1
00:00:09,562 --> 00:00:11,862
ما الذي تفتحه بحق الجحيم؟
2
00:00:11,862 --> 00:00:13,982
أخبرنا فقط أين يمكننا
أن نجد (مورغان جونز)
3
00:00:14,782 --> 00:00:16,172
أين هو المكان الذي قام بإعداده؟
4
00:00:16,202 --> 00:00:17,242
هل هذه ركلة؟
5
00:00:17,242 --> 00:00:19,462
أنه قوي
6
00:00:21,392 --> 00:00:24,952
(غريس)
هل تسمعيني؟
7
00:00:24,962 --> 00:00:27,652
أعتقد أن هذه الإتقلصات تقترب
8
00:01:17,272 --> 00:01:18,932
ما مشكلتكِ يا أمرأة؟
9
00:01:18,932 --> 00:01:21,152
أتحاولين قتل نفسكِ؟
10
00:01:21,152 --> 00:01:23,172
هل أنت بخير ؟
شكراً لكِ
11
00:01:30,792 --> 00:01:32,962
هل أنتِ نائمة
في منطقة السائرون؟
12
00:01:34,272 --> 00:01:36,012
لستُ متأكده كثيراً
13
00:01:37,662 --> 00:01:39,012
تراجعي
14
00:02:06,802 --> 00:02:09,292
أسن تعلمتِ هكذا القتال هكذا؟
15
00:02:10,722 --> 00:02:13,072
علمني والدي
16
00:02:14,372 --> 00:02:16,202
هو سيقتلني
17
00:02:16,202 --> 00:02:18,422
ليس علي من المفترض أن أخطو
خارج الجدار بمفردي
18
00:02:20,082 --> 00:02:21,502
علينا التحرك
19
00:02:21,502 --> 00:02:23,462
توجد عيادة أعيش بها
20
00:02:23,462 --> 00:02:24,812
يمكن للطبيب فحصك
21
00:02:24,812 --> 00:02:26,772
ربما ضربتِ رأسكِ أو شيءٌ ما
22
00:02:28,572 --> 00:02:29,922
ما أسمكِ؟
23
00:02:29,932 --> 00:02:31,192
( أثينا)
24
00:02:31,192 --> 00:02:32,362
(أثينا)
25
00:02:32,372 --> 00:02:34,582
مثل آله اليونان
26
00:02:34,592 --> 00:02:36,192
سمتني أمي أياه
27
00:02:36,202 --> 00:02:38,412
لأنها أعتقدت أنه سيجعلني قوي
28
00:02:38,422 --> 00:02:39,892
ما أسمكِ؟
29
00:02:39,902 --> 00:02:42,132
... أنا
30
00:02:45,482 --> 00:02:47,572
من الأفضل أن نوصلكِ ألى العيادة
31
00:02:49,132 --> 00:02:51,392
هيا بنا سيدتي
32
00:02:51,402 --> 00:02:53,802
لنذهب
33
00:03:01,502 --> 00:03:03,072
من هنا
34
00:03:03,082 --> 00:03:05,212
هذا هو المكان الذي أعيش به
35
00:03:05,212 --> 00:03:08,612
لا
هذا غير ممكن
36
00:03:08,612 --> 00:03:10,992
منذُ متى وأنتِ هنا؟
37
00:03:11,002 --> 00:03:13,832
منذُ ولادتي
38
00:03:13,842 --> 00:03:15,802
كم عمركِ؟
39
00:03:15,802 --> 00:03:18,192
ستة عشر عاماً
لماذا؟
40
00:03:21,502 --> 00:03:24,512
لقدبنينا هذا المكان
منذُ بضعة أشهر
41
00:03:26,992 --> 00:03:30,212
مهلاً
(ماكس) دعنا ندخل؟
42
00:03:30,212 --> 00:03:32,302
هيا
دعنا ندخل , يا (ماكس)
43
00:03:32,302 --> 00:03:33,952
ما هذا بحق الجحيم
(أثينا)
44
00:03:33,962 --> 00:03:36,032
تذكر ما حدث آخر مرة تسللت بها؟
45
00:03:36,032 --> 00:03:37,862
أعلم
لكن أذا لم أتسلل هذه المرة
46
00:03:37,862 --> 00:03:39,402
لكانت ستموت الآن
47
00:03:39,412 --> 00:03:41,102
هي بحاجة لرؤية الطبيب
48
00:03:41,102 --> 00:03:42,492
أذا سمحت لي بالدخول
49
00:03:42,502 --> 00:03:44,372
والدي سوف لن يعرف أنني ذهبت
50
00:03:47,862 --> 00:03:49,382
(أثينا)
هو يعرف بالفعل
51
00:03:49,382 --> 00:03:51,312
أأنت بخير؟
52
00:03:51,312 --> 00:03:52,642
أنا بخير
53
00:03:52,652 --> 00:03:55,292
ما هذا بحق الجحيم
كنتِ تفكرين؟
54
00:03:55,302 --> 00:03:56,872
(باباجي)
أنا بخير
55
00:03:56,882 --> 00:03:59,042
لكنني لا أعتقد أنها بخير
56
00:03:59,052 --> 00:04:02,282
(مورغان)؟
57
00:04:06,402 --> 00:04:08,762
هل ألتقينا من قبل؟
58
00:04:12,022 --> 00:04:15,422
قادمون
59
00:04:20,432 --> 00:04:23,522
أحتفظي بالكلام للداخل
60
00:04:26,482 --> 00:04:29,062
أدخلي الى الداخل
61
00:04:30,772 --> 00:04:36,392
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب || ◥
62
00:04:40,216 --> 00:04:48,216
تعديل توقيت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger
63
00:04:48,562 --> 00:04:53,212
♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚
♚|| " الحلقـــ 12ـــة بعنوان " الأحلام || ♚
64
00:05:01,952 --> 00:05:04,562
أذهب وأبحث عن الطبيب
ليأتي ليتحقق منها
65
00:05:04,562 --> 00:05:06,302
وسنتحدث لاحقاً
عن كيفية التخلص
66
00:05:06,302 --> 00:05:08,562
من الأسطبلات الشهر القادم
67
00:05:08,572 --> 00:05:10,462
هل تسمعي هذا؟
68
00:05:14,282 --> 00:05:15,932
أأنتِ بخير
69
00:05:15,952 --> 00:05:18,432
هذا هو الذي أريده أن يكون
70
00:05:22,372 --> 00:05:24,902
أأنت حقاً لا تعرفني
71
00:05:24,912 --> 00:05:26,472
أنا آسف
72
00:05:26,472 --> 00:05:28,692
ذاكرتي ليست كما
كانت عليه من قبل
73
00:05:28,692 --> 00:05:31,832
(مورغان) ... هذه أنا
74
00:05:31,842 --> 00:05:33,352
أنها أنا (غريس)
75
00:05:33,352 --> 00:05:35,922
كيف تعرفينها؟
76
00:05:35,932 --> 00:05:38,452
لأنني هي
77
00:05:38,452 --> 00:05:40,192
لماذا لا ترى ذلك؟
78
00:05:40,192 --> 00:05:41,892
لا أعرف ما الذي
تحاولين القيام به هنا
79
00:05:41,892 --> 00:05:44,412
لكن عليكِ أن تتوقفي
(مورغان) , أقسم لك أنها أنا
80
00:05:44,412 --> 00:05:47,692
آخر شيء أتذكرة هو
مغادرة هذا المكان معك
81
00:05:47,692 --> 00:05:50,412
للذهاب ألى المستشفى
التي كانت (جُون) تبنيها
82
00:05:50,412 --> 00:05:54,132
لكن هذا المكان كان مختلفاً
83
00:05:56,532 --> 00:05:59,402
أذا لم أمن أنا
كيف لي أن أعرف
84
00:05:59,402 --> 00:06:02,802
أننا ركبنا الألعاب في مركز التسوق؟
85
00:06:02,802 --> 00:06:06,282
أو أنك أنت و (دوين) أعتدتم
على التسابق السيارت معاً
86
00:06:06,282 --> 00:06:08,512
(مورغان) , أنها أنا
87
00:06:15,662 --> 00:06:17,322
(غريس)؟
88
00:06:21,182 --> 00:06:22,572
نعم
89
00:06:24,312 --> 00:06:26,962
نعم, هذا غير ممكن
90
00:06:28,542 --> 00:06:31,022
لا يمكنكِِ أن تكوني هنا؟
91
00:06:31,022 --> 00:06:33,112
لماذا؟
92
00:06:41,692 --> 00:06:43,742
هل أنت متأكد من أنها أنا؟
93
00:06:43,742 --> 00:06:46,792
لقد دفنتكِ بنفسي
94
00:06:48,142 --> 00:06:50,142
كيف ماتت؟
95
00:06:50,152 --> 00:06:51,632
طفلكِ
96
00:06:52,542 --> 00:06:54,102
الولادة أخذت منك الكثير
والإشعاع
97
00:06:54,112 --> 00:06:56,532
جعلكِ مريضة أكثر مما كنا نظن
98
00:06:56,532 --> 00:06:59,012
وكان
99
00:07:00,462 --> 00:07:03,652
أنا آسف
حاولت أن أفعل كل ما بوسعي من أجلكِ
100
00:07:03,652 --> 00:07:06,612
وطفلي ؟
101
