1 00:00:40,374 --> 00:00:42,877 ‫"السفينة الأمريكية (بنسلفانيا)" 2 00:00:42,960 --> 00:00:44,920 ‫ألم تنم للتو؟ 3 00:00:45,004 --> 00:00:46,005 ‫أظن ذلك 4 00:00:56,891 --> 00:00:57,725 ‫لنذهب 5 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 ‫أنت بخير 6 00:01:01,395 --> 00:01:02,396 ‫أعرف يا طفلتي 7 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 ‫أعرف 8 00:01:06,025 --> 00:01:07,985 ‫حسناً، أنت تبلين حسناً 9 00:01:08,068 --> 00:01:10,154 ‫تعالي هنا 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,740 ‫تعالي هنا، أنت بخير 11 00:01:13,240 --> 00:01:14,241 ‫أعرف 12 00:01:15,034 --> 00:01:16,035 ‫لا بأس 13 00:01:16,994 --> 00:01:18,329 ‫لا بأس، أنا هنا 14 00:01:20,498 --> 00:01:21,624 ‫ما الخطب؟ 15 00:01:21,707 --> 00:01:24,668 ‫مثل آخر مرة، إنها جائعة 16 00:01:33,427 --> 00:01:38,766 ‫"النهاية هي البداية" 17 00:02:10,089 --> 00:02:12,591 ‫"05:47، ‫مؤقت الإطلاق" 18 00:02:50,296 --> 00:02:51,422 {\an8}‫"03:51" 19 00:03:14,820 --> 00:03:15,863 ‫هل يوجد أحد هنا؟ 20 00:03:33,172 --> 00:03:34,798 ‫قلت هل يوجد أحد هنا؟ 21 00:03:49,980 --> 00:03:50,814 ‫ابتعد 22 00:03:51,398 --> 00:03:52,524 ‫تباً 23 00:03:52,608 --> 00:03:53,734 ‫"المعلومات الغذائية" 24 00:03:59,990 --> 00:04:01,283 ‫رباه 25 00:04:03,577 --> 00:04:05,788 {\an8}‫"مسحوق حليب مجفف للأطفال" 26 00:04:14,672 --> 00:04:15,798 ‫هل سمعت هذا؟ 27 00:04:17,466 --> 00:04:18,467 ‫ما الأمر؟ 28 00:04:24,056 --> 00:04:25,057 ‫هنا 29 00:04:54,503 --> 00:04:56,463 ‫إنه مجرد فأر لعين يا (فريد) 30 00:04:57,339 --> 00:04:59,591 ‫تباً، لقد قتلته 31 00:05:03,012 --> 00:05:04,013 ‫هيا، لنذهب 32 00:05:29,121 --> 00:05:35,127 ‫"طعام طازج" 33 00:05:43,302 --> 00:05:46,013 ‫"15،000" 34 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 ‫تباً 35 00:05:53,437 --> 00:05:54,730 ‫أنا هنا 36 00:05:56,148 --> 00:05:57,441 ‫قلت إنني هنا 37 00:06:01,236 --> 00:06:02,988 ‫هل سمعتماني؟ 38 00:06:15,000 --> 00:06:16,835 ‫يمكنكما أن تسرقاني 39 00:06:18,837 --> 00:06:21,298 ‫يمكنكما أن تأخذا كل شيء مني 40 00:06:34,269 --> 00:06:35,562 ‫أنا جادة في هذا 41 00:06:37,898 --> 00:06:39,900 ‫لا أريد أن أكون هنا 42 00:06:48,200 --> 00:06:51,537 ‫لم أعد أريد أن أكون هنا 43 00:07:18,522 --> 00:07:21,191 ‫"(إيه إم سي) تقدم" 44 00:07:28,448 --> 00:07:32,953 ‫"اخشوا الموتى الأحياء" 45 00:07:36,748 --> 00:07:39,459 {\an8}‫هيا، ألا تريدين تذوق هذا؟ 46 00:07:40,294 --> 00:07:41,503 {\an8}‫كلا؟ حسناً 47 00:07:42,796 --> 00:07:44,673 {\an8}‫لا أعرف، إنها لن تأكله 48 00:07:44,756 --> 00:07:46,341 {\an8}‫ستفعل لو أنها جائعة 49 00:07:46,425 --> 00:07:48,177 {\an8}‫ليست مستعدة للطعام الصلب 50 00:07:55,350 --> 00:07:59,146 {\an8}‫حان دوري لأخرج، ‫ربما يحالفني الحظ 51 00:07:59,229 --> 00:08:01,106 {\an8}‫كلا، سأذهب أنا 52 00:08:01,190 --> 00:08:02,941 {\an8}‫انتظري، ماذا؟ 53 00:08:03,025 --> 00:08:03,901 {\an8}‫توقفي 54 00:08:04,610 --> 00:08:06,361 {\an8}‫هناك سبب لوجود حد 55 00:08:06,862 --> 00:08:09,198 {\an8}‫- أنت تعرضت مرة مسبقاً ‫- أعرف 56 00:08:09,281 --> 00:08:12,367 {\an8}‫تحدثنا عن الغبار المتساقط ‫وأنماط الطقس 57 00:08:12,451 --> 00:08:15,245 {\an8}‫والقراءات التي سجلتها، ‫وأنت قلت ست ساعات 58 00:08:15,329 --> 00:08:18,707 {\an8}‫قلت إن ست ساعات هي أقصى حد ‫يمكن لأي منا أن يتواجده في الخارج 59 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 {\an8}‫أنت قلت هذا، صحيح؟ 60 00:08:23,378 --> 00:08:24,463 {\an8}‫أجل 61 00:08:25,047 --> 00:08:26,548 {\an8}‫هذا دوري يا (غريس) 62 00:08:30,177 --> 00:08:32,387 {\an8}‫وسأعود قبل أن ينتهي الوقت 63 00:08:36,058 --> 00:08:37,059 {\an8}‫ستكونين بخير 64 00:08:38,310 --> 00:08:39,436 {\an8}‫غني لها 65 00:08:40,020 --> 00:08:41,521 {\an8}‫كان هذا يهدىء (دوين) 66 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 {\an8}‫حسناً 67 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 {\an8}‫"04:39" 68 00:09:01,416 --> 00:09:03,085 {\an8}‫حسناً 69 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 {\an8}‫أرجوك، اهدئي قليلاً 70 00:09:11,718 --> 00:09:15,138 {\an8}‫أرجوك، اهدئي قليلاً 71 00:09:15,847 --> 00:09:16,807 {\an8}‫رباه 72 00:09:16,890 --> 00:09:17,724 {\an8}‫"03:21" 73 00:09:17,808 --> 00:09:18,642 {\an8}‫حسناً 74 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 {\an8}‫حسناً، أعرف 75 00:09:26,066 --> 00:09:27,943 {\an8}‫أعرف 76 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 {\an8}‫أعرف أن هذا ليس عادلاً 77 00:09:36,159 --> 00:09:38,328 {\an8}‫أنت لم تطلبي أن تتواجدي هنا ‫وكذلك أنا 78 00:09:38,996 --> 00:09:41,540 {\an8}‫أعرف 79 00:09:41,623 --> 00:09:42,624 {\an8}‫أعرف 80 00:09:49,256 --> 00:09:50,549 {\an8}‫أعرف ما قاله 81 00:09:51,133 --> 00:09:52,884 {\an8}‫أعرف ما قاله، لكن لا أستطيع 82 00:09:53,468 --> 00:09:54,803 {\an8}‫لا أستطيع الغناء لك 83 00:09:55,512 --> 00:09:56,513 {\an8}‫آسفة، لا أستطيع 84 00:10:07,357 --> 00:10:08,358 {\an8}‫ما هذا؟ 