخاص 375 00:24:03,146 --> 00:24:04,397 (هذا ما يريده (تيدي 376 00:24:04,481 --> 00:24:07,359 (لا أهتم بما يريده (تيدي 377 00:24:07,442 --> 00:24:09,319 ماذا تريد أنت يا رجل؟ 378 00:24:11,196 --> 00:24:14,407 (الناس ماتوا يا (ديريك 379 00:24:16,076 --> 00:24:18,453 ،أنت قتلتهم ما رأيك في هذا؟ 380 00:24:18,537 --> 00:24:21,206 أشخاص طيبون، أبرياء 381 00:24:21,289 --> 00:24:24,084 (ما فعلته أنت يا (ديريك تسبب في قتلهم 382 00:24:26,795 --> 00:24:29,297 أنا أعرفك 383 00:24:29,381 --> 00:24:30,632 وهذه ليست طبيعتك 384 00:24:32,050 --> 00:24:33,343 ليست طبيعتك 385 00:24:35,971 --> 00:24:37,097 تعال معنا 386 00:24:41,143 --> 00:24:42,811 ...تلك الأماكن بالأعلى 387 00:24:45,647 --> 00:24:47,691 إنها تحيا بطريقتنا القديمة 388 00:24:47,774 --> 00:24:49,025 أما هذا 389 00:24:49,568 --> 00:24:50,944 هكذا أريد أن أحيا الآن 390 00:24:51,027 --> 00:24:52,571 ولكن المكان الذي أتيت أنا منه 391 00:24:52,654 --> 00:24:55,240 ،لا يتعلق بالماضي بل بما ستكون عليه الأمور في المستقبل 392 00:24:55,323 --> 00:24:57,325 (و(مورغان) ليس مثل (تيدي 393 00:24:58,451 --> 00:25:00,704 لن يجبرك على فعل شيء لا تريد فعله 394 00:25:02,956 --> 00:25:03,957 مورغان)؟) 395 00:25:04,457 --> 00:25:05,876 (أجل، (مورغان جونز 396 00:25:05,959 --> 00:25:07,127 الرجل الذي بدأ هذا 397 00:25:07,210 --> 00:25:08,545 أظن أنك ستحبه 398 00:25:11,131 --> 00:25:12,340 (ماذا عن (فيرجينيا 399 00:25:13,133 --> 00:25:14,134 لقد ماتت 400 00:25:14,217 --> 00:25:15,427 ...(و(مورغان 401 00:25:16,511 --> 00:25:18,054 ساعدنا لكي نسقطها 402 00:25:20,056 --> 00:25:22,225 أين هذا؟ - هل ستأتي أم لا؟ - 403 00:25:22,309 --> 00:25:24,227 أين هذا؟ - هل يهم؟ - 404 00:25:24,311 --> 00:25:27,063 هؤلاء الناس لا يساعدونك (لكي ترى يا (ديريك 405 00:25:27,147 --> 00:25:28,607 إنهم يصيبونك بالعمى 406 00:25:33,904 --> 00:25:35,030 أنت تائه 407 00:25:37,199 --> 00:25:40,076 ،أنت تائه أعرف أنك لن تأتي معي غالباً 408 00:25:41,870 --> 00:25:43,705 ...ولكن فعل الأشياء التي فعلتها 409 00:25:52,255 --> 00:25:53,506 ولكنني أخوك 410 00:25:55,050 --> 00:25:57,135 حسناً، يجب أن تثق بي يا رجل 411 00:26:00,055 --> 00:26:01,473 هل تريد بداية جديدة 412 00:26:02,766 --> 00:26:04,893 ،يمكنك الحصول عليها يا رجل نحن الاثنان نستطيع 413 00:26:04,976 --> 00:26:07,562 كل ما عليك فعله هو المجيء معنا 414 00:26:15,612 --> 00:26:17,822 لو أمسكوا بي وأنا أحاول المغادرة 415 00:26:19,574 --> 00:26:21,034 سيقتلونني 416 00:26:22,077 --> 00:26:24,704 سيقتلونكم جميعاً 417 00:26:30,794 --> 00:26:32,337 إذاً دعهم لا يمسكون بنا 418 00:26:43,598 --> 00:26:46,434 لو استطعنا الخروج من المدينة والبقاء بعيداً عن الطرق الرئيسية 419 00:26:46,518 --> 00:26:47,519 فلن يجدونا 420 00:26:49,145 --> 00:26:50,689 نحتاج إلى الأسلحة والطعام 421 00:26:50,772 --> 00:26:52,691 أنا و(دوايت) اتفقنا على مكان لقاء طوارىء 422 00:26:52,774 --> 00:26:55,735 على بعد بضعة أميال جنوب المدينة (حين كنا نعمل لأجل (فيرجينيا 423 00:27:01,658 --> 00:27:02,701 ماذا في الحقيبة؟ 