00:07:06,612 --> 00:07:09,052
هل هو ؟
102
00:07:10,392 --> 00:07:12,622
هل نجا؟
هي
103
00:07:12,632 --> 00:07:14,762
وهي نجت
104
00:07:14,762 --> 00:07:16,422
أنت قابلتيها اساساً
105
00:07:21,682 --> 00:07:23,432
كان يجب أن أعرف
106
00:07:24,652 --> 00:07:26,432
هل هي بخير؟
107
00:07:26,432 --> 00:07:28,262
108
00:07:28,262 --> 00:07:30,172
قضيت الكثير من
الوقت في القراءة حول
109
00:07:30,172 --> 00:07:32,502
كيف يمكن أن يحدث
حطأ بسبب ما حدث لي
110
00:07:32,502 --> 00:07:34,212
كيف لن يستمر الحمل
111
00:07:34,212 --> 00:07:36,012
كيف يمكن للأطفال أمتصاص الإشعاع
112
00:07:36,022 --> 00:07:38,192
من أمهاتهم
أنا بخير
113
00:07:38,192 --> 00:07:39,932
صدقيني
114
00:07:42,762 --> 00:07:45,602
قبل أن تموت , (غريس)
قلتُ أن لديك أمنية واحد
115
00:07:45,602 --> 00:07:46,882
وبأنك أردتِأن تعرف
116
00:07:46,892 --> 00:07:49,742
ما ستكون عليه (أثينا) عندما تكبر
117
00:07:49,742 --> 00:07:51,742
أنا لا أعرف ولكن
118
00:07:51,742 --> 00:07:54,612
ربما هذا هو سبب وجودكِ هنا
119
00:07:55,572 --> 00:07:57,232
الناس لا يحصلون
على مايريدون
120
00:08:00,362 --> 00:08:03,042
في بعض الأحيان تحدث
أشياء لا يمكنكِ تفسيرها
121
00:08:04,072 --> 00:08:06,952
هي تحب مقابلتكِ
122
00:08:08,252 --> 00:08:10,472
لا استطيع
لا يمكننا
123
00:08:10,472 --> 00:08:12,472
نحن لانعرف حتى
ماذا يعني هذا , (مورغان)
124
00:08:12,472 --> 00:08:14,742
هي تسأل عنكِ
125
00:08:14,742 --> 00:08:16,442
هناك الكثير الذي أعرفة
126
00:08:16,452 --> 00:08:18,532
لذا هناك الكثير الذي يمكنني
أخبارها به
127
00:08:18,532 --> 00:08:20,452
أنا أعرف
128
00:08:20,452 --> 00:08:22,532
لكن أعتقد أنه يجب
علينا تأجيل أخبارها
129
00:08:22,542 --> 00:08:25,362
على الأقل
نعرف ما الذي يحدث
130
00:08:25,372 --> 00:08:27,852
هل تحاول أخافتها يا (مورغان)؟
131
00:08:27,862 --> 00:08:30,072
عادةًأحاول ابعاد الناس عن القبر
132
00:08:30,082 --> 00:08:32,772
كنت فقط أعطيها جولة
133
00:08:32,782 --> 00:08:34,522
هذه الطبيبة (دوري)
134
00:08:36,722 --> 00:08:38,902
الطبيبة؟
حسناً , لقد دربت نفسي
135
00:08:38,912 --> 00:08:40,302
كنت ممرضة من قبل
136
00:08:40,302 --> 00:08:42,132
أصر على تغير العنوان
137
00:08:42,132 --> 00:08:43,832
أخبرتني (أثنيا) بما حدث
138
00:08:43,832 --> 00:08:45,442
دعيني ألقي نظرة
139
00:08:47,352 --> 00:08:49,842
لايبدُ أنكِ تعاني من أرتجاج
140
00:08:49,852 --> 00:08:51,152
أو اي علامة على أصابة دماغية
141
00:08:51,152 --> 00:08:52,852
ما هو آخر شيء تتذكرية؟
142
00:08:52,862 --> 00:08:54,502
143
00:08:54,502 --> 00:08:57,332
السفر على الطريق
مع شخصٌ ما
144
00:08:57,332 --> 00:08:59,032
ومن ثم
145
00:08:59,032 --> 00:09:01,522
ثم يبدأ با التشويش قليلاً
146
00:09:01,522 --> 00:09:03,352
حسناً,ستبقى هنا
147
00:09:03,352 --> 00:09:04,772
سوف تصحلين على الراحة
148
00:09:04,782 --> 00:09:06,832
ربما ستبدأ بعض الأعراض
بالعودة أليكِ
149
00:09:06,832 --> 00:09:08,922
أعطني هذه المياه
بحاجة للحفاظ على رطوبتها
150
00:09:08,922 --> 00:09:09,942
هذه (تشالي)
تلميذتي
151
00:09:10,082 --> 00:09:11,752
(تشارلي)؟
152
00:09:11,752 --> 00:09:14,002
والداي ظنا أنهما سينجبان ولداً
153
00:09:14,002 --> 00:09:17,302
أنا أيضاً
154
00:09:17,312 --> 00:09:19,572
شكراً لك
155
00:09:22,092 --> 00:09:25,142
سيبدو الأمر وكأن الكثير من الأشياء قد تغيرت
156
00:09:25,142 --> 00:09:26,682
(دانيل)؟
157
00:09:26,682 --> 00:09:28,842
لم تعتادي علي أن أكون حلاقاً صحيح؟
158
00:09:28,842 --> 00:09:30,802
أنا أصبح كبيراً جداً علي هذا
159
00:09:30,802 --> 00:09:32,192
جميعنا كذلك
160
00:09:32,192 --> 00:09:33,802
ربما الضال التالي الذي تحضرينه
161
00:09:33,802 --> 00:09:36,502
ربما في الواقع يكون قادراً علي
إعطاء حلاقة جيدة
162
00:09:38,632 --> 00:09:40,682
هل هم في الواقع...؟
163
00:09:40,682 --> 00:09:42,462
أصدقاء؟ أجل. شئ من هذا القبيل
164
00:09:42,462 --> 00:09:45,032
(دوايت) ، كيف حال الحصاد؟ -
جيد -
165
00:09:45,032 --> 00:09:47,512
سيكون جاهزاً بحلول الأسبوع القادم
166
00:09:49,252 --> 00:09:50,552
مرحباً
167
00:09:50,562 --> 00:09:51,992
مهلاً، بروية مع ذلك
168
00:09:51,992 --> 00:09:53,372
من كان ليعتقد ذلك؟
169
00:09:53,372 --> 00:09:55,602
إنه لعين أكثر مني عندا كنت في مثل عمره
170
00:09:55,612 --> 00:09:57,562
أنا لا أعلم عن ذلك يا (دي)
171
00:09:57,562 --> 00:09:59,562
(مورغان)، هل حصلت علي بذور الطماطم؟
172
00:09:59,562 --> 00:10:00,862
الأن حان الوقت لنزرعهم
173
00:10:00,872 --> 00:10:03,162
أوه، نعم، سأتوقف عند مخزن البذور
174
00:10:03,162 --> 00:10:05,572
في مناوبتي بعد ظهر اليوم
175
00:10:07,832 --> 00:10:09,882
...معذرة، هذه
176
00:10:09,882 --> 00:10:11,482
مرحباً، أنا (دوايت)
177
00:10:11,482 --> 00:10:13,062
هذه (شيري)
178
00:10:13,062 --> 00:10:15,452
وهذه (تينا)
179
00:10:15,452 --> 00:10:18,892
والولد هناك هو (جون)
180
00:10:18,892 --> 00:10:22,372
من الجيد رؤية عائلة سعيدة تعيش هناك
181
00:10:23,592 --> 00:10:25,112
كنا محظوظين
182
00:10:25,112 --> 00:10:26,722
هيا
183
00:10:26,722 --> 00:10:29,812
لا تنسي تلك البذور -
البذور -
184
00:10:29,812 --> 00:10:32,162
هيا يا رفيقي
185
00:10:35,912 --> 00:10:38,252
متي أجتمعا معاً مرة أخري؟
186
00:10:38,262 --> 00:10:41,002
ليس منذ وقت طويل بعد مولد (أثينا)
187
00:10:42,572 --> 00:10:43,742
و(أليشيا)؟
188
00:10:43,742 --> 00:10:45,872
(أل)، والأخرين أيضاً؟
189
00:10:45,872 --> 00:10:48,262
(أليشيا) تدير مكان بمفردها
190
00:10:48,272 --> 00:10:50,572
لقد أصلحت الملعب المحترق
191
00:10:50,572 --> 00:10:52,092
الذي عاشت فيه مع والدتها
192
00:10:52,102 --> 00:10:54,662
و(لوسيانا) و (ويس) ذهبا معها
193
00:10:54,662 --> 00:10:57,012
(أل)، حسناً... (أل) غادر منذ فترة
194
00:10:57,012 --> 00:10:59,542
قالت أنها كانت تطارد قصة
195
00:10:59,542 --> 00:11:03,982
لكن كلنا نعتقد أن ما كانت تطارده هو شخص ما
196
00:11:05,722 --> 00:11:07,092
ماذا؟
197
00:11:09,162 --> 00:11:12,592
أتعلم، لم أخبرك بهذا من قبل، لكن...