85 00:10:09,026 --> 00:10:10,902 {\an8}‫حسناً 86 00:10:12,696 --> 00:10:14,448 {\an8}‫لا بأس 87 00:10:14,948 --> 00:10:16,616 {\an8}‫حسناً، ها أنت ذي 88 00:10:16,700 --> 00:10:18,910 {\an8}‫ها أنت ذي، أنت فتاة طيبة 89 00:10:19,411 --> 00:10:20,287 {\an8}‫حسناً 90 00:10:23,582 --> 00:10:24,875 {\an8}‫شكراً لك 91 00:10:51,610 --> 00:10:57,616 ‫"00:00" 92 00:11:01,370 --> 00:11:02,621 ‫لا بأس 93 00:11:03,538 --> 00:11:04,539 ‫هذا أنا 94 00:11:06,333 --> 00:11:07,417 ‫كنت محقاً 95 00:11:09,378 --> 00:11:10,921 ‫إنها تحب الموسيقى 96 00:11:13,048 --> 00:11:14,383 ‫هل وجدت الحليب؟ 97 00:11:15,842 --> 00:11:16,676 ‫كلا 98 00:11:18,178 --> 00:11:20,389 ‫ولكن سأكون صادقاً، ‫لم أبحث عنه 99 00:11:20,889 --> 00:11:23,225 ‫كنت أعمل على شيء آخر ‫بدلاً منه 100 00:11:23,892 --> 00:11:24,935 ‫ماذا؟ 101 00:11:30,690 --> 00:11:32,275 ‫هذه طريقتنا للخروج من هنا 102 00:11:35,153 --> 00:11:36,113 ‫هل أنت جاد؟ 103 00:11:36,196 --> 00:11:37,989 ‫إنها آمنة لنا جميعاً 104 00:11:38,532 --> 00:11:39,783 ‫تأكدت من هذا 105 00:11:40,659 --> 00:11:44,746 ‫صنعت هذا من إزار وجدته ‫في معدات السفينة الطبية 106 00:11:45,997 --> 00:11:48,500 ‫سيحميها من الإشعاع المحيط 107 00:11:49,084 --> 00:11:51,211 ‫لا بأس، أنت بخير 108 00:11:52,921 --> 00:11:54,047 ‫كوني طيبة 109 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 ‫والهواء 110 00:11:58,510 --> 00:12:02,139 ‫الهواء هنا بالداخل نظيف ‫بقدر الهواء داخل الغواصة 111 00:12:05,225 --> 00:12:06,560 ‫يجب أن ندخل 112 00:12:07,602 --> 00:12:09,813 ‫نعرف عدد الرؤوس الحربية ‫على هذا الصاروخ 113 00:12:09,896 --> 00:12:11,481 ‫وكيف ينتشرون وعائدهم 114 00:12:11,565 --> 00:12:13,900 ‫وأن الغبار الساقط ‫على الأرجح سوف يغطي... 115 00:12:13,984 --> 00:12:16,194 ‫بضع مئات أميال ‫في أي اتجاه 116 00:12:16,278 --> 00:12:19,489 ‫ولكن مع الوقود الذي حصلت عليه ‫من وقود السفينة، يمكننا النجاة 117 00:12:19,573 --> 00:12:22,242 ‫يمكنني أن أنقلنا بأبعد قدر ممكن ‫في أقل من ست ساعات 118 00:12:22,325 --> 00:12:24,828 ‫- حتى مع الطرق المحطمة ‫- لا نعرف كيف هو الوضع 119 00:12:24,911 --> 00:12:27,080 ‫نزعت منها كل شيء لا نحتاج إليه 120 00:12:27,164 --> 00:12:29,082 ‫إنها خفيفة وسريعة 121 00:12:32,627 --> 00:12:34,254 ‫لماذا تفعل هذا؟ 122 00:12:37,299 --> 00:12:38,800 ‫هذا ليس ما كنت تريدينه 123 00:12:40,177 --> 00:12:42,012 ‫أعرف هذا، ‫وهو ليس مكاناً لطفل 124 00:12:42,762 --> 00:12:43,930 ‫لذا علينا الذهاب 125 00:12:45,015 --> 00:12:47,767 ‫يمكننا أن نبني شيئاً يمكنه البقاء ‫في مكان آخر 126 00:12:47,851 --> 00:12:49,352 ‫"2:15، 2:45" 127 00:12:53,523 --> 00:12:54,900 ‫هل تفعل هذا لأجلي؟ 128 00:12:55,775 --> 00:12:56,818 ‫ولأجل (مو) 129 00:13:05,535 --> 00:13:07,162 ‫يمكنك حتى أن تختاري الموسيقى 130 00:13:07,245 --> 00:13:08,622 ‫إنها رحلة، أليس كذلك؟ 131 00:13:09,873 --> 00:13:11,458 ‫وستبقي (مو) نائمة 132 00:13:18,048 --> 00:13:20,842 ‫"05:31 ‫0،01 رونتغن في الساعة" 133 00:13:34,689 --> 00:13:38,944 ‫"03:41 ‫19،155 رونتغن في الساعة" 134 00:13:54,876 --> 00:13:56,419 ‫هذا أسوأ كثيراً مما توقعت 135 00:13:57,879 --> 00:13:59,798 ‫القنابل انفجرت على الأرض 136 00:14:00,632 --> 00:14:02,092 ‫لو لم تحترق بالكامل 137 00:14:03,468 --> 00:14:07,055 ‫فقد تكون هناك أشياء خطيرة ‫وستبقى لفترة طويلة 138 00:14:07,556 --> 00:14:09,432 ‫من الجيد أننا سنغادر 139 00:14:09,516 --> 00:14:11,643 ‫لا يمكنك رؤية الأشياء الخطيرة حقاً 140 00:14:11,726 --> 00:14:13,228 ‫لن يتمكن هذا الجهاز ‫من قياسها حتى 141 00:14:14,271 --> 00:14:16,731 ‫سوف يزداد الوضع سوءاً ‫قبل أن يتحسن 142 00:14:16,815 --> 00:14:18,984 ‫نحن نسلك الاتجاه الصحيح 143 00:14:19,067 --> 00:14:21,111 ‫هذا ما أحاول إخبارك به، ‫أنت لا تعرف هذا يقيناً 144 00:14:21,194 --> 00:14:23,822 ‫أنا أشعر به 145 00:14:25,782 --> 00:14:28,577 ‫مع كل ما مررنا به 146 00:14:28,660 --> 00:14:29,911 ‫ألا نستحق راحة؟ 147 00:14:33,415 --> 00:14:35,250 ‫"40،000 رونتغن في الساعة" 148 00:14:36,042 --> 00:14:37,210 ‫هل نحن بخير؟ 149 00:14:39,170 --> 00:14:41,339 ‫نحن أقرب إلى المركز مما ظننت 150 00:14:41,423 --> 00:14:43,258 ‫هل أنت واثقة ‫أننا على الطريق الصحيح؟ 