424 00:27:04,661 --> 00:27:06,871 ...خرائط، إحداثيات لأماكن نحن 425 00:27:06,955 --> 00:27:08,873 هم يخططون للهجوم عليها تالياً 426 00:27:13,878 --> 00:27:15,130 هل ستحضرهم؟ 427 00:27:16,798 --> 00:27:18,383 حتى لا يتأذى أحد آخر 428 00:27:31,187 --> 00:27:33,773 (انتظري يا (أليشيا - آسفة يا (ويس)، لا يمكنني المخاطرة - 429 00:27:33,857 --> 00:27:36,609 عمّ تتحدثين؟ - ليس بعد ما حدث لـ(داكوتا)، لنذهب - 430 00:27:38,820 --> 00:27:40,572 ويس)، لنذهب) - لن أتركه - 431 00:27:41,197 --> 00:27:42,240 لا يمكننا الثقة به 432 00:27:42,324 --> 00:27:45,994 ،داكوتا) و(ستراند) خاناك) هذا لا يعني أن أخي سيفعل نفس الشيء 433 00:27:46,077 --> 00:27:47,162 أليشيا)، يجب أن نذهب) 434 00:27:47,245 --> 00:27:49,873 ،هذا ليس ما يحدث هذا ليس نفس الشيء 435 00:27:49,956 --> 00:27:51,708 يجب أن نكون حريصين 436 00:27:52,334 --> 00:27:54,252 ،يمكننا العودة لأجله ولكن حالياً 437 00:27:54,336 --> 00:27:56,087 لدينا كل ما نحتاج إليه لهزيمتهم 438 00:27:56,171 --> 00:27:58,256 نعرف من هم، وأين سيهاجمون 439 00:27:58,340 --> 00:28:00,425 فلنذهب، مفهوم؟ 440 00:28:02,177 --> 00:28:03,553 لن تذهبوا إلى أي مكان 441 00:28:11,895 --> 00:28:12,937 مهلاً 442 00:28:15,231 --> 00:28:16,733 أبعد يديك عني 443 00:28:16,816 --> 00:28:19,194 أين أخي؟ ماذا تفعلون به؟ 444 00:28:24,449 --> 00:28:25,909 ما هذا بحق السماء؟ 445 00:28:27,786 --> 00:28:30,163 ،معدات تحنيط لقد هاجموا منزل الجنازات 446 00:28:31,414 --> 00:28:34,459 ،لن تتحللوا ولن تعودوا إلى الأرض 447 00:28:34,542 --> 00:28:36,336 لن تكونوا جزءاً من بدايتنا الجديدة 448 00:28:36,878 --> 00:28:38,296 لا يجب أن يحدث هذا 449 00:28:39,422 --> 00:28:41,049 (أخبرونا أين نجد (مورغان 450 00:28:43,593 --> 00:28:44,969 كيف تعرف (مورغان)؟ 451 00:28:46,262 --> 00:28:47,305 أين هو؟ 452 00:28:48,223 --> 00:28:49,682 أين المكان الذي أعده؟ 453 00:28:49,766 --> 00:28:51,684 نعرف أنه ليس خارج (مستعمرات (فيرجينيا 454 00:28:54,771 --> 00:28:55,897 حسناً، من الأول؟ 455 00:29:04,489 --> 00:29:06,241 مهلاً - كلا، اتركه - 456 00:29:19,295 --> 00:29:21,381 أخوك ظن أنك ستكون أكثر تعاوناً 457 00:29:25,343 --> 00:29:26,344 (ويس) 458 00:29:27,345 --> 00:29:29,597 أجبه، سوف يقتلك 459 00:29:29,681 --> 00:29:31,057 ماذا تفعل يا (ديريك)؟ 