198
00:11:12,602 --> 00:11:15,382
لم أعتقد أن هذا سينجح
199
00:11:16,422 --> 00:11:18,252
أردت أن أؤمن كما تفعل أنت
200
00:11:18,252 --> 00:11:20,442
لكن بعد الطريقة التي سقطنا
بها مع بعضنا البعض
201
00:11:20,442 --> 00:11:23,042
وما كنا نواجهه....
202
00:11:23,042 --> 00:11:25,612
لم أعتقد أن هذا سيحدث
203
00:11:25,612 --> 00:11:27,702
كيف فعلت ذلك؟
204
00:11:27,702 --> 00:11:29,912
ما الذي جمع كل الأشخاص معاً؟
205
00:11:29,922 --> 00:11:32,132
كنا نكافح
206
00:11:32,142 --> 00:11:34,642
لم نكن نعرف من كان يرسم الكتابة على الجدران
207
00:11:34,652 --> 00:11:36,032
أو ما سيفعلونه بنا
208
00:11:36,032 --> 00:11:38,442
لم نستطع حتى أن نتفق على كيفية مواجهتهم
209
00:11:38,442 --> 00:11:39,882
ولاحقاً..
210
00:11:41,152 --> 00:11:43,412
... ثم كان لديك (أثينا)
211
00:11:43,412 --> 00:11:45,152
ونحن فقدناكِ
212
00:11:45,152 --> 00:11:46,982
الجميع نسي إختلافاته
213
00:11:46,982 --> 00:11:49,192
و احتشدوا حول ذلك الطفل
214
00:11:49,202 --> 00:11:51,202
ما زالوا يفعلون ذلك
215
00:11:51,202 --> 00:11:52,722
أنا أسف
216
00:11:52,722 --> 00:11:54,942
أنكِ لم تعيشِ طويلاً بما فيه الكفاية
حتي ترين ذلك يحدث
217
00:11:58,422 --> 00:12:00,122
أنا أيضاً
218
00:12:05,252 --> 00:12:07,562
أعتقد أن هناك طريقة للتعرف عليها
219
00:12:07,562 --> 00:12:09,762
بدون الحاجة لتفسير ما يحدث
220
00:12:09,762 --> 00:12:12,522
أنا كذلك
221
00:12:14,002 --> 00:12:16,612
(أثينا). (أثينا)
222
00:12:16,622 --> 00:12:18,792
هل تريدين الذهاب في جولة؟
223
00:12:34,182 --> 00:12:36,122
أعرف ما تفعله يا (باباجي)
224
00:12:36,122 --> 00:12:37,242
أجل؟
225
00:12:37,242 --> 00:12:38,992
تعتقد إذا أخذتني إلى متجر التغذية
226
00:12:39,002 --> 00:12:40,562
كل حين وآخر
227
00:12:40,562 --> 00:12:42,392
لن أتسلل للخارج بعد الآن
228
00:12:42,392 --> 00:12:45,172
وهل تعتقدين أن ذلك سيفلح؟
229
00:12:45,182 --> 00:12:46,962
أجل، ربما
230
00:12:58,652 --> 00:13:00,652
في الأحلام؟
231
00:13:00,672 --> 00:13:02,632
(روي أوربيسون)
232
00:13:02,632 --> 00:13:04,672
هذا ما تغنينه صحيح؟
233
00:13:04,672 --> 00:13:06,422
أجل أظن ذلك
234
00:13:06,422 --> 00:13:08,072
لم أعرف أبدا ما كان يسمى
235
00:13:09,202 --> 00:13:11,682
لم أذهب قط لأي مكان بدونها
236
00:13:11,682 --> 00:13:14,872
على الرغم من أن والدي يقول أنه
ليس من الآمن الاستماع إليها هنا
237
00:13:17,162 --> 00:13:18,812
هل يمكنني رؤيتها؟
238
00:13:18,812 --> 00:13:20,032
لا
239
00:13:20,032 --> 00:13:23,032
أنا لا أدع أي أحد أخر يستمع إليها
240
00:13:23,042 --> 00:13:26,002
أمي، أرادتني أن احصل عليه.
241
00:13:26,002 --> 00:13:28,942
إنه الشيء الوحيد المتبقي لي منها
242
00:13:31,372 --> 00:13:34,372
ربما لا -
ماذا يعني ذلك؟ -
243
00:13:34,382 --> 00:13:35,902
تمهلوا -
ماذا؟ -
244
00:13:35,902 --> 00:13:37,582
ماذا هناك؟ -
أفتحوا أعينكم وأذانكم -
245
00:13:38,322 --> 00:13:41,212
(أثينا)، أنتظري هناك
246
00:13:41,212 --> 00:13:43,042
لماذا يوجد سيارة هنا
247
00:13:43,042 --> 00:13:44,842
أتتذكرين أولئك الأشخاص الذي أخبرتكِ عنهم؟
248
00:13:44,842 --> 00:13:47,802
من هاجمونا قبل ولادتك مباشرة؟
249
00:13:47,802 --> 00:13:50,332
أعتادوا أن يتركوا رسائل مثل تلك
250
00:13:50,332 --> 00:13:53,162
علينا أن نرجع ونحذر الجميع
251
00:13:58,682 --> 00:14:01,252
(مورغان)؟
252
00:14:01,252 --> 00:14:03,862
لقد رأيت هذا من قبل
253
00:14:03,862 --> 00:14:05,602
لقد كانوا في جميع أنحاء هذه المنطقة
254
00:14:05,602 --> 00:14:08,202
ربما رأيت شيئا كهذا منذ وقت طويل
255
00:14:08,212 --> 00:14:09,822
لا
256
00:14:09,832 --> 00:14:12,522
لا، لقد رأيت هذا من قبل
257
00:14:14,572 --> 00:14:17,312
السيارة
258
00:14:17,312 --> 00:14:19,752
على الطريق السريع
259
00:14:19,752 --> 00:14:21,842
العلامات
260
00:14:26,062 --> 00:14:28,362
لقد كنت هناك أيضاً
261
00:14:28,372 --> 00:14:30,722
انه فقط مثل...
262
00:14:40,772 --> 00:14:42,732
(غرايس) أستيقظي
263
00:14:42,732 --> 00:14:44,992
أحتاجكِ إلي أن تستيقظي
264
00:14:49,212 --> 00:14:52,522
!(مورغان)
265
00:14:52,522 --> 00:14:55,262
(غرايس)، هل أنتِ هناك؟
266
00:14:55,262 --> 00:14:57,262
!(غرايس)! (غرايس)
267
00:14:57,262 --> 00:14:58,392
!سيدتي
268
00:14:58,402 --> 00:15:00,002
علينا أن نخرج من هنا
269
00:15:01,882 --> 00:15:03,442
أين هو؟
270
00:15:03,442 --> 00:15:05,532
أين والدك؟
271
00:15:07,972 --> 00:15:10,362
كم نبعد...؟ -
بضعة أميال -
272
00:15:10,362 --> 00:15:12,102
(غرايس)، هل يمكنكِ أن تسمعيني؟
273
00:15:12,112 --> 00:15:13,672
هل سمعتِ ذلك؟
274
00:15:13,672 --> 00:15:15,232
لا -
(غرايس) -
275
00:15:15,232 --> 00:15:18,592
(مورغان)!؟ أين أنت؟ -
هل سمعتِ والدي؟ -
276
00:15:18,592 --> 00:15:19,892
أنا هنا تماماً يا (غرايس)
277
00:15:19,902 --> 00:15:21,072
هناك -
أنا هنا تماماً -
278
00:15:21,072 --> 00:15:23,772
هل سمعت ذلك؟ -
هذه مجرد تهيؤات -
279
00:15:23,772 --> 00:15:26,292
(مورغان)! نحن هنا تماماً
280
00:15:29,602 --> 00:15:31,822
(غرايس)، هيا
281
00:15:39,912 --> 00:15:43,172
(مورغان)... أين ذهبت؟
282
00:15:43,182 --> 00:15:46,182
أرجوك...