151 00:14:44,634 --> 00:14:45,552 ‫أجل 152 00:14:46,177 --> 00:14:47,887 ‫البلدة أمامنا على الخريطة 153 00:15:10,076 --> 00:15:12,704 ‫ربما تسوء الأمور ‫قبل أن تتحسن 154 00:15:12,787 --> 00:15:15,498 ‫- يجب أن نتحدث يا (مورغان) ‫- عن ماذا؟ 155 00:15:15,582 --> 00:15:18,501 ‫عما سيحدث حين نصل ‫إلى حيث نحن ذاهبون 156 00:15:19,419 --> 00:15:20,754 ‫ماذا تعنين؟ 157 00:15:20,837 --> 00:15:23,423 ‫"تركت قائمة أغانٍ على هذا الشريط" 158 00:15:23,506 --> 00:15:26,092 ‫- ما هذا؟ ‫- "أتمنى أن تستمعي إليهم" 159 00:15:26,176 --> 00:15:28,303 ‫- كلا ‫- "سيجعلونك تبتسمين" 160 00:15:28,803 --> 00:15:30,930 ‫أغلقه يا (مورغان)، اجعله يتوقف 161 00:15:31,014 --> 00:15:32,390 ‫- حسناً ‫- أغلقه 162 00:15:32,474 --> 00:15:34,601 ‫- أنا أحاول ‫- أوقفه الآن، أغلقه 163 00:15:35,185 --> 00:15:36,519 ‫أوقفه، أرجوك يا (مورغان) 164 00:15:37,520 --> 00:15:40,357 ‫لا أريد سماع هذه الأغنية، ‫أغلقه 165 00:15:40,440 --> 00:15:42,025 ‫"يتسلل إلى غرفتي كل ليلة" 166 00:15:42,108 --> 00:15:43,443 ‫(مورغان) 167 00:15:50,533 --> 00:15:52,661 ‫"بخير" 168 00:15:53,745 --> 00:15:57,207 ‫"أغلق عينيّ" 169 00:15:58,375 --> 00:16:01,544 ‫"ثم أنجرف بعيداً" 170 00:16:04,047 --> 00:16:05,382 ‫- أوقفه ‫- (غريس) 171 00:16:05,465 --> 00:16:06,299 ‫أوقفه 172 00:16:07,425 --> 00:16:09,010 ‫"بنعومة" 173 00:16:09,094 --> 00:16:11,429 ‫- أوقفه يا (مورغان) ‫- لقد أخرجته 174 00:16:11,513 --> 00:16:12,972 ‫لا أريد سماعها 175 00:16:14,641 --> 00:16:16,309 ‫لا أريد سماعها 176 00:16:16,393 --> 00:16:17,977 ‫اجعله يتوقف 177 00:16:30,323 --> 00:16:33,076 ‫هذا الإطار منبعج، ‫لا يمكنني القيادة به 178 00:16:33,868 --> 00:16:35,036 ‫هل يمكنك إصلاحه؟ 179 00:16:35,745 --> 00:16:37,747 ‫ظننت أنني رأيت ‫متجر إصلاح سيارات في الخلف 180 00:16:39,082 --> 00:16:41,626 ‫- كم من الوقت تحتاج؟ ‫- كم من الوقت متاح أمامنا؟ 181 00:16:43,169 --> 00:16:45,088 ‫"03:32" 182 00:16:45,171 --> 00:16:46,339 ‫30 دقيقة 183 00:16:46,423 --> 00:16:48,174 ‫إذاً علينا التحرك 184 00:16:56,850 --> 00:16:59,310 ‫ماذا تفعلين بحق السماء؟ 185 00:17:01,187 --> 00:17:03,982 ‫ما أن تصلح السيارة، ‫خذ الطفلة واذهب 186 00:17:04,065 --> 00:17:06,067 ‫- ماذا؟ ‫- ستكون السيارة أخف 187 00:17:06,151 --> 00:17:09,154 ‫ستقطع مسافة أبعد، ‫الحصص ستكفيكما لوقت أطول 188 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 ‫لست مضطرة لفعل هذا 189 00:17:10,321 --> 00:17:12,657 ‫- الوقت يمر ‫- لن يشكل هذا فارقاً 190 00:17:12,741 --> 00:17:14,826 ‫سأفتح المتجر ‫ويمكنك تحريك السيارة 191 00:17:14,909 --> 00:17:16,786 ‫بربك، ضعي القناع مجدداً 192 00:17:16,870 --> 00:17:17,829 ‫- كلا ‫- ضعيه 193 00:17:17,912 --> 00:17:19,289 ‫لا وقت للجدال 194 00:17:20,623 --> 00:17:22,751 ‫أنت والطفلة تحتاجان ‫إلى كل ثانية ممكنة 195 00:17:22,834 --> 00:17:25,420 ‫- ما نحتاج إليه هو أنت ‫- هذا ليس صحيحاً يا (مورغان) 196 00:17:26,880 --> 00:17:29,549 ‫أنت تقوم بكل العمل الشاق ‫وحدك بالفعل 197 00:17:31,384 --> 00:17:32,886 ‫- ستموتين ‫- أعرف 198 00:17:35,930 --> 00:17:37,348 ‫وقد تقبلت هذا 199 00:17:38,808 --> 00:17:39,851 ‫هل تقبلت هذا؟ 200 00:17:40,351 --> 00:17:42,103 ‫لم أرغب في أي من هذا يا (مورغان) 201 00:17:43,188 --> 00:17:44,814 ‫عرفت كيف سيكون 202 00:17:45,565 --> 00:17:47,150 ‫عرفت كم سيكون شاقاً 203 00:17:47,817 --> 00:17:50,153 ‫وكيف سينتهي كل شيء ‫بنفس النهاية غالباً 204 00:17:50,236 --> 00:17:52,906 ‫ولكنه سيستغرق وقتاً أطول ‫وسيكون مؤلماً أكثر بكثير 205 00:17:52,989 --> 00:17:55,575 ‫سمعنا بكاء (مو)، ‫كان علينا الذهاب إليها 206 00:17:56,493 --> 00:17:57,744 ‫علينا أن نعتني بها 207 00:17:57,827 --> 00:17:59,037 ‫أنت قررت هذا 208 00:17:59,829 --> 00:18:02,165 ‫أنت خفضت مسدسك، ‫وعليك أن تعيش مع تبعات هذا القرار 209 00:18:02,248 --> 00:18:03,249 ‫ولكنني لست مضطرة 210 00:18:11,424 --> 00:18:13,843 ‫آسفة يا (مورغان)، ‫لكنني لا أستطيع 211 00:18:13,927 --> 00:18:14,761 ‫(غريس) 212 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 ‫- لا أستطيع ‫- فقط ضعي القناع مجدداً 213 00:18:16,638 --> 00:18:18,389 ‫لا يمكنني فعل هذا، ‫لا أملك القدرة 214 00:18:19,682 --> 00:18:22,185 ‫آسف لمقاطعة الخلاف 215 00:18:23,686 --> 00:18:26,564 ‫ولكن ليس لدينا الوقت ‫لهذا الهراء 216 00:18:27,440 --> 00:18:28,608 ‫انتبهي يا (بي) 217 00:18:29,943 --> 00:18:31,069 ‫لا تفعلي 218 00:18:32,278 --> 00:18:33,947 ‫- عد يا (روفاس) ‫- أين هي؟ 