460 00:29:35,145 --> 00:29:36,563 أليشيا) كانت محقة) 461 00:29:36,646 --> 00:29:37,897 أنت كنت تخدعنا 462 00:29:38,565 --> 00:29:40,692 (فقط حين قلت إنك مع (مورغان 463 00:29:41,151 --> 00:29:43,736 كنت تخدعنا أيضاً - كنت أحاول مساعدتك - 464 00:29:44,487 --> 00:29:46,906 لكي تخرج من هنا - لا أريد أن أغادر - 465 00:29:47,699 --> 00:29:51,953 ،أخبرتك ما أفعله هنا يعني شيئاً 466 00:29:52,036 --> 00:29:55,290 ماذا؟ ما هذا؟ أنا أحاول أن أفهم 467 00:29:55,999 --> 00:29:57,000 ...هذا 468 00:29:57,667 --> 00:30:01,254 ،حيث يجب أن تكون بدون فكرة عما يجب أن تفعله 469 00:30:01,337 --> 00:30:02,839 أو ما يعنيه 470 00:30:02,922 --> 00:30:07,927 ،حينها رأيت الحقيقة أظن أنك تستطيع رؤيتها أيضاً 471 00:30:09,471 --> 00:30:10,805 لنذهب ونعرف 472 00:30:30,241 --> 00:30:31,743 الموت حتمي 473 00:30:31,826 --> 00:30:33,620 إنه كذلك ببساطة 474 00:30:34,954 --> 00:30:36,456 أخبرني ماذا ترى 475 00:30:36,539 --> 00:30:39,792 ولكن من هذا الموت تأتي حياة جديدة 476 00:30:42,629 --> 00:30:44,881 يجب أن أسأل سؤالاً واحداً أولاً 477 00:30:48,968 --> 00:30:53,806 ،كان لديكم أشخاص في آبار النفط كانوا ينقلون التقارير 478 00:30:53,890 --> 00:30:56,017 هذه هي الطريقة الوحيدة لتنجحوا في هذا 479 00:31:02,190 --> 00:31:03,691 هل عرفت أنني كنت هناك؟ 480 00:31:07,362 --> 00:31:10,198 (الناس هم الناس يا (ويس 481 00:31:17,497 --> 00:31:19,749 والآن أخبرني ماذا ترى؟ 482 00:31:27,048 --> 00:31:29,175 أرى شخصاً مثله 483 00:31:31,386 --> 00:31:34,222 شخصاً لا يزال يسير رغم أنه ميت 484 00:31:38,476 --> 00:31:40,562 هكذا شعرت بالضبط 485 00:31:42,063 --> 00:31:43,690 لم أتحدث عني 486 00:32:14,220 --> 00:32:15,221 أرجوك 487 00:32:16,973 --> 00:32:18,683 أرجوك لا تفعل 488 00:32:19,225 --> 00:32:20,351 لا تفعل 489 00:32:37,744 --> 00:32:39,287 رباه 490 00:32:58,264 --> 00:32:59,265 كنت أحبك يا رجل 491 00:33:14,364 --> 00:33:15,448 كنت أحبك 492 00:33:15,907 --> 00:33:18,785 عبر الظلام يأتي الضوء 493 00:33:24,999 --> 00:33:26,209 ما هذا بحق السماء؟ 494 00:33:26,834 --> 00:33:27,835 افعلوها 495 00:33:27,919 --> 00:33:29,504 كلا 496 00:33:29,587 --> 00:33:31,631 انتظروا 497 00:33:32,340 --> 00:33:33,341 اتركوها 498 00:33:39,347 --> 00:33:40,348 أين (ديريك)؟ 499 00:33:45,186 --> 00:33:46,562 أنا آسفة 500 00:33:46,646 --> 00:33:47,772 وأنا أيضاً 501 00:33:50,066 --> 00:33:51,109 والآن تراجعوا 502 00:34:00,284 --> 00:34:02,912 أنتم من أقنعوني أن الناس قادرون على فعل أكثر 503 00:34:02,995 --> 00:34:04,414 من إنقاذ أنفسهم 504 00:34:04,497 --> 00:34:07,542 ألن نمر عبرهم؟ - لسنا مضطرين - 505 00:34:11,379 --> 00:34:12,380 افتحوه 506 00:34:13,506 --> 00:34:14,507 افتحوا 507 00:34:15,717 --> 00:34:17,135 لدي بضع دقائق على الأكثر 508 00:34:17,218 --> 00:34:18,302 (أليشيا) 509 00:34:19,262 --> 00:34:20,263 (يا (أل 510 00:34:20,346 --> 00:34:22,140 افتحوه - هيا، ادفعوا - 511 00:34:22,223 --> 00:34:23,599 افتحوه الآن 512 00:34:24,976 --> 00:34:26,561 تباً 513 00:34:45,037 --> 00:34:46,372 كلهم محنطون 514 00:34:53,463 --> 00:34:54,505 هناك 515 00:34:55,256 --> 00:34:56,257 يمكننا فعل هذا 516 00:34:56,340 --> 00:34:58,926 ،فكوكهم مغلقة بالأسلاك يجب أن نتحرك بسرعة فحسب 517 00:35:01,262 --> 00:35:02,305 افتحوا الباب 518 00:35:15,067 --> 00:35:16,068 حطموه 519 00:35:16,861 --> 00:35:17,904 حطموه 520 00:35:19,697 --> 00:35:21,866 افتحوا الباب، افتحوه 521 00:35:30,166 --> 00:35:31,167 (أل) 522 00:35:31,667 --> 00:35:32,877 تقدمي 523 00:35:35,671 --> 00:35:36,714 (لا تفعلي يا (أل 524 00:35:46,974 --> 00:35:48,976 شكراً - فيمَ كان هذا؟ - 525 00:35:49,519 --> 00:35:50,812 افتحوا، ادخلوا هناك 526 00:35:51,813 --> 00:35:53,481 واصلوا، كدنا نفعلها 527 00:35:53,564 --> 00:35:54,607 واصلوا الدفع 528 00:35:54,690 --> 00:35:56,943 واصلوا - نحتاج إلى إلهاء - 529 00:35:58,152 --> 00:35:59,654 يجب أن ندمر هذا المكان 530 00:35:59,737 --> 00:36:02,031 سوائل التحنيط قابلة للاشتعال - إنها هناك - 531 00:36:02,114 --> 00:36:03,074 كلا 532 00:36:03,157 --> 00:36:04,283 إنها هنا أيضاً 533 00:36:12,500 --> 00:36:14,961 نحتاج إلى مساعدة مع الباب - هاك، سأتولى هذا - 534 00:36:19,090 --> 00:36:20,091 دعوني أفعل هذا 535 00:36:20,174 --> 00:36:22,176 (اذهب، انقل الخرائط لـ(مورغان - (أليشيا) - 536 00:36:22,260 --> 00:36:24,637 جعلتك تظن أن الناس قادرون على فعل المزيد، هم يمكنهم 537 00:36:25,555 --> 00:36:26,556 لنذهب 538 00:36:27,473 --> 00:36:28,683 لا يمكننا أن نتركها فحسب 539 00:36:28,766 --> 00:36:30,017 يمكنكم 540 00:36:32,770 --> 00:36:34,438 اذهب، أنا خلفكم مباشرة 541 00:37:25,907 --> 00:37:27,325 كم كان الحريق سيئاً؟ 542 00:37:27,950 --> 00:37:31,454 ،سيئاً، ربما تكون قد خرجت وربما لم تفعل، لا نعرف 543 00:37:33,122 --> 00:37:35,124 والباقون؟ - بعضهم هربوا - 544 00:37:35,666 --> 00:37:37,460 كم منهم؟ - يصعب أن نحدد - 545 00:37:38,252 --> 00:37:39,712 كل ما استطعنا رؤيته هو الحريق 546 00:37:42,965 --> 00:37:44,425 هل كانوا يخططون إلى شيء؟ 547 00:37:44,508 --> 00:37:45,551 شيء ضخم 548 00:37:45,635 --> 00:37:48,054 ضخم بما يكفي ليبقيهم في الأسفل إلى وقت طويل 549 00:37:51,223 --> 00:37:53,601 مورغان)، كانوا يعرفون من أنت) 550 00:37:54,310 --> 00:37:55,728 وكانوا يحاولون العثور عليك 551 00:37:56,228 --> 00:37:57,438 هل لديك أي فكرة عن السبب؟ 552 00:37:58,189 --> 00:37:59,190 لا أعرف 553 00:38:00,358 --> 00:38:02,652 ،أياً كان ما يفعلونه إنه لن يحدث 554 00:38:02,735 --> 00:38:03,945 سوف نوقفهم 555 00:38:04,028 --> 00:38:06,155 أولاً، علينا فعل ما بوسعنا فعله (لأجل (أليشيا 556 00:38:06,864 --> 00:38:08,658 هل لدينا أي وقود متبقٍ؟ 