283
00:15:46,182 --> 00:15:48,142
أين أنت؟
284
00:15:48,142 --> 00:15:52,452
(مورغان)..
285
00:15:52,452 --> 00:15:54,752
أين ذهبت؟
286
00:15:54,762 --> 00:15:56,452
هيا يا (غرايس)
287
00:15:56,452 --> 00:15:58,152
أرجعِ إلي
288
00:15:58,152 --> 00:15:59,932
أرجعِ إلي
289
00:15:59,942 --> 00:16:01,592
!أنا هنا
290
00:16:01,592 --> 00:16:03,812
(غرايس).. -
(مورغان)؟ -
291
00:16:03,812 --> 00:16:05,692
علينا أن نواصل التحرك
292
00:16:05,692 --> 00:16:07,722
(غرايس).. -
(مورغان)؟ -
293
00:16:07,732 --> 00:16:10,122
أستطيع سماعك
294
00:16:22,522 --> 00:16:23,872
سيدتي هل يمكنكِ أن تسمعيني؟
295
00:16:23,872 --> 00:16:27,002
هل تسمعيني؟
296
00:16:27,012 --> 00:16:28,572
هيا بنا
297
00:16:28,572 --> 00:16:30,402
الجدار أمامنا مباشرة
298
00:16:30,402 --> 00:16:33,272
لقد سمعته... أقسم بذلك
299
00:16:33,272 --> 00:16:34,542
(مورغان)
300
00:16:34,552 --> 00:16:36,972
سوف تقتلين كلانا -
(مورغان) -
301
00:16:40,852 --> 00:16:42,762
هيا
302
00:16:42,762 --> 00:16:44,242
الجدار أمامنا مباشرة
303
00:16:45,592 --> 00:16:47,682
...أنتِ فقط
304
00:16:47,682 --> 00:16:49,242
قتلته بالخلف هنا
305
00:16:49,252 --> 00:16:51,682
علينا أن نعود
306
00:16:51,682 --> 00:16:53,202
لا
307
00:16:53,212 --> 00:16:54,752
لا، الجدار من هذا الطريق
308
00:16:54,752 --> 00:16:56,862
إنه هذا الطريق
309
00:16:56,862 --> 00:16:58,122
!(مورغان)
310
00:16:58,122 --> 00:16:59,692
ما الذي يجري؟
311
00:17:05,092 --> 00:17:07,092
هيا. الجدار أمامنا مباشرة
312
00:17:09,882 --> 00:17:12,142
هيا. الجدار أمامنا مباشرة
313
00:17:12,142 --> 00:17:13,962
هيا
314
00:17:13,972 --> 00:17:15,182
الجدار أمامنا مباشرة
315
00:17:15,192 --> 00:17:17,142
هيا. الجدار أمامنا مباشرة
316
00:17:17,142 --> 00:17:18,712
هيا. الجدار أمامنا مباشرة. هيا
317
00:17:18,712 --> 00:17:20,882
نحن بالقرب من الجدار
نحن بالقرب من الجدار
318
00:17:20,892 --> 00:17:22,632
نحن بالقرب من الجدار
نحن بالقرب من الجدار
319
00:17:22,632 --> 00:17:25,502
الجدار أمامنا مباشرة
320
00:17:25,502 --> 00:17:27,632
هذا ليس حقيقي
321
00:17:43,692 --> 00:17:45,692
كوني منتبهة
322
00:17:50,132 --> 00:17:52,352
هيا
323
00:17:52,352 --> 00:17:55,312
نحن بالقرب من الجدار
324
00:17:55,312 --> 00:17:57,792
ما الذي تنتظرينه
325
00:17:59,272 --> 00:18:01,622
كنت مع (مورغان) في الطريق السريع
326
00:18:01,622 --> 00:18:04,712
كنت في طريقي إلي المستشفي التي
كان يبنيها (جون)
327
00:18:04,712 --> 00:18:08,632
ال... السيارة انفجرت تماما كما انفجرت هنا
328
00:18:11,982 --> 00:18:14,202
أنا فاقدة للوعي
329
00:18:14,202 --> 00:18:17,382
أنا فاقدة للوعي
330
00:18:17,382 --> 00:18:19,772
ماذا قلتِ؟
331
00:18:19,772 --> 00:18:21,032
(غرايس)؟
332
00:18:21,032 --> 00:18:23,642
مرحباً، أنا هنا
333
00:18:26,082 --> 00:18:29,002
أنا هنا
334
00:18:29,002 --> 00:18:31,782
ماذا قلتِ؟
335
00:18:33,742 --> 00:18:37,702
(غرايس)، أريدكِ أن تستيقظي حتى
نتمكن من ولادة هذا الطفل
336
00:18:37,702 --> 00:18:40,962
لا يمكنني فعل ذلك بدونك
337
00:18:40,972 --> 00:18:43,272
(غرايس)، (غرايس) من فضلك
338
00:18:43,272 --> 00:18:46,492
سأكتشف أين وضعتك في الخفاء
339
00:18:48,842 --> 00:18:51,022
أستيقظي يا (غرايس)
340
00:18:51,022 --> 00:18:53,462
عليكِ أن تستيقظي
341
00:19:00,012 --> 00:19:02,092
لهذا ظللت أسمع صوت (مورغان)
342
00:19:02,122 --> 00:19:03,602
كان يحاول إيقاظي
343
00:19:03,602 --> 00:19:04,992
(مورغان)؟
344
00:19:04,992 --> 00:19:06,952
(مورغان)، هل يمكنك سماعي؟
345
00:19:06,952 --> 00:19:09,252
يجب أن نعود بك إلى الدكتور (دوري)
346
00:19:09,262 --> 00:19:11,132
يجب أن نذهب لتحذير الجميع
347
00:19:11,132 --> 00:19:13,722
لماذا لا يسمعني؟ (مورغان)؟
348
00:19:13,722 --> 00:19:15,392
سترسمين المزيد من التهيؤات
349
00:19:18,402 --> 00:19:20,882
لهذا لم تستطيعي سماعه
350
00:19:22,142 --> 00:19:23,592
أنتِ لست حقيقية
351
00:19:25,532 --> 00:19:27,452
هل هذا يبدو حقيقيا؟
352
00:19:32,102 --> 00:19:33,542
إنه في رأسي
353
00:19:33,542 --> 00:19:37,112
إنها مجرد أجزاء من ذكريات مختلفة...
354
00:19:37,112 --> 00:19:39,812
أشياء قد فكرت بها
355
00:19:39,812 --> 00:19:43,162
عقلي يحاول فهم كل شيء
356
00:19:43,162 --> 00:19:44,752
أردت ذلك أن يكون حقيقياً
357
00:19:44,752 --> 00:19:46,582
أردتكِ أن تكوني حقيقية
358
00:19:46,582 --> 00:19:49,032
سيدتي، ستكونين في محاولة
للحصول على شيء آخر قريبا
359
00:19:49,032 --> 00:19:51,032
لماذا أمكنني سماعه من قبل؟
360
00:19:51,042 --> 00:19:53,562
السيارة، التفجير....
361
00:19:53,562 --> 00:19:56,002
بدأت أسمعه
362
00:19:56,002 --> 00:19:59,302
عندما رأيت أشياء من الماضي...