219 00:18:34,030 --> 00:18:36,616 ‫لو أنك ذكي لفعلت بالمثل 220 00:18:36,699 --> 00:18:37,700 ‫أسمعها 221 00:18:42,831 --> 00:18:44,833 ‫إنها لديهم، إنها هنا 222 00:18:46,125 --> 00:18:48,711 ‫- مرحباً يا طفلتي ‫- هل يمكنك الابتعاد عنها؟ 223 00:18:48,795 --> 00:18:49,796 ‫مرحباً 224 00:18:49,879 --> 00:18:52,006 ‫لو أردت هذه السيارة ‫يمكنك أخذها 225 00:18:52,090 --> 00:18:54,676 ‫ولكن (مو) طفلتنا الصغيرة ‫بداخلها 226 00:18:54,759 --> 00:18:56,511 ‫ونحن نريد اصطحابها إلى مكان آمن 227 00:18:57,095 --> 00:18:59,514 ‫(مو)؟ اسمها (إيما) 228 00:18:59,597 --> 00:19:02,225 ‫وهي ليست طفلتكما، إنها طفلتنا 229 00:19:07,522 --> 00:19:09,732 ‫أمك هنا 230 00:19:21,786 --> 00:19:23,746 ‫هل أطعمت ابنتي حتى؟ 231 00:19:24,247 --> 00:19:26,708 ‫"03:09 ‫13،333 رونتغن في الساعة" 232 00:19:32,881 --> 00:19:34,215 ‫لا يجب أن نقترب أكثر 233 00:19:34,716 --> 00:19:36,301 ‫أظن أن هذه حروق (بيتا) 234 00:19:36,384 --> 00:19:38,261 ‫ربما يكونون قد تعرضوا إلى أشياء أسوأ 235 00:19:39,596 --> 00:19:40,597 ‫حسناً 236 00:19:43,474 --> 00:19:44,934 ‫ما خطب هذه الضمادات؟ 237 00:19:46,144 --> 00:19:46,978 ‫هل أنت مصاب؟ 238 00:19:47,645 --> 00:19:49,355 ‫هل كنت قريباً من الانفجار؟ 239 00:19:49,439 --> 00:19:50,982 ‫فقط غيّر الإطار 240 00:19:54,027 --> 00:19:56,154 ‫يجب أن أحمي هذه الطفلة 241 00:19:56,738 --> 00:19:58,990 ‫ولا يهم طفلة من تظنها 242 00:19:59,073 --> 00:20:00,199 ‫هل تسمعان الصوت؟ 243 00:20:00,783 --> 00:20:03,161 ‫لم أكن أسير بسرعة حتى ظهرتما 244 00:20:03,661 --> 00:20:04,913 ‫هل تريد المساعدة؟ 245 00:20:04,996 --> 00:20:06,706 ‫أصلح الإطار اللعين 246 00:20:08,791 --> 00:20:09,918 ‫(فريد)، تعال وساعدني 247 00:20:12,462 --> 00:20:13,671 ‫أستطيع إخراجنا من هذا 248 00:20:13,755 --> 00:20:16,007 ‫- سيطلق النار نحوك ‫- كلا، يمكنني منعه قبلها 249 00:20:17,550 --> 00:20:19,218 ‫أرجوك، كوني هادئة 250 00:20:19,302 --> 00:20:20,970 ‫أعرف 251 00:20:21,054 --> 00:20:22,430 ‫لا بأس 252 00:20:22,513 --> 00:20:24,641 ‫إلامَ يعرضانها بالضبط؟ 253 00:20:24,724 --> 00:20:26,100 ‫هذا يعتمد على أين كانا 254 00:20:26,768 --> 00:20:28,686 ‫أنا قلقة أكثر ‫بشأن نفاد الوقت الآن 255 00:20:29,228 --> 00:20:31,481 ‫يمكنها النجاة منهما ‫ولكن لا يمكنها النجاة من هذا 256 00:20:31,564 --> 00:20:32,398 ‫"03:06" 257 00:20:32,482 --> 00:20:36,110 ‫سنصلح السيارة ونتأكد أن لدينا ‫كل ما نحتاج إليه ثم نتحرك 258 00:20:36,194 --> 00:20:38,363 ‫حسناً، هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً 259 00:20:42,241 --> 00:20:43,910 ‫عنيت ما قلته من قبل 260 00:20:43,993 --> 00:20:46,621 ‫قد لا أرغب في التواجد هنا، ‫لكنني لن أستسلم الآن 261 00:20:47,121 --> 00:20:48,706 ‫ليس هكذا، ليس معهما 262 00:20:48,790 --> 00:20:51,084 ‫ليس وأنا أعرف أنك و(مو) ‫قد تموتان في النهاية أيضاً 263 00:20:53,127 --> 00:20:54,963 ‫- هل تعنين هذا؟ ‫- أجل 264 00:20:55,713 --> 00:20:59,384 ‫ولكنني ما أزال هنا، ‫لست مع من أريد التواجد معه 265 00:20:59,467 --> 00:21:00,468 ‫هل تعنين (أثينا)؟ 266 00:21:04,138 --> 00:21:07,517 ‫لن أعتذر أبداً لأنني أعطيتك ‫أنت وهذه الطفلة فرصة أخرى 267 00:21:08,643 --> 00:21:11,479 ‫هل تظن حقاً أننا نستطيع ‫أن نكون عائلة ما مع (مو)؟ 268 00:21:11,813 --> 00:21:13,481 ‫لا أستطيع فعل هذا، ‫لن يكون الأمر نفسه 269 00:21:13,564 --> 00:21:15,233 ‫هذا لا يعني أنه غير ممكن 270 00:21:20,113 --> 00:21:21,781 ‫(بي)، يجب أن تبقيها صامتة 271 00:21:24,409 --> 00:21:25,868 ‫أرجوك اهدئي، أرجوك 272 00:21:25,952 --> 00:21:27,787 ‫- (بي) ‫- أعرف، أنا حاول يا (فريد) 273 00:21:27,870 --> 00:21:29,247 ‫يجب أن توقفيها 274 00:21:29,956 --> 00:21:31,916 ‫- أسرع ‫- أنا أعمل بأسرع قدر ممكن 275 00:21:32,000 --> 00:21:32,834 ‫اجعليها تصمت 276 00:21:33,418 --> 00:21:34,377 ‫أنا أحاول 277 00:21:34,460 --> 00:21:36,337 ‫هل تذكرين ما حدث آخر مرة؟ 278 00:21:36,421 --> 00:21:38,756 ‫- أطلق النار نحوهما؟ ‫- هذا سيجذب المزيد 279 00:21:41,426 --> 00:21:42,593 ‫(غريس)، أحضري الشريط 280 00:21:56,524 --> 00:21:59,777 ‫- ماذا حدث لهؤلاء الموتى؟ ‫- إنهم من حفرة الانفجار 281 00:21:59,861 --> 00:22:02,280 ‫كن حذراً، ‫تتناثر أشلاؤهم حين تضربهم 282 00:22:02,363 --> 00:22:04,490 ‫لا تريد أن تصيبك أشلاؤهم 283 00:22:09,912 --> 00:22:10,830 ‫إنها تحب هذا 284 00:22:11,706 --> 00:22:12,707 ‫ثقي بي 285 00:22:21,007 --> 00:22:22,091 ‫كيف عرفت؟ 286 00:22:31,684 --> 00:22:34,062 ‫الباب متفسخ، لن يتماسك 287 00:22:34,687 --> 00:22:37,607 ‫سيتماسك، طالما لم يأتِ المزيد 288 00:22:39,901 --> 00:22:40,985 ‫ما اسمك؟ 289 00:22:42,820 --> 00:22:44,322 ‫لقد ساعدتك، أليس كذلك؟ 