557 00:38:08,741 --> 00:38:11,285 كلا، لكن الجياد تناولت الطعام والماء 558 00:38:11,661 --> 00:38:12,662 أريد أن أساعد 559 00:38:16,749 --> 00:38:17,750 كلا 560 00:38:19,835 --> 00:38:22,672 (ما كنت سأقف هنا لو لم تخاطر (أليشيا بنفسها لأجلي 561 00:38:23,255 --> 00:38:26,509 ،أنا سبب ذهابكم إلى هناك فدعني أكمل ما بدأته 562 00:38:26,968 --> 00:38:28,052 (لأجل (أليشيا 563 00:38:29,345 --> 00:38:30,388 لأجلكم جميعاً 564 00:38:33,683 --> 00:38:37,061 ،أقدر ما فعلتِه لكننا لم نصل إلى هذا الحد بعد 565 00:38:38,187 --> 00:38:41,774 ،لذا بدأنا بساحة إيقاف السيارات وتعقبنا من تبقى من هناك 566 00:39:00,084 --> 00:39:01,085 أنت 567 00:39:06,090 --> 00:39:07,341 هل أنت بخير؟ 568 00:39:07,883 --> 00:39:09,760 الأماكن التي كانوا يستهدفونها 569 00:39:09,844 --> 00:39:12,388 لا أظن أنهم كانوا يلاحقون نورا) وقومها) 570 00:39:12,930 --> 00:39:15,599 هذه الخرائط بها أماكن لقاء في كل الإقليم 571 00:39:16,726 --> 00:39:19,812 ،لو أصابوا مروحية يمكنهم قتل الكثير من الناس 572 00:39:21,105 --> 00:39:22,106 سيدة الجعة؟ 573 00:39:23,983 --> 00:39:26,360 يجب أن أجدها وأحذرها 574 00:39:27,737 --> 00:39:29,321 من يدري؟ ربما يمكنهم مساعدتنا 575 00:39:33,034 --> 00:39:35,786 هذا أفضل من أن يطاردها ميت 576 00:39:38,497 --> 00:39:41,000 في الواقع ظننت أنني خسرت 577 00:39:42,001 --> 00:39:43,002 سيدة الجعة 578 00:39:43,878 --> 00:39:45,087 أفهم هذا 579 00:39:46,964 --> 00:39:49,967 لو لم تتواصلي معي في خلال بضعة أيام 580 00:39:50,968 --> 00:39:52,261 سآتي بحثاً عنك 581 00:39:54,055 --> 00:39:55,306 أعرف 582 00:40:25,669 --> 00:40:27,046 ما هذا بحق السماء؟ 583 00:40:28,464 --> 00:40:29,965 لماذا تحتفظون بي هنا؟ 584 00:40:32,426 --> 00:40:34,386 أجسادنا المتحللة تغذي التربة 585 00:40:34,970 --> 00:40:37,431 التربة بدورها تغذي النباتات 586 00:40:38,057 --> 00:40:39,850 من الموت تأتي حياة جديدة 587 00:40:41,310 --> 00:40:42,311 بالنسبة إلى معظمنا 588 00:40:42,812 --> 00:40:43,813 ولكن ليس بالنسبة إليك 589 00:40:45,856 --> 00:40:48,943 سوف نحفظك كما أنت تماماً 590 00:40:49,485 --> 00:40:50,820 ...لو اقتربت أكثر 591 00:40:58,577 --> 00:40:59,578 أعدّها 592 00:41:00,121 --> 00:41:02,540 (أشعر أن (تيدي سيرغب في فعل هذا بنفسه 593 00:41:15,511 --> 00:41:17,680 سيكون هذا أسرع كثيراً لو أنك تعاونت 594 00:41:29,775 --> 00:41:30,609 هيا 595 00:42:58,155 --> 00:43:00,241 هل يمكنك أن تتركنا قليلاً يا (رايلي)؟ 596 00:43:11,335 --> 00:43:14,255 أنت ملك المجانين؟ 