363
00:20:01,052 --> 00:20:02,922
!مهلاً
364
00:20:02,922 --> 00:20:04,742
لن تقومي بأذيتي
365
00:20:04,752 --> 00:20:06,312
أعيديها إليّ
366
00:20:06,312 --> 00:20:08,612
إنها تنتمي لأمي -
أعلم ذلك -
367
00:20:08,612 --> 00:20:11,232
لقد حزمت واحدة مثلها لأخذها إلى (جون)
368
00:20:11,242 --> 00:20:13,192
للاستماع إليها عندما أكون في غرفة الولادة
369
00:20:14,492 --> 00:20:16,892
هل لديكِ طفل؟
370
00:20:17,892 --> 00:20:19,932
سوف يصبح لدي
371
00:20:21,412 --> 00:20:23,152
هيا (مورغان)
372
00:20:23,162 --> 00:20:24,682
هيا
373
00:20:27,032 --> 00:20:29,202
(جون)؟
374
00:20:29,212 --> 00:20:31,812
(جون) هل يمكنكِ سماعي؟
375
00:20:31,822 --> 00:20:34,432
أكرر... هل يمكنكِ سماعي؟
376
00:20:34,432 --> 00:20:36,652
مورغان، أكرر. أين أنت؟
377
00:20:36,652 --> 00:20:38,342
ما هو الـ(إي تي أي) الخاص بك؟
378
00:20:38,342 --> 00:20:41,082
(جون).. الحمدلله، لا يوجد (إي تي أي)
379
00:20:41,092 --> 00:20:42,572
نحن... نحن لن ننجو
380
00:20:42,582 --> 00:20:44,142
تم مهاجمتنا علي الطريق
381
00:20:44,152 --> 00:20:46,702
كان هناك انفجار، والناس جاءوا بعدنا
382
00:20:46,702 --> 00:20:47,992
إنه يعمل
383
00:20:47,992 --> 00:20:50,182
نحن الآن مختبئون في مكتب طبيب بيطري
384
00:20:50,182 --> 00:20:52,492
من، (مورغان) من هاجمك؟ -
لا يهم -
385
00:20:52,492 --> 00:20:54,492
اسمعي، (غرايس) فاقدة الوعي
386
00:20:54,492 --> 00:20:56,192
أريدكِ أن تخبريني ماذا أفعل
387
00:20:56,192 --> 00:20:57,412
كيف هي حيويتها؟
388
00:20:57,412 --> 00:20:58,752
إنها تتنفس
389
00:20:58,762 --> 00:21:00,972
لكن نبضها ضعيف
أفضل ما يمكنني إكتشافه
390
00:21:00,982 --> 00:21:04,282
لكنها كانت في غرفة الولادة عندما غادرنا
391
00:21:04,282 --> 00:21:05,672
ماذا؟
392
00:21:05,682 --> 00:21:07,632
♪ في الأحلام ♪
393
00:21:07,632 --> 00:21:09,112
لا.. -
♪ أنا أمشي ♪ -
394
00:21:09,112 --> 00:21:11,162
ما المشكلة؟ -
♪ معك ♪ -
395
00:21:11,162 --> 00:21:12,512
عليّ أن أستيقظ
396
00:21:12,512 --> 00:21:14,952
إنه محق. كنت في غرفة الولادة
397
00:21:14,962 --> 00:21:17,162
♪ في الأحلام ♪ -
لهذا كنا ذاهبين إلي (جون) -
398
00:21:17,172 --> 00:21:19,782
حسنا، أخبريني أين أنتِ. سأحاول الوصول إليكِ
399
00:21:19,782 --> 00:21:20,952
إنه مكتب طبيب بيطري
400
00:21:20,952 --> 00:21:23,662
إنه عند تقاطع 77 و28
401
00:21:23,662 --> 00:21:25,872
هذه على الأقل خمس أو ست ساعات علي الطريق
402
00:21:25,872 --> 00:21:27,262
ليس لدينا وقود
403
00:21:27,262 --> 00:21:30,182
سأتي علي الحصان -
حسناً -
404
00:21:30,182 --> 00:21:33,662
(مورغان)، ليست فقط (غرايس) التي يجب
أن نقلق عليها
405
00:21:33,662 --> 00:21:36,792
الطفل قد يكون في محنة أيضا
406
00:21:36,792 --> 00:21:38,792
(مورغان), أنا هنا
407
00:21:38,802 --> 00:21:40,232
أنا هنا
408
00:21:40,232 --> 00:21:43,022
كيف أجعلك تسمعني
409
00:21:55,552 --> 00:21:57,902
أنا مضطر للذهاب. أعتقد أنهم عثروا علينا
410
00:21:57,902 --> 00:22:00,862
من؟ من وجدونا؟
411
00:22:09,912 --> 00:22:11,262
هناك شيء ما يحدث
412
00:22:18,142 --> 00:22:20,902
نحن في مشكلة
413
00:22:20,902 --> 00:22:22,792
ما خطبك؟ بالتأكيد نحن في مشكلة
414
00:22:22,792 --> 00:22:26,192
ليس هنا، هناك -
(مورغان جونس) -
415
00:22:27,582 --> 00:22:29,322
لقد كنت رجلا يصعب العثور عليه
416
00:22:29,332 --> 00:22:31,762
غادري، أنتِ لستِ حقيقية
417
00:22:31,762 --> 00:22:33,632
هذا لن يحدث فارقاً
418
00:22:33,632 --> 00:22:36,942
أعلم أنك هنا في مكان ما
419
00:22:36,942 --> 00:22:39,382
ولديك شئ ما نريده
420
00:22:41,342 --> 00:22:43,432
(مورغان)
421
00:22:44,512 --> 00:22:46,122
ظننت أن هذا سيعيدك
422
00:22:46,122 --> 00:22:48,172
لا، لا، لا، لا
423
00:22:48,172 --> 00:22:49,342
!(مورغان)
424
00:22:49,352 --> 00:22:51,012
ماذا فعلتِ؟
425
00:22:54,132 --> 00:22:55,652
لقد كسرتيه
426
00:22:55,662 --> 00:22:57,222
هذا فقط ما تبقي لي منها
427
00:22:57,222 --> 00:22:58,572
لم أكسره
428
00:22:58,572 --> 00:23:00,972
إنه لا يعمل لأن (مورغان) أغلقه
429
00:23:02,402 --> 00:23:05,272
أريد أن أجد شيئا آخر يربطني به
430
00:23:06,752 --> 00:23:08,362
هل نحن قريبون من شارع 77 أو 28؟
431
00:23:08,362 --> 00:23:11,192
شارع 77 قريب. 28 ليس بعيداً جداً
432
00:23:11,192 --> 00:23:13,652
لماذا؟ -
هناك مكتب طبيب بيطري عند التقاطع -
433
00:23:13,652 --> 00:23:15,002
أريدكِ أن تأخذيني لهناك
434
00:23:15,002 --> 00:23:17,682
سيدتي، لن آخذك إلى أي مكان
435
00:23:17,682 --> 00:23:21,032
خذيني إلى هناك أو سوف أكسر هذا حقاً
436
00:23:22,032 --> 00:23:23,422
!(مورغان جونس)
437
00:23:23,422 --> 00:23:24,992
أنا أسف يا (غرايس)
438
00:23:24,992 --> 00:23:26,422
عليّ أن أنقلك
439
00:23:26,432 --> 00:23:29,302
أنا أسف يا (غرايس)،عليّ أن أنقلكِ
440
00:23:29,302 --> 00:23:30,602
إنه يعمل
441
00:23:30,602 --> 00:23:32,652
واصلي المشي
442
00:23:32,652 --> 00:23:34,612
علينا أن نصل لذلك المبني
443
00:23:34,612 --> 00:23:38,312
لذا فقط أظهر نفسك، وهذا يمكن أن ينتهي...