290 00:22:45,448 --> 00:22:47,408 ‫أريد صالحها أيضاً 291 00:22:49,535 --> 00:22:50,745 ‫أنا (بي) 292 00:22:50,828 --> 00:22:52,580 ‫حسناً، (بي) 293 00:22:52,663 --> 00:22:55,041 ‫أنا (غريس)، وهذا (مورغان) 294 00:22:56,209 --> 00:22:58,544 ‫زوجي يدعى (فريد) 295 00:22:58,628 --> 00:23:01,464 ‫(بي)، لا نتناول الطعام ‫في مائدة مشتركة في قبو الكنيسة 296 00:23:02,548 --> 00:23:03,800 ‫هل أنت من هذه المدينة؟ 297 00:23:04,717 --> 00:23:05,802 ‫هل كنت تعيشين هنا؟ 298 00:23:06,677 --> 00:23:08,846 ‫عبر الشارع، ‫في الحانة القديمة 299 00:23:08,930 --> 00:23:10,348 ‫هل كان هناك آخرون معك؟ 300 00:23:10,848 --> 00:23:12,767 ‫عاش الناس في كل تلك المباني 301 00:23:12,850 --> 00:23:15,812 ‫تلك المتصلة بالخيوط، ‫هكذا كنا نتحدث 302 00:23:16,312 --> 00:23:17,647 ‫توقفي عن هذا يا (بي) 303 00:23:18,231 --> 00:23:20,358 ‫الموتى ليسوا صبورين 304 00:23:20,441 --> 00:23:21,734 ‫يجب أن نغادر 305 00:23:22,902 --> 00:23:23,903 ‫لأجلها 306 00:23:25,822 --> 00:23:27,824 ‫- ليس المكان هنا آمناً ‫- نعرف 307 00:23:28,991 --> 00:23:31,661 ‫لم أكذب حين قلت ‫إننا نريد صالحها 308 00:23:31,744 --> 00:23:34,914 ‫يمكننا وضعها في السيارة، ‫ويمكننا أن نغادر جميعاً 309 00:23:36,040 --> 00:23:36,958 ‫إنها محقة 310 00:23:37,041 --> 00:23:38,584 ‫نعرف الطريق للخروج من هنا 311 00:23:39,127 --> 00:23:41,003 ‫ونعرف مساراً آمناً ‫يمكننا أن نسلكه 312 00:23:41,087 --> 00:23:42,547 ‫هل تعرفون بشأن (بادري) أيضاً؟ 313 00:23:44,006 --> 00:23:45,299 ‫ما هو (بادري)؟ 314 00:23:45,383 --> 00:23:46,717 ‫اصمتي يا (بي) 315 00:23:48,010 --> 00:23:50,930 ‫ابنتكما قد تكون في الخارج، ‫ولا يزال يمكنكما أن تجداها 316 00:23:51,430 --> 00:23:55,518 ‫قد تكون في حاجة إليكما، ‫ويمكننا أن نساعد لأن السيارة جاهزة 317 00:23:57,103 --> 00:23:59,480 ‫(بي)، ضعي أغراضك في السيارة ‫واركبي 318 00:24:10,283 --> 00:24:11,325 ‫أمام الجدار 319 00:24:12,410 --> 00:24:14,537 ‫تراجع، هل أصلحته جيداً؟ 320 00:24:14,620 --> 00:24:16,205 ‫لن أعرضها للخطر 321 00:24:16,289 --> 00:24:17,373 ‫شكراً جزيلاً 322 00:24:18,166 --> 00:24:20,376 ‫لن ننسى أبداً ‫كيف ساعدت عائلتنا 323 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 ‫هل يمكننا ‫استعادة الأقنعة على الأقل 324 00:24:22,545 --> 00:24:24,380 ‫لو كنتما ستتركاننا ‫بمفردنا هنا؟ 325 00:24:35,766 --> 00:24:36,809 ‫لا تفعل 326 00:24:38,936 --> 00:24:41,105 ‫لو ألحقت الضرر بالسيارة، ‫لن يغادر أحد 327 00:24:45,026 --> 00:24:46,736 ‫قد يمكنهما نقلها إلى مكان آمن 328 00:24:46,819 --> 00:24:49,530 ‫هذا لا يتعلق بها، ‫هذا يتعلق بك، لأنك خائفة 329 00:24:52,658 --> 00:24:54,493 ‫فقدت طفلاً بالفعل 330 00:24:54,577 --> 00:24:56,454 ‫ولن أترك هذا يحدث مجدداً 331 00:24:58,831 --> 00:25:00,124 ‫أنا فقدت طفلة أيضاً 332 00:25:00,208 --> 00:25:02,460 ‫إذاً تعرفين ‫لماذا أنا مضطر لفعل هذا 333 00:25:05,796 --> 00:25:07,006 ‫"مرأب" 334 00:25:07,548 --> 00:25:08,382 ‫(مورغان) 335 00:25:13,638 --> 00:25:14,639 ‫اخرج 336 00:25:26,359 --> 00:25:28,361 ‫(غريس)، لا تتركي (مو) ‫تغيب عن ناظريك 337 00:25:40,498 --> 00:25:42,917 ‫لست واحدة منهم، ليس بعد 338 00:25:46,379 --> 00:25:47,630 ‫حاولي البقاء هكذا 339 00:25:48,214 --> 00:25:49,048 ‫هيا 340 00:25:49,632 --> 00:25:50,549 ‫هيا 341 00:25:52,051 --> 00:25:53,052 ‫هيا 342 00:26:14,824 --> 00:26:16,617 ‫كم كان الانفجار يبعد عنك؟ 343 00:26:17,285 --> 00:26:18,369 ‫بضعة أميال 344 00:26:20,329 --> 00:26:22,039 ‫هل هذا سبب إصابتك ‫بهذه الحروق؟ 345 00:26:22,123 --> 00:26:22,957 ‫كلا 346 00:26:23,457 --> 00:26:26,168 ‫كنا في مخزن أرضي ‫حين انطلقت القنابل 347 00:26:27,461 --> 00:26:28,546 ‫حصلنا عليها... 348 00:26:29,755 --> 00:26:30,589 ‫لاحقاً 349 00:26:37,513 --> 00:26:39,473 ‫أعرف أنه لم يتبقّ لنا وقت طويل 350 00:26:39,557 --> 00:26:42,310 ‫أريد أن أنقل (إيما) ‫إلى مكان آمن قبل النهاية 351 00:26:43,853 --> 00:26:45,313 ‫كنت في موقفك من قبل 352 00:26:47,732 --> 00:26:49,358 ‫وما أزال بشكل ما 353 00:26:51,027 --> 00:26:53,654 ‫لهذا أخبرك ‫إنها ليست طفلتك لتأخذيها 354 00:26:53,738 --> 00:26:55,406 ‫- وليست طفلتك أيضاً ‫- ليس بصلة الدم 355 00:26:55,489 --> 00:26:58,784 ‫ولكنني صرت أباً لها ‫ووعدتها أن أبني عالماً أفضل لها 356 00:26:59,952 --> 00:27:03,998 ‫أقل ما يمكنني فعله هو أخذها ‫إلى مكان ما حيث يمكن تحقيق هذا 357 00:27:04,081 --> 00:27:06,667 ‫عرفت أنك تأخذها ‫إلى مكان آمن 358 00:27:07,335 --> 00:27:10,087 ‫لو أن الطريقة الوحيدة لأستعيدها ‫ستمنعها من الوصول إلى هناك 359 00:27:10,171 --> 00:27:11,339 ‫لتركتك تأخذها 360 00:27:11,422 --> 00:27:13,674 ‫أجل، لكن هذا ليس ما حدث هناك 361 00:27:14,383 --> 00:27:17,970 ‫- إلى أين كنت تأخذها؟ ‫- خارج منطقة الغبار المتساقط 362 00:27:18,554 --> 00:27:20,139 ‫حاولنا فعل ما تفعله 363 00:27:20,848 --> 00:27:23,017 ‫كانت هناك عاصفة ‫بعدما انفجرت القنبلة 364 00:27:23,601 --> 00:27:26,437 ‫دفعت كل الغبار في الهواء ‫نحو (لويزيانا) 365 00:27:26,979 --> 00:27:30,358 ‫لذا جمعنا ما يكفي من الوقود ‫الذي لا يزال صالحاً لنقطع الرحلة 366 00:27:30,441 --> 00:27:33,194 ‫على الأقل ظننا أنه كان يكفي 367 00:27:33,736 --> 00:27:35,863 ‫كيف تظن أننا انتهينا هنا؟ 368 00:27:35,946 --> 00:27:37,656 ‫واصل القيادة في هذا الاتجاه 369 00:27:38,657 --> 00:27:40,117 ‫وستنتهي مثلنا 370 00:27:40,201 --> 00:27:42,453 ‫أين كنتما تحاولان أخذها الآن إذاً؟ 371 00:27:46,665 --> 00:27:47,792 ‫سأريك 372 00:27:48,376 --> 00:27:49,210 ‫هناك 373 00:27:49,293 --> 00:27:50,127 ‫"(بادري)؟" 374 00:27:50,211 --> 00:27:51,087 ‫ها هو 375 00:27:51,170 --> 00:27:52,171 ‫ما هذا؟ 376 00:27:52,671 --> 00:27:55,591 ‫نعرف أنه مكان آمن ‫ونعرف أنه أفضل من هنا 377 00:27:55,674 --> 00:27:56,509 ‫كيف؟ 378 00:27:58,886 --> 00:28:00,346 ‫لا يريدون أن يكشفهم أي شخص 379 00:28:00,429 --> 00:28:02,139 ‫- من لا يريدون؟ ‫- أشخاص على المذياع 380 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 ‫هل أنت واثق أن هذا مكانهم؟ 381 00:28:04,600 --> 00:28:06,769 ‫لو لم تخبرانا، ‫كيف نساعدكما في الوصول إلى هناك؟ 382 00:28:06,852 --> 00:28:08,145 ‫نعرف أين لا يوجد 383 00:28:09,105 --> 00:28:11,023 ‫لم يتبقّ سوى اتجاه واحد ‫لنذهب للبحث فيه 384 00:28:11,107 --> 00:28:12,858 ‫البحث هكذا سيتسبب بقتلكما 385 00:28:13,609 --> 00:28:14,693 ‫فات الأوان على هذا 386 00:28:14,777 --> 00:28:16,237 ‫ستتسببان في قتلها 387 00:28:16,320 --> 00:28:19,532 ‫لن أفعل هذا بها أبداً 388 00:28:21,867 --> 00:28:24,703 ‫أنا و(مورغان) لدينا مكان 389 00:28:24,787 --> 00:28:28,249 ‫ليس به الكثير، ‫لكنه محمي من كل شيء هنا 390 00:28:28,332 --> 00:28:30,876 ‫اضطررنا للمغادرة ‫لأننا لم نملك ما يكفي من الطعام 391 00:28:30,960 --> 00:28:32,169 ‫لها ولنا 392 00:28:32,670 --> 00:28:35,840 ‫ولكن لو عدتما معنا ‫وأحضرتما بعض مؤنكما 393 00:28:35,923 --> 00:28:36,924 ‫سيكون لدينا وقت أطول 394 00:28:37,007 --> 00:28:39,635 ‫- هل يبدو وكأن لدينا وقتاً؟ ‫- هي لديها 395 00:28:44,056 --> 00:28:47,143 ‫- لا يمكننا البقاء هنا لوقت أطول ‫- يجب أن نعود إلى السيارة 396 00:28:47,226 --> 00:28:49,603 ‫سأصلح الإطار ‫وسنعود إلى الطريق 397 00:28:53,983 --> 00:28:55,443 ‫ستجذب المزيد 398 00:28:55,526 --> 00:28:58,571 ‫البطاريات، ‫يجب أن نذهب إلى السيارة الآن 399 00:29:22,011 --> 00:29:23,053 ‫كيف حالنا؟ 400 00:29:24,805 --> 00:29:27,266 {\an8}‫":0802" 401 00:29:28,517 --> 00:29:29,727 ‫يجب أن نعود إلى الغواصة 402 00:29:30,478 --> 00:29:32,730 ‫إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد ‫أنها ستبقى آمنة 403 00:29:33,647 --> 00:29:37,526 ‫استهلكنا نصف الوقود الذي كان لدينا، ‫إما نفعل هذا الآن أو لن ننجح أبداً 404 00:29:39,445 --> 00:29:41,489 ‫فقط يجب أن نعرف إلى أين نذهب 405 00:29:41,572 --> 00:29:43,991 ‫وما هو (بادري) 406 00:29:45,034 --> 00:29:46,452 ‫ما هو (بادري) يا رجل؟ 407 00:29:47,036 --> 00:29:51,415 ‫ما قلته من قبل، ‫عن كوني خائفة، أنت محق 408 00:29:51,499 --> 00:29:54,210 ‫أنا كذلك، لكنني لست الوحيدة 409 00:29:54,293 --> 00:29:56,545 ‫أنا أفعل الشيء الوحيد الذي بوسعنا 410 00:29:57,046 --> 00:30:00,174 ‫أنت تخشى الاعتراف بأن ما تريد ‫بناءه لأجل (مو) قد لا يكون ممكناً 411 00:30:03,344 --> 00:30:04,386 ‫ربما أنت محقة 412 00:30:05,429 --> 00:30:09,058 ‫ولكن ما أريد بناءه ‫قريب مما كنت أمتلكه يوماً 413 00:30:09,558 --> 00:30:11,018 ‫أنا لا أتحدث عن الكثير حتى 414 00:30:11,101 --> 00:30:14,146 ‫أتحدث عن الجلوس إلى طاولة ‫مع المرأة التي أحبها 415 00:30:14,230 --> 00:30:16,524 ‫ومشاركة وجبة ‫والغضب من طفلنا 416 00:30:16,607 --> 00:30:19,443 ‫لأنه يقرأ القصص المصورة ‫بدلاً من الحديث معنا 417 00:30:19,527 --> 00:30:22,363 ‫وأنا أخبرك ‫أن هذا قد لا يكون ممكناً 418 00:30:26,617 --> 00:30:28,786 ‫لا أعرف حتى ماذا تريدين أن أفعل 419 00:30:29,411 --> 00:30:30,913 ‫لا تصغ لهذين الشخصين 420 00:30:31,956 --> 00:30:33,582 ‫خذها وعد إلى الغواصة 421 00:30:46,554 --> 00:30:47,805 ‫- تباً ‫- (مورغان)؟ 422 00:30:49,807 --> 00:30:51,308 ‫من هذا بحق السماء؟ 423 00:30:51,392 --> 00:30:52,851 ‫دعينا لا نعرف 424 00:31:04,405 --> 00:31:05,447 ‫(مورغان) 425 00:31:05,531 --> 00:31:07,783 ‫أدخلي (مو)، أبقيها آمنة 426 00:31:07,866 --> 00:31:09,827 ‫وأنتما، اختبئا لو كنتما ستبقيان 427 00:31:22,881 --> 00:31:25,092 ‫اذهب إلى الخلف، وأبقها صامتة 428 00:31:49,700 --> 00:31:51,160 ‫من هو؟ 