597 00:43:16,799 --> 00:43:18,842 (وأنت (أليشيا 598 00:43:19,885 --> 00:43:21,637 لم أخبرك باسمي 599 00:43:22,221 --> 00:43:23,222 صوتك 600 00:43:23,889 --> 00:43:25,599 كنت أستمع إليك 601 00:43:26,475 --> 00:43:28,477 رايلي) صنع تسجيلاً) 602 00:43:28,560 --> 00:43:30,229 حين وصلت 603 00:43:32,898 --> 00:43:33,732 تراجع 604 00:43:34,483 --> 00:43:35,943 لو كنت أرغب في إيذائك 605 00:43:36,026 --> 00:43:38,696 لما أجرينا هذا الحوار 606 00:43:38,779 --> 00:43:43,200 والآن أنت ضحيت بنفسك لكي يهرب أصدقاؤك 607 00:43:43,284 --> 00:43:44,326 هل هذا صحيح؟ 608 00:43:45,995 --> 00:43:46,996 لقد تركوك 609 00:43:47,579 --> 00:43:48,622 أنا جعلتهم يفعلون 610 00:43:48,706 --> 00:43:50,416 وهم أطاعوا 611 00:43:50,499 --> 00:43:51,792 يا لها من عائلة 612 00:43:52,418 --> 00:43:54,378 العائلة يجب أن تكون مقدسة 613 00:43:55,129 --> 00:43:58,090 في النهاية، إنها بداية كل واحد منا 614 00:43:59,091 --> 00:44:03,262 سؤال، هل ضحيت بنفسك لأنك نبيلة؟ 615 00:44:03,345 --> 00:44:07,516 أو لأنك تعاقبين نفسك لأجل شيء؟ 616 00:44:07,599 --> 00:44:11,937 أو ربما كنت تتبعين خطا أمك؟ 617 00:44:19,486 --> 00:44:23,574 انظر، لا أهتم بما تظنه أو تقوله 618 00:44:23,657 --> 00:44:27,411 أياً كان، لنتحدث مباشرة 619 00:44:27,494 --> 00:44:28,495 لا بأس 620 00:44:28,579 --> 00:44:31,415 أنا أحب أمي عن نفسي 621 00:44:32,583 --> 00:44:36,378 أظن أن هناك الكثير الذي يمكننا تعلمه من بعضنا البعض 622 00:44:36,462 --> 00:44:40,758 لا أصدق أياً من الهراء الذي تقوله 623 00:44:41,925 --> 00:44:43,052 هل تفهم؟ 624 00:44:43,510 --> 00:44:45,554 ما التالي؟ هل تريد قتلي؟ 625 00:44:47,431 --> 00:44:48,640 هذا لن يحدث 626 00:44:52,853 --> 00:44:54,897 أنت والقوم الذين أتيت إلى هنا معهم 627 00:44:54,980 --> 00:44:58,859 دمرتم كل شيء عملنا لتحقيقه 628 00:44:58,942 --> 00:45:01,820 سنوات من العمل والتضحيات 629 00:45:01,904 --> 00:45:03,781 حرفياً ومجازياً 630 00:45:03,864 --> 00:45:05,282 لقد دمرتموه 631 00:45:07,618 --> 00:45:10,537 شخص آخر في مكاني قد يجد هذا 632 00:45:11,997 --> 00:45:13,165 شيئاً لا يمكن غفرانه 633 00:45:16,085 --> 00:45:19,254 ولكنني أظن أنه لو عاش شخص بالسيف 634 00:45:20,381 --> 00:45:22,383 تعرفين كيف تسير باقي الأمور 635 00:45:22,800 --> 00:45:24,093 مقابل كل نهاية 636 00:45:24,718 --> 00:45:26,428 هناك بداية جديدة 637 00:45:26,512 --> 00:45:29,181 ماذا تريد؟ 638 00:45:32,768 --> 00:45:34,436 (أن أنقذك يا (أليشيا 639 00:45:45,322 --> 00:45:47,032 لا أحتاج إلى الإنقاذ 640 00:45:50,160 --> 00:45:52,413 أعرف أنك لا تصدقين هذا 641 00:45:53,163 --> 00:45:54,206 لا تصدقيننا 642 00:45:56,458 --> 00:45:57,543 بعد 643 00:45:59,336 --> 00:46:00,546 ولكنك ستفعلين 644 00:46:01,797 --> 00:46:05,259 كنت أبحث عن شخص مثلك منذ وقت طويل