444
00:23:38,312 --> 00:23:39,572
ما كان هذا؟
445
00:23:39,572 --> 00:23:41,182
سمعتِ ذلك أيضاً؟
446
00:23:41,182 --> 00:23:43,532
لماذا لا تفعل؟
447
00:23:44,792 --> 00:23:47,232
من هؤلاء؟
448
00:23:47,232 --> 00:23:49,322
أعتقد أنهم الناس الذين فجروا السيارة
449
00:23:55,762 --> 00:23:57,112
(أثينا)؟
450
00:24:00,422 --> 00:24:02,072
!(أثينا)
451
00:24:04,772 --> 00:24:06,862
452
00:24:06,862 --> 00:24:08,292
لا بأس
453
00:24:08,292 --> 00:24:11,122
إنه مجرد إنقباض أعتقد
454
00:24:21,742 --> 00:24:24,262
لديكِ شئ ما نريده
455
00:24:55,562 --> 00:24:57,172
أين هم؟
456
00:24:57,172 --> 00:24:59,392
أين ذهبوا؟
457
00:24:59,392 --> 00:25:00,992
لا بأس
458
00:25:00,992 --> 00:25:03,002
أعتقد أنها تقلصات
459
00:25:04,612 --> 00:25:07,002
ماذا؟
460
00:25:08,482 --> 00:25:10,352
أنتظري
461
00:25:10,362 --> 00:25:12,832
لماذا تشعرين بذلك أيضاً؟
462
00:25:19,232 --> 00:25:20,842
كنت مخطئة
463
00:25:20,842 --> 00:25:22,802
أنتِ حقيقية
464
00:25:24,202 --> 00:25:27,202
هذا هو الشيء الوحيد المنطقي
465
00:25:27,202 --> 00:25:28,982
نحن متصلان
466
00:25:30,462 --> 00:25:32,682
أنا لا أفهم
467
00:25:34,382 --> 00:25:37,032
أنا والدتك
468
00:25:40,252 --> 00:25:43,652
وأحتاج إلي أن أستيقظ حتي يمكن ولادتكِ
469
00:25:55,792 --> 00:25:58,182
لماذا لم تخبريني بذلك باكراً؟
470
00:25:58,192 --> 00:26:00,842
لأنني لم أعرف كيف أفسر ذلك
471
00:26:00,842 --> 00:26:03,452
لأنني لم أعتقد أنكِ حقيقية
472
00:26:03,452 --> 00:26:04,632
أنا حقيقية
473
00:26:04,632 --> 00:26:06,892
أعلم ذلك
474
00:26:08,202 --> 00:26:10,682
آسفة لأنني أخذت مسجلك
475
00:26:11,982 --> 00:26:13,942
آسفة لأنني طعنتكِ بعصاي
476
00:26:19,512 --> 00:26:22,512
لذا ماذا يحدث عندما تستيقظين؟
477
00:26:22,512 --> 00:26:24,302
أعتقد أن كل هذا...
478
00:26:24,302 --> 00:26:25,602
سيذهب
479
00:26:26,612 --> 00:26:28,482
هذا ليس عادلاً
480
00:26:28,482 --> 00:26:30,562
لفد وجدتكِ للتو
481
00:26:30,572 --> 00:26:33,262
هناك الكثير أريد معرفته
482
00:26:34,562 --> 00:26:37,222
أعتقد أنني سأسأل عندما أكبر فقط
483
00:26:39,712 --> 00:26:41,532
صحيح
484
00:26:41,532 --> 00:26:44,492
سيتعين عليكِ فقط أن تنتظري
485
00:26:44,492 --> 00:26:46,762
إنه يحدث هكذا لسبب ما
486
00:26:46,762 --> 00:26:49,592
يجب أن أستيقظ لكي تكونِ بخير
487
00:26:54,852 --> 00:26:57,112
سيستغرق الأمر ساعات سيرا
على الأقدام إنه بعيد جدا
488
00:27:22,092 --> 00:27:25,662
لماذا كان والدي يشغل تلك الأغنية لكِ؟
489
00:27:25,662 --> 00:27:27,882
أينما كنا حقا
490
00:27:27,882 --> 00:27:30,232
إنها واحدة من المفضلة لوالدك
491
00:27:30,232 --> 00:27:32,062
سمعته يغنيها
492
00:27:32,062 --> 00:27:33,242
لا
493
00:27:33,242 --> 00:27:34,632
ليس (مورغان)
494
00:27:34,632 --> 00:27:37,422
أنا اتحدث عن والدك الحقيقي
495
00:27:38,422 --> 00:27:40,982
كيف كان؟
496
00:27:40,982 --> 00:27:45,422
كان اسمه (ماثيو)، وكان طيبا و...
497
00:27:45,422 --> 00:27:47,292
وسيم وذكي
498
00:27:47,292 --> 00:27:49,902
وكان معجب كبير لـ(روي أوربيسون)
499
00:27:54,692 --> 00:27:57,482
ماذا حدث له؟
500
00:27:57,482 --> 00:28:00,652
لقد عملنا في محطة طاقة معا
501
00:28:00,662 --> 00:28:02,742
تعرض لبعض الإشعاعات
502
00:28:02,752 --> 00:28:04,272
التي جعلته مريضاً جداً
503
00:28:04,272 --> 00:28:05,792
لقد فقدته
504
00:28:05,792 --> 00:28:08,442
قبل أن نقترب من بعضنا البعض
505
00:28:08,452 --> 00:28:11,532
لكنني سأكون ممتنة دائماً لما فعلناه
506
00:28:11,542 --> 00:28:14,582
بدونه، لم أكن لأحصل عليكِ
507
00:28:19,072 --> 00:28:20,802
(غرايس)
508
00:28:20,812 --> 00:28:23,462
(غرايس)، هل يمكنكِ أن تسمعيني؟
509
00:28:23,462 --> 00:28:25,292
إنه يعمل
510
00:28:25,292 --> 00:28:26,902
إنه قريب
511
00:28:26,902 --> 00:28:29,472
عليكِ أن تستيقظي
512
00:28:29,472 --> 00:28:31,162
عليكِ ذلك، سوف يجدوننا
513
00:28:31,162 --> 00:28:33,212
أبدأ ! هيا
514
00:28:33,212 --> 00:28:35,172
ليس لدينا وقت كافي
515
00:28:35,172 --> 00:28:37,472
أدخل إلي هناك
516
00:28:37,482 --> 00:28:40,392
!أكسره عليه
517
00:28:46,222 --> 00:28:47,832
أستيقظي يا (غريس)
518
00:28:49,442 --> 00:28:51,402
استيقظي
519
00:28:51,402 --> 00:28:53,402
(مورغان؟)
520
00:28:53,402 --> 00:28:55,452
(غريس)؟
521
00:28:55,452 --> 00:28:57,102
الاسطبلات
522
00:28:57,102 --> 00:28:59,672
لقد وصلنا
523
00:29:34,972 --> 00:29:37,582
ماذا يجري هنا؟
524
00:29:38,972 --> 00:29:42,672
ربما هذه المرة
الوحيدة التي أكون معك فيه يا (أثينا)؟
525
00:29:44,762 --> 00:29:46,672
....قبل ذلك
526
00:29:49,032 --> 00:29:50,892
لم أخبرك كل شيء
527
00:29:50,902 --> 00:29:54,812
.....لهذا السبب كان
528
00:29:54,812 --> 00:29:56,382
وعينا للأمور
529
00:29:56,382 --> 00:29:58,342
قد خلق هذا المكان بهذه الصورة
530
00:29:58,342 --> 00:30:00,082
لمذاذ لم أكن جزءًا منه
531
00:30:00,082 --> 00:30:02,782
لماذا كان قبري خلف الحائط
532
00:30:02,782 --> 00:30:07,352
هنالك، في العالم الحقيقي
533
00:30:07,352 --> 00:30:09,092
أنا مريضة
534
00:30:09,092 --> 00:30:12,522
لقد تعرّضت للإشعاع
مثل (ماثيو) تمامًا
535
00:30:15,182 --> 00:30:16,572
لقد عشت كفاية
536
00:30:16,572 --> 00:30:18,752
لكي تنمين بداخلي
537
00:30:18,752 --> 00:30:21,712
لا اعتقد أن لي الكثير من الوقت
538
00:30:25,762 --> 00:30:29,322
لا اعتقد بأن لديك
الفرصة لكي تعرفني
539
00:30:30,812 --> 00:30:32,812
كلا
540
00:30:32,812 --> 00:30:35,072
كلا ، عليك بالتحسن
541
00:30:35,072 --> 00:30:37,072
الناس لا يتحسّنون
542
00:30:37,072 --> 00:30:39,812
من الأشياء
التي تعرّضت لها
543
00:30:42,082 --> 00:30:45,732
أعلم لم أنا هنا
544
00:30:45,732 --> 00:30:47,342
كنت خائفة جدًا
545
00:30:47,342 --> 00:30:50,352
من أن تولدين
في عالم لا يستحقك
546
00:30:50,352 --> 00:30:52,172
حيث لا أستطيع حمايتك
547
00:30:52,182 --> 00:30:56,132
و لكنني الآن أعرف
بأنك ستكون بخير بدوني
548
00:30:56,142 --> 00:30:57,742
- لا.