429 00:32:03,464 --> 00:32:04,298 ‫توقف 430 00:32:07,384 --> 00:32:09,595 ‫لو خطوت خطوة أخرى، ‫سأطلق النار 431 00:32:29,323 --> 00:32:30,991 ‫أرجوك كوني صامتة، أرجوك 432 00:32:31,992 --> 00:32:35,204 ‫أرجوك كوني صامتة، ‫أرجوك 433 00:32:41,377 --> 00:32:42,920 ‫علينا العودة إلى (إيما) 434 00:32:45,297 --> 00:32:46,590 ‫هل تسمعين شيئاً؟ 435 00:32:56,058 --> 00:32:58,227 ‫ماذا حدث لطفلتك حقاً؟ 436 00:33:03,190 --> 00:33:04,400 ‫أرجوك توقفي، أرجوك 437 00:33:04,983 --> 00:33:06,902 ‫أرجوك توقفي، أرجوك 438 00:33:06,985 --> 00:33:08,904 ‫أرجوك توقفي، ‫كفي عن البكاء 439 00:33:09,905 --> 00:33:10,739 ‫أرجوك توقفي 440 00:33:10,823 --> 00:33:11,657 ‫أرجوك 441 00:33:15,411 --> 00:33:17,746 ‫كلا 442 00:33:17,830 --> 00:33:18,997 ‫كلا 443 00:33:21,125 --> 00:33:22,126 ‫كلا 444 00:33:23,001 --> 00:33:23,836 ‫(بي) 445 00:33:24,670 --> 00:33:25,504 ‫(بي) 446 00:33:27,464 --> 00:33:29,883 ‫آسف، لكنها كانت قد ماتت بالفعل 447 00:33:29,967 --> 00:33:33,512 ‫كلا، لم تمت، ‫إنها بالداخل مع (فريد) 448 00:33:33,595 --> 00:33:36,181 ‫تعرفين أن هذه ليست هي، ‫ولا بأس في الاعتراف بهذا 449 00:33:36,265 --> 00:33:38,517 ‫هذه هي الطريقة الوحيدة ‫ليمكنك أن تودعيها 450 00:33:38,600 --> 00:33:41,019 ‫وتكفي عن تكرار ‫نفس الأخطاء 451 00:33:41,103 --> 00:33:42,438 ‫مراراً وتكراراً 452 00:33:42,521 --> 00:33:45,065 ‫كانت مريضة مثلنا، كانت... 453 00:33:45,149 --> 00:33:46,900 ‫في حالة سيئة 454 00:33:46,984 --> 00:33:51,238 ‫كانت تتألم، وبدأت البكاء 455 00:33:52,197 --> 00:33:53,699 ‫لم تتوقف 456 00:34:02,040 --> 00:34:05,502 ‫- ماذا تقولين؟ ‫- لم يرغب (فريد) أن تعاني 457 00:34:06,378 --> 00:34:07,463 ‫(غريس)؟ 458 00:34:08,213 --> 00:34:09,047 ‫(غريس) 459 00:34:16,555 --> 00:34:19,057 ‫آسف، آسف يا (إيما) 460 00:34:33,697 --> 00:34:34,948 ‫هل تسمعينني يا (غريس)؟ 461 00:34:36,366 --> 00:34:37,201 ‫(غريس) 462 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 ‫"هل تسمعينني يا (غريس)؟" 463 00:34:39,703 --> 00:34:40,996 ‫أعدك 464 00:34:42,080 --> 00:34:43,832 ‫سيكون هذا أفضل، أعدك 465 00:34:43,916 --> 00:34:44,917 ‫"(غريس)" 466 00:34:45,709 --> 00:34:47,503 ‫- "اسمعي يا (غريس)" ‫- (مورغان) 467 00:34:48,921 --> 00:34:50,589 ‫سيكون هذا أفضل 468 00:34:51,256 --> 00:34:52,257 ‫أعدك 469 00:35:25,249 --> 00:35:28,418 ‫"مثل الحالمين" 470 00:35:29,503 --> 00:35:33,298 ‫"ثم أنام لأحلم" 471 00:35:33,966 --> 00:35:37,511 ‫"أحلامي عنك" 472 00:35:39,763 --> 00:35:41,223 ‫"في الأحلام" 473 00:35:42,474 --> 00:35:46,103 ‫"أسير معك" 474 00:35:48,647 --> 00:35:50,649 ‫"في الأحلام" 475 00:35:51,567 --> 00:35:52,693 ‫"أتحدث" 476 00:35:54,027 --> 00:35:55,070 ‫"معك" 477 00:35:57,781 --> 00:36:01,743 ‫"في الأحلام، أنت لي" 478 00:36:05,581 --> 00:36:08,041 ‫"طيلة الوقت" 479 00:36:11,378 --> 00:36:15,674 ‫"نحن معاً" 480 00:36:16,174 --> 00:36:18,552 ‫"في الأحلام" 481 00:36:19,219 --> 00:36:21,972 ‫"في الأحلام" 482 00:36:34,568 --> 00:36:35,569 ‫حسناً 483 00:37:17,819 --> 00:37:19,988 ‫لا أشعر أن تركها خلفنا صواب 484 00:37:21,323 --> 00:37:22,324 ‫أفهم هذا 485 00:37:23,742 --> 00:37:26,828 ‫تريد قضاء الوقت الباقي لها ‫مع زوجها وطفلتها 486 00:37:33,585 --> 00:37:36,755 ‫- آسف يا (غريس) ‫- ليس عليك قول هذا 487 00:37:36,838 --> 00:37:39,383 ‫- كلا، كدت أتسبب في قتلها ‫- أنت أنقذتها 488 00:37:39,466 --> 00:37:41,760 ‫فقط لأنني كنت أطارد ‫ما أحتاج إليه 489 00:37:43,971 --> 00:37:45,430 ‫كان يجب أن أصغي إليك 490 00:37:47,140 --> 00:37:50,310 ‫أردت أن أعطيكما أنت وهي ‫شيئاً أكثر مما أملكه 491 00:37:54,272 --> 00:37:55,440 ‫أنت لم تخذلها 492 00:37:56,483 --> 00:37:57,818 ‫أنت لم تخذلني 493 00:38:00,904 --> 00:38:03,740 ‫ولكنك كنت تفضلين الموت ‫على الحياة هنا معي 494 00:38:03,824 --> 00:38:07,327 ‫فقط بسبب ما يوجد هنا، ‫وليس بسبب أي شيء فعلته أنت 495 00:38:12,833 --> 00:38:16,837 ‫ربما نحن نحاول أكثر من اللازم، ‫ونحاول تحقيق الكثير 496 00:38:17,963 --> 00:38:20,465 ‫نحن نحاول بشدة ‫أن نصلح نفسينا 497 00:38:20,549 --> 00:38:24,177 ‫بحيث لا ندرك أنه لا بأس ‫في أن نكون محطمين قليلاً 498 00:38:29,891 --> 00:38:31,768 ‫أنت لا تستبدلين (أثينا) يا (غريس) 499 00:38:34,563 --> 00:38:35,772 ‫تعرفين هذا، صحيح؟ 500 00:38:45,198 --> 00:38:46,199 ‫أعرف 501 00:39:15,103 --> 00:39:18,023 ‫"السفينة الأمريكية (بنسلفانيا)" 502 00:39:26,031 --> 00:39:27,741 ‫لا نريد أي مشاكل 503 00:39:35,040 --> 00:39:38,418 ‫ونحن أيضاً 504 00:39:39,377 --> 00:39:40,629 ‫هذه غواصتنا 505 00:39:40,712 --> 00:39:43,757 ‫حسب علمي، السفينة الأمريكية ‫(بنسلفانيا) تنتمي للأسطول الهادىء 506 00:39:45,884 --> 00:39:50,013 ‫هل كنتم تتبعوننا؟ ‫هل أنتم من أتوا إلينا على الطريق؟ 507 00:39:50,097 --> 00:39:52,057 ‫قلت إننا لا نريد أي مشاكل 508 00:39:52,557 --> 00:39:54,184 ‫وهذه تبدو كمشاكل 509 00:39:54,267 --> 00:39:56,228 ‫هل تريدون المجيء ‫والسرقة منا؟ 510 00:39:56,311 --> 00:39:57,312 ‫(مورغان) 511 00:39:59,439 --> 00:40:00,315 ‫(مورغان جونز)؟ 512 00:40:03,026 --> 00:40:04,528 ‫كيف تعرف هذا الاسم؟ 513 00:40:06,196 --> 00:40:07,697 ‫أخبرنا (فيكتور) عنك 514 00:40:07,781 --> 00:40:08,782 ‫(فيكتور)؟ 515 00:40:09,908 --> 00:40:12,077 ‫- هل (فيكتور) حي؟ ‫- أجل 516 00:40:13,328 --> 00:40:17,040 ‫ظننا أن هذه الجولة الاستكشافية ‫قد تكون فاشلة 517 00:40:20,001 --> 00:40:21,545 ‫لا بد أنك... 518 00:40:23,380 --> 00:40:24,464 ‫(غريس) 519 00:40:27,050 --> 00:40:28,844 ‫أخبرنا عنك أيضاً 520 00:40:29,344 --> 00:40:31,847 ‫ما رأيكما أن تحصلا على مكان ‫في البرج؟ 521 00:40:31,930 --> 00:40:34,266 ‫- البرج؟ ‫- آسف يا (مورغان)، أنت لا تصلح 522 00:40:36,101 --> 00:40:38,728 ‫(فيكتور) يبني مكاناً ‫خارج نطاق الغبار المتساقط 523 00:40:38,812 --> 00:40:41,106 ‫آمناً من العالم حوله 524 00:40:41,606 --> 00:40:43,984 ‫فلكاً سيحملنا إلى المستقبل 525 00:40:44,067 --> 00:40:47,571 ‫- هل المكان آمن حقاً؟ ‫- إنه يقدم كل ما فشلت أنت في تقديمه 526 00:40:48,321 --> 00:40:50,407 ‫الطعام، الماء، الأمن 527 00:40:53,160 --> 00:40:54,369 ‫ما رأيك يا (غريس)؟ 528 00:40:55,370 --> 00:40:57,539 ‫نحتاج إلى شخص بمثل خبرتك 529 00:40:58,165 --> 00:40:59,749 ‫أعرف ما فعله بـ(مورغان) 530 00:40:59,833 --> 00:41:02,252 ‫لست مهتمة بما يعرضه، ‫لا أريده 531 00:41:02,335 --> 00:41:03,920 ‫- ليس عليك فعل هذا ‫- بل أنا مضطرة 532 00:41:04,004 --> 00:41:06,214 ‫- يجب أن تفكري في هذا ‫- هذا ما أريده 533 00:41:09,634 --> 00:41:11,428 ‫سيخيب أمله 534 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 ‫لنذهب 535 00:41:17,517 --> 00:41:18,643 ‫انتظر 536 00:41:22,439 --> 00:41:25,609 ‫انظر يا (مورغان)، ‫أخبرتك بالفعل أنك غير مرحب بك 537 00:41:25,692 --> 00:41:27,319 ‫حسناً، ولكن ماذا عن الطفلة؟ 538 00:41:27,402 --> 00:41:28,653 ‫- (مورغان) ‫- ماذا عنها؟ 539 00:41:28,737 --> 00:41:30,322 ‫- تحتاج إلى منزل جيد ‫- كلا 540 00:41:30,405 --> 00:41:32,490 ‫لو أن (فيكتور) يبني مكاناً ‫لأجل المستقبل 541 00:41:32,574 --> 00:41:34,284 ‫سيحتاج إلى أشخاص يعيشون به 542 00:41:41,708 --> 00:41:43,084 ‫هل ستتخلى عنها؟ 543 00:41:43,168 --> 00:41:45,629 ‫- سأفعل كل ما في صالحها ‫- كلا يا (مورغان) 544 00:41:45,712 --> 00:41:47,422 ‫ستبقى معنا 545 00:41:47,505 --> 00:41:50,133 ‫أياً كان ما يبنيه (ستراند)، ‫فلن يكون مثل ما لدينا 546 00:41:50,800 --> 00:41:51,801 ‫إنها محقة 547 00:41:52,928 --> 00:41:54,137 ‫سيكون أفضل 548 00:41:56,723 --> 00:41:58,391 ‫إنها فرصتك الوحيدة يا (غريس) 549 00:41:59,017 --> 00:42:00,518 ‫لك أنت والطفلة 550 00:42:01,019 --> 00:42:03,021 ‫ذاكرة (فيكتور) قوية 551 00:42:03,813 --> 00:42:04,940 ‫سنبقى 552 00:42:07,359 --> 00:42:08,818 ‫كما تشائين 553 00:42:33,218 --> 00:42:34,886 ‫ها نحن أولاء، ‫ها نحن 554 00:42:35,553 --> 00:42:37,639 ‫هل سرقوا الخزانة أيضاً؟ 555 00:42:38,223 --> 00:42:39,557 ‫لم يتبقّ شيء ليأخذوه 556 00:42:44,145 --> 00:42:45,230 ‫مهلاً 557 00:42:45,313 --> 00:42:46,982 ‫لو أنه لم يخرجنا عن الطريق 558 00:42:47,649 --> 00:42:49,150 ‫فمن طاردنا؟ 559 00:42:49,234 --> 00:42:50,527 ‫لست واثقاً 560 00:42:50,610 --> 00:42:54,239 ‫ولكن لدينا مشاكل فورية أكبر، ‫(مو) ستجوع قريباً 561 00:42:59,828 --> 00:43:00,829 ‫(مورغان) 562 00:43:02,038 --> 00:43:03,248 ‫انظر إلى هذا يا (مورغان) 563 00:43:07,002 --> 00:43:08,253 ‫إنها تحبو 564 00:43:09,963 --> 00:43:12,507 ‫سيكون علينا تأمين غواصة كاملة ‫ضد الأطفال 565 00:43:13,758 --> 00:43:14,968 ‫عمل رائع يا (مو) 566 00:43:18,013 --> 00:43:20,140 ‫انظر يا (مورغان) 567 00:43:21,474 --> 00:43:23,268 ‫انظر إلى هذا، يوجد شيء بالأسفل 568 00:43:26,021 --> 00:43:28,273 ‫ما هذا؟ ارفعيه 569 00:43:30,191 --> 00:43:31,192 ‫رباه 570 00:43:37,699 --> 00:43:39,242 ‫هناك ما يكفينا لشهور 571 00:43:39,868 --> 00:43:41,453 {\an8}‫- حليب مجفف ‫- حليب مجفف 572 00:43:41,953 --> 00:43:43,330 ‫لدينا حليب مجفف 573 00:43:43,413 --> 00:43:44,247 ‫رائع 574 00:44:23,828 --> 00:44:28,917 ‫"(مورغان جونز)" 575 00:45:02,700 --> 00:45:04,202 ‫آسف يا شقيقي 576 00:45:11,668 --> 00:45:14,379 ‫ربما يكون السيد (جونز) ‫قد تغلب علي اليوم 577 00:45:17,632 --> 00:45:19,342 ‫ولكن هناك غداً دائماً