- لأنك قوية
549
00:30:57,752 --> 00:30:59,532
أنت قوية جدًا
550
00:31:02,662 --> 00:31:05,322
و سوف تجمعين
الكل معًا
551
00:31:07,322 --> 00:31:09,712
ستكونين الأمل الذي يحتاجونه
552
00:31:13,502 --> 00:31:15,722
تعالي
553
00:31:18,462 --> 00:31:20,382
هل تريدين معرفة السبب الحقيقي
554
00:31:20,382 --> 00:31:23,202
لوجودي خارج الحائط عندما وجدتك؟
555
00:31:24,772 --> 00:31:27,162
كنت قلقة بشأن أبي
556
00:31:28,652 --> 00:31:31,522
بشأن (مورغان)
557
00:31:31,522 --> 00:31:35,482
ظننت إن ذهبت
بحثًا عن البذور
558
00:31:35,482 --> 00:31:37,262
لن يضطر هو للبحث
559
00:31:37,262 --> 00:31:40,332
لا أريد أن أكبر
من دون والديّ
560
00:31:40,342 --> 00:31:41,942
و لن تضطري لذلك
561
00:31:41,952 --> 00:31:45,312
(مورغان) و الجميع
سوف يهتموا بك
562
00:31:45,322 --> 00:31:47,842
مثلما فعلوا هنا تمامًا
563
00:31:54,542 --> 00:31:56,452
لن تذهبا إلى أي مكان
564
00:31:56,462 --> 00:31:58,892
و الآن ، ما رأيكم
أن تعطونا ما جئنا لأجله؟
565
00:32:00,422 --> 00:32:01,852
يجب أن تستيقظي يا (غريس)
566
00:32:01,852 --> 00:32:02,982
سيجدونا
567
00:32:09,482 --> 00:32:10,742
قفي خلفي
568
00:32:10,742 --> 00:32:12,432
يبج أن نخترقهم و نعبر إلى الداخل
569
00:32:12,432 --> 00:32:13,862
لا
570
00:32:13,872 --> 00:32:16,172
هذا ليس
الوقت الوحيد الذي ستمضينه معي
571
00:32:16,172 --> 00:32:18,172
ربما هذا الوقت الوحيد لي معك
572
00:32:20,872 --> 00:32:23,442
و سوف أحارب
من أجل كل ثانية منه
573
00:32:44,332 --> 00:32:46,812
يجب أن تدير ظهرك و تغادر الآن
574
00:32:46,812 --> 00:32:48,902
أدر ظهرك و غادر الآن
575
00:32:48,902 --> 00:32:51,422
سلّمني المفتاح الذي ترتديه
576
00:32:51,422 --> 00:32:53,252
و سيختفي كل هذا
577
00:32:53,252 --> 00:32:55,742
لقد كنّا نبحث عن
هذا المفتاح منذ مدة
578
00:32:55,752 --> 00:32:57,302
و كلّفت شخصًا بمهمة إيجاده
579
00:32:57,302 --> 00:32:59,392
لدرجة أني أرسلت صديقان خلفه
580
00:32:59,392 --> 00:33:01,002
عندما لم يجده
581
00:33:01,002 --> 00:33:03,132
اعتقد أنك لك علاقة
582
00:33:03,132 --> 00:33:04,602
بعدم عودتهم
583
00:33:04,602 --> 00:33:06,092
غادر فحسب
584
00:33:06,092 --> 00:33:08,482
و إلا فعلت بك كما فعلت بهم
585
00:33:09,972 --> 00:33:12,842
سيغيّر المفتاح كل شيء
586
00:33:12,842 --> 00:33:14,972
لن نغادر من دونه
587
00:33:42,002 --> 00:33:44,302
!احذري يا أمي
588
00:34:13,252 --> 00:34:15,032
لن تقدر على إيقافنا
589
00:34:15,032 --> 00:34:17,552
أظن أنني فعلت للتو
590
00:34:25,662 --> 00:34:28,052
....أمي
591
00:34:32,482 --> 00:34:34,482
كيف حصلت على هذا؟
592
00:34:34,482 --> 00:34:37,882
أعطاني إياه أبي (مورغان)
عندما كنت صغيرة
593
00:34:37,882 --> 00:34:39,752
قال لي ارتديه كتذكار
594
00:34:39,752 --> 00:34:41,522
بم سيذكرك؟
595
00:34:41,522 --> 00:34:43,312
ثمن السلام
596
00:34:43,312 --> 00:34:45,752
ماذا يعني ذلك؟
597
00:34:51,762 --> 00:34:53,072
!أمي
598
00:34:55,982 --> 00:34:58,072
اصمدي يا (غريس)
599
00:34:59,732 --> 00:35:01,292
ماذا حدث؟
600
00:35:01,292 --> 00:35:03,082
!أمي ؟
601
00:35:06,602 --> 00:35:09,042
إنها لا تتنفّس يا (جُون)
602
00:35:15,922 --> 00:35:18,872
إنها لا تتنفّس ، أنا أفقدها
603
00:35:18,882 --> 00:35:21,142
لقد فقدتها بالفعل
604
00:35:21,142 --> 00:35:23,622
كلاكما فعل
605
00:35:29,542 --> 00:35:31,972
إنها لا تتنفس
606
00:35:33,152 --> 00:35:35,462
هيا يا ( غريس ) ، بربّك
607
00:35:42,072 --> 00:35:43,992
هيّا يا (غريس)
608
00:35:49,122 --> 00:35:52,132
أعلم أنك ظننتِ
بأن كل هذا سينتهي بشكل مختلف
609
00:35:52,132 --> 00:35:53,822
هيّا يا (غريس)
610
00:35:53,822 --> 00:35:55,132
هيّا
611
00:35:56,522 --> 00:35:59,962
!تنفّسي!تنفّسي
612
00:36:02,752 --> 00:36:04,492
و لكن كلن ذلك حلم
613
00:36:04,492 --> 00:36:07,272
لن أتخلى عنك يا (غريس)
614
00:36:13,152 --> 00:36:15,502
لقد وجدتنا
615
00:36:20,892 --> 00:36:23,072
إنه هنا من أجلي
616
00:36:23,072 --> 00:36:25,072
ليس لدينا الكثير من الوقت
617
00:36:40,002 --> 00:36:41,702
هل أنت مستعدة؟
618
00:36:46,182 --> 00:36:49,662
لا أريد أن أودعكم
619
00:36:49,662 --> 00:36:51,452
و لكني مضطرة
620
00:36:51,452 --> 00:36:55,142
هيّا ، ابقي معي
621
00:36:55,152 --> 00:36:57,232
ابقي معي
622
00:36:57,242 --> 00:36:59,152
عودي
623
00:37:04,982 --> 00:37:06,812
حتى و إن لم أكن هناك
624
00:37:06,812 --> 00:37:11,032
أعلم أنك ستبني كل
شيء لم نقدر عليه
625
00:37:25,002 --> 00:37:26,312
....أرجوك
626
00:37:26,312 --> 00:37:29,222
عودي إليّ
627
00:37:33,012 --> 00:37:35,752
تذكّري هذا عندما تكبرين
628
00:37:39,232 --> 00:37:40,622
سأفعل
629
00:37:42,242 --> 00:37:45,022
تأكدي من ذلك
630
00:37:47,722 --> 00:37:50,332
سجّلي ما تريدينني أن أتذكره
631
00:37:52,862 --> 00:37:56,552
عودي إليّ يا (غريس)
632
00:37:56,562 --> 00:37:58,252
أرجوك
633
00:37:58,252 --> 00:37:59,692
عودي إليّ
634
00:37:59,692 --> 00:38:03,302
أحبّك يا (أثينا)
635
00:38:03,302 --> 00:38:06,172
سأفعل دومّا
636
00:38:06,172 --> 00:38:08,962
عودي إليّ
637
00:38:10,402 --> 00:38:12,272
لا أريدك أن أفقدك
638
00:38:12,272 --> 00:38:13,612
لن تفعلي
639
00:38:13,622 --> 00:38:16,532
لن تفعلي بتاتًا
640
00:38:16,532 --> 00:38:18,922
بجب عليكي ألا تخافي
641
00:38:21,322 --> 00:38:23,622
سأكون معك دومًا
642
00:38:29,152 --> 00:38:31,682
يمكنك تركي يا ملاكي
643
00:38:55,092 --> 00:38:56,792
حسنًا ، صباح الخير
644
00:38:56,792 --> 00:38:59,232
لقد استيقظت ،استيقظت
645
00:39:00,532 --> 00:39:01,922
أنا هنا يا (مورغان)
646
00:39:01,932 --> 00:39:05,582
ظننت بأنني فقدتك
647
00:39:05,582 --> 00:39:08,582
كان يجب أن أعود
648
00:39:08,582 --> 00:39:11,632
لكي تولد(أثينا)
649
00:39:11,632 --> 00:39:14,202
(أثينا)؟
650
00:39:14,202 --> 00:39:17,382
إنها فتاة يا (مورغان)
651
00:39:18,902 --> 00:39:22,292
سأُرزق بفتاة
652
00:39:22,292 --> 00:39:25,342
سأرزق بابنة
653
00:39:28,562 --> 00:39:30,952
لا أظن أنني سأنجو من هذا
654
00:39:30,952 --> 00:39:32,212
لا
655
00:39:32,222 --> 00:39:33,562
لا تعلمين هذا بعد
656
00:39:33,572 --> 00:39:36,522
بلا ، لقد رأيته
657
00:39:38,142 --> 00:39:40,002
هل رأيت هذا؟
658
00:39:40,012 --> 00:39:42,832
المستقبل
659
00:39:46,322 --> 00:39:49,012
مستقبلها
660
00:39:50,972 --> 00:39:54,192
سيكون كل شيء على ما يرام
661
00:39:57,632 --> 00:40:00,022
بسببها
662
00:40:09,252 --> 00:40:13,302
هناك قائمة
أغاني تركتها على الشريط
663
00:40:13,302 --> 00:40:18,132
أتأمل بأنك عندما
تسمعيها ، ستجعلك تبتسمين
664
00:40:19,622 --> 00:40:22,752
و تجعلك تشعرين
بأنني بجانبك
665
00:40:24,402 --> 00:40:26,752
لأنني سأكون كذلك
666
00:40:28,012 --> 00:40:30,712
أحضرت لك الماء
667
00:40:30,712 --> 00:40:32,192
شكرًا يا (مورغان)
668
00:40:34,442 --> 00:40:36,532
....هل هذا من أجل
669
00:40:36,532 --> 00:40:37,562
(أثينا)؟
670
00:40:37,572 --> 00:40:39,542
أثينا
671
00:40:40,852 --> 00:40:43,332
تقولين هذا الاسم باستمرار
672
00:40:44,342 --> 00:40:46,032
ماذا حصل عندما استغرقتي يا (غريس)
673
00:40:46,032 --> 00:40:47,862
في ذلك الحلم يا (غريس)؟
674
00:40:47,862 --> 00:40:50,772
ماذا تظنين به؟
675
00:40:52,342 --> 00:40:53,952
أعلم بأنّه حين يصل
676
00:40:53,952 --> 00:40:56,692
الناس إلى
آخر لحظات حياتهم ، كما فعلت
677
00:40:56,692 --> 00:40:59,132
يرون أشياء أحيانًا
678
00:40:59,132 --> 00:41:02,262
أشياء لا أستطيع شرحها
679
00:41:02,262 --> 00:41:03,482
كتجربة افتراب الموت ؟
680
00:41:03,482 --> 00:41:05,702
لقد أحسست بأنه حقيقي
681
00:41:05,702 --> 00:41:07,612
أظن بانها كانت هي
682
00:41:07,622 --> 00:41:08,782
Hmm.
683
00:41:08,782 --> 00:41:11,272
هكذا أعلم
بأن كل شيء سيكون على ما يرام
684
00:41:11,272 --> 00:41:12,662
....لقد رأيت
685
00:41:12,662 --> 00:41:14,322
686
00:41:16,492 --> 00:41:17,972
- هل أنت بخير؟
- أجل
687
00:41:19,862 --> 00:41:21,032
أرمي العصا
688
00:41:21,042 --> 00:41:23,322
و إلا أرديتك قتيلًا الآن
689
00:41:23,332 --> 00:41:26,502
افعلها
690
00:41:29,772 --> 00:41:31,852
أخبرتك بأنني سأحصل
على ما جئت من أجله
691
00:41:31,852 --> 00:41:33,162
اذهب
692
00:41:33,162 --> 00:41:34,472
رغم ذلك شيء يخبرني
693
00:41:34,472 --> 00:41:36,252
بأنك ستكون هذه المرّة أقل عنادًا
694
00:41:36,252 --> 00:41:37,912
عمّاذا يتحدّث يا (مورغان)؟
695
00:41:37,912 --> 00:41:40,082
المفتاح الذي حول عنقه
696
00:41:40,082 --> 00:41:42,482
هيّا ، تعرف ما عليك فعله
697
00:41:44,782 --> 00:41:47,702
- توقّف ، رجاءً، توقّف
- ....(مورغان)
698
00:41:47,702 --> 00:41:51,742
أعطني المفتاح فحسب
و سأبتعد من هنا
699
00:41:51,752 --> 00:41:52,882
ماذا يفتح؟
700
00:41:52,882 --> 00:41:54,232
لماذا تريده؟
701
00:41:54,232 --> 00:41:55,492
لا يهم ذلك
702
00:41:55,492 --> 00:41:57,532
إنه حتميّ
703
00:41:57,542 --> 00:41:59,322
لا يهم ما تفعله
704
00:42:03,762 --> 00:42:07,152
"ثمن السلام"
705
00:42:07,152 --> 00:42:09,462
هذا ما كانت تعنيه
706
00:42:09,462 --> 00:42:12,322
أعطه ما يريد يا (مورغان)
707
00:42:12,322 --> 00:42:15,032
هذا المفتاح ليس المستقبل
708
00:42:15,032 --> 00:42:16,422
هي المستقبل
709
00:42:18,472 --> 00:42:23,382
هذه الطفلة ، ستصنع المستقبل
710
00:42:23,392 --> 00:42:25,782
حيث الأشخاص أمثالك لن يفوزوا قطّ
711
00:42:25,782 --> 00:42:27,742
هذا ما هو حتميّ
712
00:42:27,742 --> 00:42:29,222
لذلك أعطه المفتاح
713
00:42:29,222 --> 00:42:32,572
لأنه خسر بالفعل
714
00:42:33,962 --> 00:42:35,882
و لكنه لا يعرف ذلك بعد
715
00:42:38,882 --> 00:42:40,492
افعل هذا
716
00:42:40,492 --> 00:42:41,932
افعل هذا
717
00:42:49,722 --> 00:42:51,552
حظًا سعيدًا
718
00:43:10,962 --> 00:43:13,482
هل أنت بخير؟
719
00:43:15,812 --> 00:43:18,772
لا داعي للقلق يا (مورغان)
720
00:43:18,772 --> 00:43:21,232
ستجمعهم كلهم معًا من جديد
721
00:43:22,492 --> 00:43:26,492
ستمنح الجميع
شيئًا ليحاربوا من أجله
722
00:43:26,492 --> 00:43:27,972
و أعلم ذلك
723
00:43:27,972 --> 00:43:30,632
أعلمه
724
00:43:30,632 --> 00:43:33,022
حسنًا
725
00:43:33,102 --> 00:43:34,402
حسنًا
726
00:43:39,382 --> 00:43:41,462
اعتقد يأنها ستفعل
727
00:45:44,242 --> 00:45:46,762
(مورغان)؟
728
00:45:46,762 --> 00:45:49,242
ما الأمر يا (مورغان)؟
729
00:45:51,162 --> 00:45:54,162
لماذا لا تبكي؟
730
00:45:54,162 --> 00:45:57,642
لماذا لا تبكي يا (مورغان)؟
731
00:45:57,652 --> 00:45:59,602
هيا يا طفلتي
732
00:45:59,602 --> 00:46:02,602
لماذا لا تبكي؟
733
00:46:02,612 --> 00:46:04,132
(مورغان)؟
734
00:46:04,132 --> 00:46:05,832
!مورغان؟
735
00:46:08,742 --> 00:46:11,402
...مورغان
736
00:46:18,402 --> 00:46:21,322
دعني أراها
737
00:46:21,322 --> 00:46:23,632
أنا متأسف
738
00:46:29,502 --> 00:46:31,892
طفلتي
739
00:46:33,422 --> 00:46:37,122
طفلتي الجميلة
740
00:46:37,122 --> 00:46:40,562
أنتِ جميلة للغاية
741
00:46:40,562 --> 00:46:42,472
(أثينا)
742
00:46:42,472 --> 00:46:43,952
....أنا
743
00:46:45,612 --> 00:46:47,702
لست أفهم
744
00:46:49,612 --> 00:46:52,222
...لست
745
00:46:52,222 --> 00:46:54,662
لست أفهم
746
00:46:55,832 --> 00:46:58,492
....ما رأيته
747
00:47:00,402 --> 00:47:04,622
...لم تكن
لم تكن لحظاتي الأخيرة
748
00:47:06,802 --> 00:47:08,892
كانت لحظات حياتها الأخيرة
749
00:47:21,692 --> 00:47:24,512
ظنتت بأن الأمر سيكون مختلفًا
750
00:47:27,432 --> 00:47:30,392
و لكنه كان مجرّد حلم
751
00:47:30,392 --> 00:47:34,222
كان مجرّد حلم
752
00:47:36,352 --> 00:47:40,962
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب || ◥